Motî walon-francès
Dictionnaire wallon-français
Walloon-French dictionary


Rezultats - Résultats - Results

Vos avoz cachî après:
Vous avez cherché:
You have searched:
tcheyou
Eredjistrumint(s) di trové(s):
Enregistrement(s) trouvé(s):
Matches:
24

å dvier (dvier) u ådvier

å dvier (loc adv)
• 1. à l'envers. laver des tchåssetes --- ; l' eure d' ådjourdu, tot va å ---
• 2. à la renverse. il a tcheyou å ---
Waitîz a: rivier.

Trové dins: au d'vièr [O4]; au-dviêr [C9]; a-d'vèr [E1]
(ID: 15169) Rifondaedje nén seur. Nén co so l' esplicant motî.


åbe

åbe (o.n.)
• 1. arbre. Atchter so l' åbe Acheter les fruits sur l'arbre, non cueillis. Planter, peler, rimonter, discoxhî, soyî èn åbe. Tchaire ås åbes. Se poser sur les arbres (en parlant des oiseaux. I gn a ene boutreye di pénsons k' ont tcheyou ås åbes. Al copete (ou al betchete) di l' åbe. À la cime de l'arbre. Al boutåjhe, al disfouytåjhe des åbes. Lagueu ås åbes ou rmonteu d' åbes. Élagueur. Bodje, coxhe, strouk, raecene, tiesse d' åbe Tronc, branche, souche, racine, tête d'arbre. Cou d' åbe Grosse souche d'arbre.
 »  on porea d' åbe: un chancre.
 »  schite d' åbe: gomme des cerisiers, des pruniers.
 »  åbe ås fruts (ou a fruts): arbre fruitier.
 »  fås åbe: arbre creux. I gn a on moxhon k' a fwait s' nid dins l' fås åbe låvå.
 »  åbe di canada: fanne de pomme de terre. | åbe ås petårds (ou --- ås vesseyes): baguenaudier, baguenaudier arborescent.
 »  åbe a moxhon: sorbier des oiseleurs (eto: côrete).
 »  ås fruts on ricnoxhe l' åbe. Èn ome come èn åbe.
 »  Èn ome k' est foirt come èn åbe.
 »  Onk do payis des grands åbes: un rustre. | Esse lodjî a l' åbe coûte-djoye (rl a: djoye).
 »  Ci n' est nén todi l' åbe ki hosse ki toume li prumî. [= Mauvaise santé ne signifie pas nécessairement courte vie].
 »  L' åbe clintche todi do costé k' i vout tchair. [= La loi naturelle régit chaque être. Dans le cas de l'ivrognerie, = l'ivrogne recherche toujours une occasion de boire; qui a bu boira].
 »  I n' fåt nén djudjî l' åbe al pelate.
• 2. åbe ou åbe di savon. Mât de cocagne. Griper l' åbe. Monter au mât de cocagne.
• 3. åbe ås djusses Arbre mort, aux branches partiellement coupées, servant à l'égouttage des cruches et autres instruments de laiterie.
• 4. [mot tecnike] åbe di molén, di machine, etc. Arbre de moulin, etc. Åbe del pire Arbre de la meule. [mot mônî] Åbe tournant Arbre tournant. [mot foneû] Åbe a nawea Lanterne en fer étiré ou en fonte, il sert à fabriquer les noyaux pour les tuyaux qui se coulent soit debout soit couchés. Flèche (d'un chariot). L' åbe d' on tchår.
• 5. åbes (pl.) Jeu que les enfants jouent dans la rue.
Waitîz a: årdispene, Abraham, åbjhea.

Trové dins: åbe [E1,E34,E170,R13,S117]; aube [C1,C9,O0,S17]; âbe [E2,E212b,S0]; arbe [O2]; ârbe [C8,O0,O4]; arpe [O3]; aurbe [S5]; âb [E203]; aupe [PJD]; ôpe [ABod]; ôbe [Bour,Sing]; abe [E212]; aûb [E177a]
(ID: 1183) Dedja so l' esplicant motî: åbe.


abzasse

abzasse (d' ~) (advierbire)
• 1. à point nommé.
• 2. tout juste, à pic. li fletche a tcheyou d' --- so s' tiesse; li bale a tcheyou d' --- dins m' tchapea; li solea tchait d' --- sol pavêye; dji lyi a fotou d' --- so s' platea, je lui ai dit directement, carrément son fait.
Waitîz a: abzok.

