Motî walon-francès
Dictionnaire wallon-français
Walloon-French dictionary


Rezultats - Résultats - Results

Vos avoz cachî après:
Vous avez cherché:
You have searched:
boutans
Eredjistrumint(s) di trové(s):
Enregistrement(s) trouvé(s):
Matches:
2

bouter

bouter
I. (v.c.)
• 1. mettre, bouter, pousser, fourrer. --- l' dringuele e catchete: pousser le pourboire en cachette; les ôtes ravalèt, mins vos, vos boutez vos vizites a dijh francs: les autres baissent leurs tarifs, mains vous, vous portez vos visites à 10 francs.
 »  --- l' idêye: suggérer. i lyi bouta e l' idêye di s' maryî.
 »  --- e l' tiesse: inculquer, faire comprendre (phrases négative). on n' lyi såreut rén --- e l' tiesse.
 »  --- a l' ouxh: mettre à la porte.
 »  --- les tripes: emplir les boyaux de porc de viande hachée pour en faire le boudin
 »  --- s' sidje: faire un effort de défécation, avoir un prolapsus du rectum.
 »  i n' va nén pus rade k' on nel boute: il n'est pas très enclin à travailler.
 »  --- l' feu: a) mettre la feu --- l' feu a ene mene, a ene moye di four;  b) rapprocher les tisons pour activer le feu dans une cheminée, attiser le feu.
• 2. apporter, donner. boutez-m' do feu ; boute-mu on côp d' mwin. |boute!: envoie! (au jeu de kine)
• 3. affirmer, avancer, prétendre. cwè çk'i boute mi-n ome?
 »  -- des målès dvizes: dire du mal ou tenir des propos vulgaires.
• 4. offrir. li martchand n' a waire bouté: le n'a pas beaucoup offert.
II. (v.s.c.)
• 1. travailler, œuvrer, trimer, se fouler. {BOUTER23.MMO} --- a l' fosse, --- a front d' taye, å cayô ; nos avans --- ene djournêye å long: nous avons trimé une journée entière.
 »  bouter come on tchén ki fwait des bloukes: mal travailler.
 »  bouter e rastrindant: travailler sans zèle. i n' boutèt nin e rastrindant: ils travaillent avec courage.
• 2. commencer. boute, dabôrd!.
• 3. pousser, bourgeonner, fouir, grandir. --- a l' rowe: pousser à la roue ; les åbes boutèt: les arbres poussent des bourgeons ; les canadas boutèt ; li bwès boute: les arbres bourgeonnent, la sève monte ; les foyes boutèt, c' est on måva tins po les sots ; d' on tins parey, tot va --- foû d' tere ; si vs n' alez nén e scole, i vos boutrè des orayes di bådet ; les foyons ont bouté e nosse cotjhea: les taupes ont foui ; les botchas, c' est des mås ki boutèt après l' passaedje des soris par nute: des boutons qui poussent. (rl a: crexhe)
 »  boute don, coraedje!: formule d'encouragement.
 »  --- å bwès: faire du bois au détriment de la fructification. (rl a: filer)
 »  si pô boute ki n' aide: la moindre assistance fait du bien
 »  les vatches boutèt: les vaches luttent front à front, en se poussant l'une l'autre, elles cossent.
 »  l' aiwe boute: (t. de batellerie) l'eau monte (opposé à l' aiwe tome ou ervva).
 »  gn a l' bwès ki boute: il perd la raison.
• 4. essayer, s'efforcer de. il ont bouté po lever l' blo, mins i n' ont seu: ils ont essayé de lever le bloc, mais ils n'ont pas pu ; il ont --- po bin fé ; les voleus ont --- po foirci l' sereure.