Trové dins: abzass' [O4] / d'abzass' [O4]; t'abzass' [O4]; tap'zasse [O4]
(ID: 13106) Nén co so l' esplicant motî.


aplôdixhmint

aplôdixhmint (o.n.) applaudissement. cwand l' rido a tcheyou, ç' a stî èn --- d' tos les diåles.
Waitîz a: aplôdi.

Trové dins: aplaudichemint [C1,C8]; aplaudich'mint [O4]; aplådihemint [E34]; aplôdih'mint [E1,E21]; aplawdixhmin [E212]; aplôdihmin [E203]; aplôdismin [E203]
(ID: 9270) Dedja so l' esplicant motî: aplôdixhmint.


apotadjî

apotadjî
I. (v.c.)
• 1. soigner (du point de vue de la nourriture): on côp maryî, i srè bén mî ---.
• 2. arranger mal, affliger, mettre mal en point. --- les djins; il a tcheyou al valêye do toet, il est bén ---; il est bén --- avou ene sins-aleure pareye.
II. (s' ~) (v.pr.) se mettre mal en point. s' --- a boere; s' --- avou del coleur.

Trové dins: apotadjî [O0,O2,O3,O4]
(ID: 18635) Nén co so l' esplicant motî.


apropice

apropice (a l' ~) (advierbire) 1. à sa merci. "cwand dj' l' årè a l' ---, i mel payrè." 2. à point nommé, au moment opportun. "il a tcheyou sol dos di s' feme avou s' galant a l' ---."

Trové dins: apropice [O0,O5]; apèrpice [O5]
(ID: 3747) Nén co so l' esplicant motî. Intrêye nén co rfondowe.


asbåbli, asbåbleye

asbåbli, asbåbleye (addj.)
• 1. ébloui(e).
• 2. ébaubi(e), étonné(e). il a stî tot --- cwand on a tcheyou so s' dos.
Waitîz a: asbåbli (v).

Trové dins: asbaubyi [O2]; asbaubi [C9,O0]; èsbôbli [S25]; èsbaubî [C9]
(ID: 7746) Nén co so l' esplicant motî.


avinde

avinde (v.c.)
• 1. atteindre, avec un certain effort, un objet éloigné en hauteur ou longueur. dispindoz l' cåde, si vos l' savoz ---. (rl a: acsure, djonde, adjonde).
• 2. accrocher. --- on djambon å plafond; --- li saeyea k' a tcheyou dins l' pusse. (rl a: agritchî, ahavter, pinde).
Waitîz a: ravinde.

Trové dins: avinde [C1,C8,O0,O2,R13]
(ID: 7914) Nén co so l' esplicant motî.


avoyî

avoyî (v.c.)
• 1. envoyer (vers celui qui parle), expedier (du point de vue du destinataire). dji m' a fwait --- ene bistoke.
• 2. attirer à soi. --- l' tchôdron k' a tcheyou dins l' pousse.
Waitîz a: voyî, evoyî; avni.

Trové dins: avoyî [C9,E1,E21,E34,R9,R13]; avoyi [C1,C13]; avouyî [O3,O51]; avoï [E212]
(ID: 13913) Dedja so l' esplicant motî: avoyî 1.


bole

bole (f.n.)
• 1. boule, bille. {BOLE11.MMO} --- di linne ; li tere est ene --- ; --- di biyård ; --- di nive ; --- di stope, boulette d'étoupe ; --- di papî, boulette de papier (rl a: bolete).
 »  --- ås gueyes; u: bole ås beyes: boule du jeu de quilles. il a ene tiesse come ene --- ås gueyes.
 »  ene --- di savon: une brique de savon
 »  båre a ---s: porte-manteau garni de boules.
• 2. planète (principalment la terre). so nosse ---, sur la Terre.
 »  li bleuwe ---: la Terre.
• 3. (fig.) tête (rl a: tiesse). si mete e l' ---, se fourrer dans la tête; a croere ki l' sint-esprit lyi a tcheyou sol ---, (iron.) son humeur est curieusement changée; piede li ---, perdre le tête; ene --- a pårt, un surdoué.
• 4. globe de l'œil. bole ouyrece: globe oculaire.
• 5. outils en forme de boule:  a) (t. ferblantier) outil pour repasser le couvercle des cafetières.   b) --- di fier: (t. ramoneur) masse en fer.
• 6. bonbon, friandise sucrée. --- di gome ; --- a l' låme ; grijhe --- ; des seurès ---s, bonbons acides ; noere ---, bonbon au sureau ; --- å boure, bonbon au beurre (rl a: nonete) ; i m' fåreut por ene mastoke di ---s come vos ouys. (rl a: bablute, tchike, bouboune, boubounreye).
• 7. grains ou fruits en forme de boule:  a) grain de poivre: do poeve al ---, du poivre en grain.   b) fruit de physalis. --- k' on trouve dins les lantienes.
• 8. bulle. --- di savon ; fé des ---s, faire des bulles de savon ; cwand i ploût, Mouze est coviete di ---s, de bulles gazeuses.
• 9. (t. typographie) signe d'accentuation rond en chef. a ---: la lettre å.
Waitîz a: bolet, bolete, bolåd, boloe, reboler.

Trové dins: bole [C1,C9,E1,E34,R13,S117]; boule [C1,E1,E21,E34,O0,O2,O3,O4,S117]
(ID: 6927) Nén co so l' esplicant motî.


bômer

bômer (v.s.c.)
• 1. émettre un son grave, monotone. fé --- ene cloke; on-z ôt --- les clokes; li canon bômêye des beas côps, coups sourds et lointains.
• 2. sonner le tocsin, sonner le glas. oyoz ---? kî est çk' est moirt? (rl a: bômter).
• 3. battre la grosse caisse. c' est co Louwis ki bôméve sol caisse.
• 4. (t. de min.) sonner creux. li pire (ou li voenne) bômêye (ou soune a vude ou come on vude tonea), elle sonne creux: le son du pic frappant la pierre ou la couche de houille indique qu'elle est fissurée et se détachera aisément par blocs.
• 5. heurter violemment, cogner sourdement. il a tcheyou so s' tiesse, ça a bômé on fameus côp; dji va --- so l' piket po l' etassî dins l' tere.
• 6. (t. de jeu) concourir pour savoir qui jouera le premier ou pour former les équipes en lançant tour à tour un objet le plus près possible d'une ligne droite tracée sur le sol. (rl a: liguî, ribômer).
Famile: ribômer; bômter; bôme.

Trové dins: bômer [C9,E1,O0,O2,O4,O5,R9]; baumer [C5]; bômè [C1]
(ID: 30868) Dedja so l' esplicant motî: bômer.


cabu

cabu (o.n.)
• 1. chou (pommé). do rodje, do blanc ---, du chou blanc, rouge ; burton d' ---, moignon de chou (rl a: buk) ; des belès tieses di --- ; on stotchet d' --- ; --- stoufyî, choux rouge à l'étouffée ; po fé rnouri l' tchå, mete ene eplåsse di rodje --, pour assurer la cicatrisation de plaies étendues, mettre une feuille de chou rouge comme emplâtre.
• 2. (fig.) caboche, tête. il a ramassé on côp so s' --- ; il a tcheyou so s' --- ; riçure on côp, ene potêye so s' --- ; loukîz a vosse --- ! ; atraper des gurzeas so s' ---. (rl a: caboce, cabeche, makete).
• 3. (fig.) homme replet et court.
Waitîz a: cabuzete.