• 5. supposer, considérer. boutans ki dj' a des cwårs: supposons que j'aie de l'argent.
• 6. --- po taper: esquisser le geste de frapper (pour rire).
• 7. --- so 'ne saquî enchérir, surenchérir, mettre une surenchère (sur quelqu'un, dans une vente publique). il a dit dsu: il a surenchéri. (Sin: håssî, dire so, mete so, aler so l' mwin da).
III. (si ~) (v.pr.)
• 1. se mettre. si --- a l'ovradje; dji m' boutéve e l' tiesse ki vs vénrîz. (sin. si mète)
 »  si --- l' doet e l' ouy: se fourrer le doigt dans l'oeil.
 »  si --- des målès idêyes e l' tiesse: se mettre des idées noires en tête, broyer du noir.
 »  si --- a l' laxhe: se marier (Sin. fé l' grand nuk).
 »  si --- a l' idêye: se convaincre. dji n' mi såreu --- çoula e l' idêye.
 »  --- po sot: e comporter comme un insensé.
 »  si --- foû manoye: se mettre en frais, faire une grosse dépense.
• 2. se pousser. (sin. si cobouter).
Waitîz a: boute, boutaedje, bouteu, boutoe, bouter foû, bouter djus, bouter evoye, bouter al tcherete, bouter filet, bouter å lådje; abouter, dibouter, kibouter, forbouter, rebouter, ribouter
|+ BOUTER11.MMO --- si-amêr travailler très fort ; (arch.) boute one pèce èt on t'èl make djus ajoute une pièce et on te l'adjuge ; i n' va nin pus lon qu'on n'èl --- (ou) i l' fåreut bin --- å cu il ne va pas plus loin qu'on ne le pousse, c'est un lymphatique ; (prov.) boute curé, c'èst po l' mårlî proverbe dont on se sert lorsque quelqu'un fait une hyperbole (?) ; boute ê boute, nos n' rîrans pus si djon.nes eh va donc, profitons du moment ! ; oyi ê boute ! comme je te l'ai déjà dit, oui va ! ; --- ê --- ! en désordre ! (v. bric-broc, bèrlike-bèrloke, briche-brache, di drwète èt d' gôche, di stik èt di stok, li cu å hôt, cu d'zeû cu d'zos) ; --- ê --- ! tu peux y aller, on peut avoir confiance ; --- ê --- : va bin insi ! ne t'en fais pas, moi je suis satisfait ; boute todi ! continue sans trop de confiance ! ; c'est quand ça lî boute il est entêté à ses heures v. bourer, tchôker, abouter, rabouter, ribouter
|+ BOUTER23.MMO se fouler : --- a l' fosse, a front d' taye, å cayô ; nos-avans --- 'ne djoûrnêye å long nous avons trimé une journée entière ; i boute come on tchin qui fêt dès bloukes ; i n' boutèt nin è rastrindant ils travaillent avec coeur ; --- a kèdje travailler ferme, alors que l'on est déjà surchargé ; i boute télemint qu'i va fé s' sîdje ; --- a deûs po onk ou a trwès po deûs partager à deux ou à trois le travail d'un ou de deux ouvriers ; --- avou 'ne saquî travailler avec quelqu'un, collaborer avec lui, l'approuver ou le défendre : boute one miyète a l' tchèrète avou mi ; --- po sofleû travailler comme souffleur de verre ; --- po Dônat se laisser duper ; c'èst todi aye èt boute on est toujours en mouvement, et souvent pour le travail ; (iron.) tot lî vint å cu sins --- cet homme est né pour la chance v. si foler, rèner, dayî, grèter, bourer, s'èchiner