Trové dins: cabu [C1,C8,C13,E177a,E212,O2,O4,O92,R9,R13]; cabus [C13,E1,E34,O0,O2,O4,S0]
(ID: 17619) Dedja so l' esplicant motî: cabu.


dierin, dierinne

dierin, dierinne (addj.)
• 1. dernier (-ère). nos estans l' --- djoû do moes; i n' fåt nin cori vite po-z ariver l' --- ; i n'a nin co dit s' --- mot; esse a l' ---e môde: à la dernière mode; dire si --- pris: son dernier prix. (sin. dernî).
 »  --- cwårtî: dernier quartier (de lune).
 »  avant-dierin; ou: divant-dierin: avant-dernier.
 »  avant-avant-dierin; ou: divant-avant-dierin: antépénultième.
 »  alouwer s' --- patår: dépenser son dernier sou.
 »  i lyi fåt todi l' --- patår: il est âpre au gain.
 »  c' est todi come s' i sereut a s' --- sô: à tout moment on croirait qu'il en est à utiliser son dernier sou.
 »  li --- hiket; u: li ---ne hikete; u: li ---ne båye: le dernier soupir.
 »  il est a s' ---e brijhe: il est à son dernier regain de jeunesse, à sa dernière fredaine.
 »  esse a s' --- mwaisse: user ses dernières ressources, avoir ses réserves qui diminuent, gaspiller ses derniers sous.
 »  dji n' a nén co metu m' ---ne tchimijhe: j'ai encore du bien.
 »  å --- vicant les béns: le survivant des deux conjoints aura tous les biens. il ont fwait å --- vicant: ils ont fait un testament de ce genre.
 »  èn nén esse tcheyou del ---e plouve: ne pas être né de la dernière pluie.
 »  esse seré a l' ---e måye: être angoissé à l'extrême. (sin. pår sitrindou).
 »  esse å --- sô; ou: esse a l' ---e çanse: être avare au plus haut point.
 »  esse a l' --- broke: a) être impatient  b) être exalté.
 »  il est todi a l' ---e broke: il est toujours en retard.
 »  esse agadlé å --- des gosses: être habillé au dernier goût.
• 2. dernier né. c' est nosse --- efant: notre dernier né
II. (o.f.n.)
• 1. dernier, ère. mete li --- e håsse: être l'acquéreur provisoire (dans un vente aux enchères).
 »  esse li --- a l' cawe: être bon dernier.
 »  li --- såf onk; ou: li --- moens onk; ou: li --- a pus k' onk: l'avant-dernier.
 »  criyî prumî èt --- (des bans d' mariaedje: annoncer le mariage en une seule fois.
• 2. dans l' expr. ptit ---: dernier né. mi ptit ---: mon dernier né.
• 3. cadet(te). c' est l' ---(e) (sin. , pus djonne, pus djonne des fis, pus djonne des feyes).
• 4. dierinne u dierinnes (f.n.) derniers instants de vie, dernière extrêmité, dans l' expr. esse a s' ---ne; esse a ses ---nes.
• 5. dans l' expr. sse so s' ---; ou: esse so ses ---s: être au terme de sa grossesse. (sin. ratinde po dabôrd).
III. (adv.) en dernier lieu, dernièrement. frumint --- semé. (rl a: dierinnmint).
Waitîz a: dierinnmint.
|+ {DIERIN11.MMO} ricopyî

Trové dins: dièrin [E1,E21,E34]; dierin [R13]; dêré [C8]; dêrin [C1,C8,C9,C13,S17,S117]; dérin [O0,O4]; dairin [O2]; dierain [E177a] / dêrène [C8]; dairène [O2]; dêrine [S117]; dièrêne [E34]; dierainn [E177a]
(ID: 20814) Dedja so l' esplicant motî: dierin. Intrêye nén co rfondowe.


dimwin / dmwin

d(i)mwin (adv.) demain. {DIMWIN.MMO} --- å matén, demain matin ; --- al nute (ou) å niût, demain soir.
 »  i frè bea ---, li laid a tcheyou ådjourdu: (ironiquement) il fera beau demain, le laid est tombé aujourd'hui (dit-on à quelqu'un qui se relève après une chute).
Waitîz a: après-dmwin, londwmin / leddimwin, sorlondmwin / sorleddimwin.

Trové dins: dimwin [C1,C9,R13]; dèmwin [O0,O2]; dimin [E1]; dumin [E21,E34]; dèmin [O4]; dèmangn [O3]; dèmangn' [O4]; dimwain [C8]; dumwin [S0]; dumain [E34] / dmwin [S0]; d'mangn' [O3,O4]; d'mwain [C8]
(ID: 1737) Nén co so l' esplicant motî.


dischaver / dschaver

d(i)schaver
I. (v.c.)
• 1. érafler, écorcher légèrement, racler. raper, excorier : dj' a tcheyou a l' valêye des montêyes et dj' a mes deus djambes ---êyes ; --- on pexhon ; mi djno est tot dschavé d' aveur tcheyou.
• 2. (fig.) narguer. on vs dischave, napea!, on vous nargue, malotru !
II. (si ~) (v.pr.) s'érafler, s'écorcher légèrement. les djonnès crompires si dschavèt; si --- l' mustea conte les montêyes; dji m' a dschavé l' pougn conte on meur.
Waitîz a: schoircî, araetchî, distchårner, ofinser, schaver.

Trové dins: dischaver [R9]; dihaver [E1]; duhaver [E21,E34]; dischavè [C1,C8,C13]; dihavé [E177a] / d'haver [E1]; d'chavè [C8]; d'havé [E177a]
(ID: 23817) Dedja so l' esplicant motî: dischaver.


djino / djno

dj(i)no (o.n.)
• 1. genou (la forme ellidée, djno, se prononce /gngno/).il a des gros ---s; dj' a må mi djno, j'ai mal au genou; il a tcheyou so si djno; roter so ses ---s, marcher sur les genoux; il a tcheyou a djnos (ou) so ses djnos; aveur ene tiesse come on ---
 »  a djnos: à genoux. si mete a djnos, s'agenouiller; tchaire a djnos.
• 2. morceau à l'endroit du genou. i fåreut rmete des ---s ås coulotes do gamén, des morceaux à l'endroit du genou
• 3. (t. tech.) coude (d'une canalisation). on --- d' buze, di tchenå, un coude de tuyau, de chéneau.
• 4. djinos (o.n.pl.) (t. batel.) pièces de bois, en forme d'équerre, qui relient les bords du bateau avec le fond et dont la partie inférieure s'insère entre les piètes.
Famile: djino-d'-capucin, djinolire; adjnoler, adjnoyî.
|+ DJINO.MMO il a des gros ---s ; (prov.) (plaisamment) vos parvénroz, vos avoz des gros ---s, vous parviendrez, vous avez les genoux gros ; dj' a må mi djno, j'ai mal au genou ; il a tcheyou so si djno ; roter so ses ---s, marcher sur les genoux ; il a tcheyou a djnos (ou) so ses djnos ; awè ene tiesse come on --- ; si mete a ---s, s'agenouiller; si mete a ---s pa dvant ene sakî, s'agenouiller devant quelqu'un (v. asglignî, adjnoler) ; boesse do ---, articulation du genou ; rôlète do ---, rotule (v. platene) ; caker des (ou les) ---s, être cagneux (v. caker) ; des ---s d' gade, des genoux maigres ; ployî des ---s, s'asseoir, fléchir des jambes (ou) vieillir : ployîz vos ---s, asseyez-vous (v. ashir) ; ele n' est bråve (ou oniesse) ki disk' a ses ---s (v. bråve) ; --- d' capucin (v. djino-d'-capucin)

Trové dins: djino [E1,R9,R11,R13]; djigno [C1,C8,C106]; djènou [O0,O2,O4,O5,O100]; djuno [S0]; djugno [E34] / djno [R9,R11,R13,S0]; d'gno [S109]; gngno [C13,C106]; dj'nou [O100]; gno [S0]; dgno [C9]; gn'gno [C8]; gn'gnio [C8]; d'gnou [O4]; gneu [E165] / à-gn'gnio [C8]
(ID: 23677) Dedja so l' esplicant motî: djino. Intrêye nén co rfondowe.