Trové dins: bouter [C9,E1,E2,E21,E34,O0,O2,O3,O4,R9,R13,R15]; boutè [C1,C8,C13]; bouté [E89,E177,E178,E184,E203]
(ID: 524) Dedja so l' esplicant motî: bouter. Intrêye nén co rfondowe.


conter

conter
I. (v.c.)
• 1. compter --- so ses doets: compter sur ses doigts; --- ses cwårs; u: --- ses aidants: compter son argent; --- ses ponts; ou: --- ses pouces: compter ses points (au jeu de carte).
 »  --- ses djoûs: casser son contrat (de travail).
 »  tot conté tot rabatou: en fin de compte, au bout du compte, tous comptes faits. (sin. e definicion d' conte.
 »  tot bén conté: en calculant exactement, après vérification; tot bén conté, il estént pus d' cint.
 »  contez vos liårds, après vos controz vos råjhons: comptez votre argent, après quoi vous saurez dans quelle mesure vous pouvez parler (ou vous engagez dans une action au tribunal).
 »  dj' a conté les clås d' l' ouxh: j'ai compté les clous de la porte, = la porte m'est restée close.
 »  on ls åreut bén yeu conté so ses doets: on aurait pu les compter sur ses doigts, = ils étaient très peu nombreux. (sin: gn aveut k' troes pelés et deus tondous).
 »  avize k' i n' sepe --- troes: il semble qu'il ne sache compter trois, = il est peu intelligent.
 »  i pout bén --- cwénze: il peut bien compter quinze, = il est certain d'échouer.
 »  on n' va nén vey lès comeres li vénrdi, oudonbén on contrè les trôs del passete: on ne va pas courtiser le vendredi, ou alors on comptera les trous de la passoire (la fiancée doit s'occuper des travaux domestiques ce jour-là).
• 2. croire, penser. dji contéve k' il aléve esse la enute: je pensais qu'il allait être présent aujourd'hui.
• 3. considérer. contez ki dj' n' a rén dit: considérez que je n'ai rien dit. (rl a: metans, boutans).
• 4. compter, escompter, espérer. i n' fåt nén --- rfé on sô: il ne faut pas escompter refaire un sou, on aura aucun bénéfice.
• 5. compter, avoir l'intention. dji conte endaler al samwinne: je compte partir la semaine prochaine.
II. (v.s.c.)
• 1. compter, calculer. i n' sait ---: il est incapable de calculer; i n' sait ddja --- disca troes: il est incapable de compter jusqu'à trois; çoula n' conte nin: cela ne compte pas.
 »  --- a dobe: a) compter double prix;  b) valoir le double. c' est ds anêyes ki contèt a dobe: ce sont des années qui en valent deux chacune, qui comptent double (tant elles nous vieillissent par leurs peines).
 »  --- al longue croye: compter largement;
 »  ti pous bén --- dsu: (ironiquement) comptes-y (= tu ne l'auras pas).
 »  a --- di: à partir de. vos seroz payî a --- di dmwin:, vous serez payé à compter de demain.
 »  kî conte tot seu conte deus feyes: qui compte seul (= sans son hôte) compte deux fois. conte on pô! ah bah! c'est surprenant!
 »  conte on pô! a ba !: c'est surprenant!
 »  ça est bea l' oneur, mins ça n' conte nén å martchî: l'honneur c'est beau mais ça n'a pas de valeur sur le marché.
 »  ça conte å pikèt: (expression dérivée du jeu de carte nommé piket) c'est important.
III. (v.c.n.d.)
• 1. --- so compter sur; --- so ene sacwè, ene sakî: compter sur qch, qn; i n' fåt nén --- sor lu: il ne faut pas compter sur lui; vos poloz --- ladsu: vous pouvez compter la-dessus; i pout --- sor mi dvins tote ocåzion.
 »  i n' fåt nén --- so l' oû å cou d' ene poye; u: i n' fåt nén --- so l' oû k' est co å cou del poye: il ne faut pas vendre la peau de l'ours qu'on ne l'aie mis par terre. (sin. cwand ti l' årès, tel hosrè.).
 »  --- po do poeve et do sé: compter pour du poivre et du sel = pour rien du tout (en parlant d'une personne).
 »  ---po zero; --- po do boure: a) personne) être négligé(e), délaissé(e) par les siens. i conte po zero e s' måjhon. --- b) (chose) compter pour rien, ne pas entrer en ligne de compte. contez vs çoula po rén?
Waitîz a: contåbe, contaedje, contant, contåve, conteu, conteur, contreye; aconter, disconter, riconter; conte.
|+ {CONTER1.MMO} & {CONTER3.MMO} ricopyîs.

Trové dins: conter [E1,O0,O4]; compter [E1]; comptè [C1]; contè [C1,C8]
(ID: 19899) Dedja so l' esplicant motî: conter. Intrêye nén co rfondowe.