e, el

e, el (prep) dans le, dans la, au (le pluriel est ezès).
 »  e: devant un mot masculin commençant par une consonne: e bwès, dans le bois; e pazea, dans le sentier; aler e djårdén, dans le jardin; si pormoenner e solea, au soleil; si bouter l' coide e hatrea, se mettre la corde au cou; aveur li diåle e coir.
 »  el: devant un mot feminin commençant par une consonne. el veye, en ville.
 »  e l': devant un mot commençant par une voyelle. l' oujhea est e l' åbe; il a tcheyou e l' aiwe, il est tombé à l'eau.
Waitîz a: e, en, pixhåd-e-lét.
|+ ;- au: avu one bague è ou a s' deut, avoir une bague au doigt; one sope è (ou ås) pès, une soupe aux pois;
|+ ;- au: è (ou å) mwès d' mås', au mois de mars
|+ ;- sur: avu s' tchapia è l' hanète, avoir le chapeau sur la nuque; ni rin avu è s' vôye, ne rien avoir sur son chemin
|+ ;- dans (devant art. possessif): è s' måjon, dans sa maison; sôrti d'è s' måjon, sortir de sa maison; è s' mwin, dans la main; è m' potche, dans ma poche; mi fré è-st-è s' tchambe, mon frère est dans sa chambre.
|+ ;- dans (devant art. déf. et un mot commençant par une voyelle): è l'èglîje, dans l'église; è l'ombe, dans l'ombre; è l'êwe, dans l'eau; è l'årmwêre, dans l'armoire; è l'åme; dans l'âme.
|+ ;- dans (devant art. déf. et un mot féminin commençant par une consonne): i s' pormine è l' rowe, il se promène dans la rue; è l' plèce d'ovrer, i s' pormine, au lieu de travailler, il se promène; ni d'mèrez nin è l' plouve, ne rester pas à la pluie.

Trové dins: e [R13]; è [C1,C9,C13,E1,E21,E34,E203,O0,O2]; ou [C8]; o [SO]; ot [E212] / el [R9,R12]; èl [E1,E34]; ol [S0]
(ID: 25732) Dedja so l' esplicant motî: e. Intrêye nén co rfondowe.


egayoler

egayoler
I. (v.c.)
• 1. mettre en cage.
• 2. enfermer, emprisonner, incarcérer, enjôler.
• 3. (fig.) enjôler, captiver. il egayole totes les crapådes; ni vs leyîz nén --- d' lu.
• 4. mettre dans un endroit insolite, difficilement accessible. ene måjhon droldimint egayolêye.
• 5. mettre en mauvaise posture, mettre dans de sales draps. si feme l' a egayolé cwand elle a tcheyou so s' dos avou s' kimere.
• 6. mettre hors de portée, attacher un objet hors de portée. on-z a egayolé m' tchena so èn åbe.
II. (s' ~) (v.pr.)
• 1. se mettre à un endroit bizarre. ewou avoz stî vos ---?
• 2. se mettre dans de beaux draps, en fâcheuse posture.
Famile: egayolaedje, egayolé, egayoleure, egayolreye.

Trové dins: egayoler [R13]; ègayoler [C9,O0]; ègayolè [C1,C13]; agayoler [O0,O2,O5]; agayolè [C8]; ègayoûler [E1]
(ID: 24309) Nén co so l' esplicant motî.


estibule

estibule (o.n.) vestibule. il a tcheyou dins l' ---.

Trové dins: èstibule [O4]
(ID: 13095) Rifondaedje nén seur. Nén co so l' esplicant motî.


haire

haire (v.c.) haïr. (Sin. haeyi) dji nel vou pus vey, djel hai trop; djel hairè tant k' i vicrè. (Sin. haeyi, vey evi / vir evi).
Codjowaedje: dji hai, nos haeyans, i haiynut, dji hairè, ki dj' haiye, dj' a haeyou.
Waitîz a: haireur; haeyaedje, haeyou, haeyeme; hait-l'-ovraedje, hait-l'-ovrî, hait-paye, hait-l'-feme, hait-djin.

Trové dins: haire [FR13,R9]; hêre [R1]; hére [E1,E165,E200,E212b]; ér [C9]; hér [E203]; xhêre [E212]
(ID: 30286) Dedja so l' esplicant motî: haire.


nûlêye

nûlêye (f.n.)
• 1. nuée, nuage. ene grosse noere ---; les blankès nûlêyes sont les pus laides: les blancs nuages apportent beaucoup de pluie; ene --- d' oraedje: nuage annonciateur de l'orage; ene --- di tonire: un nuage orageux; si c' est des noerès ---s, fåt nén awè peu del tonoere, mins si c' est des blankes, adon!, si les nuages sont noirs, on ne doit pas craindre la foudre, mais si ce sont des blancs, alors il faut chercher un abri; ene --- di gurzeas: un nuage, une nuée de grêle. (rl a: nouwêye, nouwaedje, tahourea).
 »  li nûlêye si ståre: le nuage se dissipe.
 »  esse dins les ---s: être dans les nuages, être distrait.
• 2. ondée, averse. il a toumé ene ---; cori evoye inte deus ---s.
 »  i nd a tcheyou ene ---, hê, dandjureus!: il y a eu beaucoup de monde.
• 3. nuage, nuée (d'oiseaux, de substance volante). ene --- di sprewes, di coirbås, di poûssire, di foumire: une nuée d'étourneaux, de corbeaux, de poussière, de fumée. (rl a: volêye).
Waitîz a: nûle, nûlea, enûler.

Trové dins: noûlaie [E89]; nûlaie [E203]; nûlêye [E1,G203,R13]; nûléye [C1,C13,G203,O0]; nuléye [G203]; nulêye [G203]; gnûlêye [G203]; gnûléye [G203]; noûlêye [E1,E34,G203]; noûlèye [G203]; noûléye [G203]; noûlée [E212b,G203]; noulé [E212]; noûlé [E212,G203]; noûlî [G203]; noûlîe [G203]; nûlée [C9a]
(ID: 23134) Dedja so l' esplicant motî: nûlêye.


plouve

plouve (f.n.) pluie. I fåreut del ---, i fwait trop setch. C' est ene boune tere, ki l' --- moye sins adeuri (Dosimont). vint d' ---, vent de pluie, vent d'ouest. dj' estans bon po del ---, il risque de pleuvoir. des grosses ---s, de grandes pluies. rl a: lavåsse; esse ribatou del ---, être exposé à la pluie.
 »  i n' est nén tcheyou del dierinne ---: il n'est pas bête.
 »  t' irès a l' ---, twè! Tu iras faner a la pluie, toi !, tu n'as pas de bon sens. ene pitite --- abat on grand vint, pleure ça te calmera.
 »  li ---, c' est do tins do Bon Diu.
 »  i fwait li --- et l' bea tins.
 »  --- divant l' St-Djhan est boune; après l' St-Djhan, elle est mwaijhe.
 »  on sint todi do costé ki l' --- vént.
 »  ene boune tchôde --- våt d' l' ôr .
Waitîz a: plovreye, ploure, plouvter, plovtiner.

Trové dins: plouve [C8,R13]; ploûve [C1]; plêve [G203]; plaif [E203]; plëve; pleuve [G203,O2]; plâve [S117]; pwave [S0]; pieufe [O4]; plûve [S117]; plave [S38,S117]; plœve [C8]; plûe [S0,S30]; plêwe [S0]; pleûve [S0]
(ID: 4780) Dedja so l' esplicant motî: plouve.


schaper / eschaper

schaper
I. (v.c.d.)
• 1. sauver. il a tcheyou e Mouze, mins on l' a schapé, il est tombé dans la Meuse, mais on l'a sauvé; nos n' estans nén schapés avou ça, nous ne sommes pas sauvés malgrés tout; vos n' årîz nén cor onk di ses tchveas po vos --- l' veye.
 »  li --- bele: l'échapper belle i l' a schapé bele.
• 2. guérir d'une maladie, d'un mal; sauver. c' est ç' rimede la ki l' a schapé, c'est ce remède-là qui l'a guéri; li docteur m' a schapé do croupe. (rl a: riweri).
• 3. (t. informatique) sauvegarder. --- on fitchî; --- et rlomer, enregistrer sous un autre nom.
II. (v.c.n.d)
• 1. échapper, faire défaut, s'échapper (rl a: schiper). cwand djel a vlou dire, ça m' a schapé, quand j'ai voulu le dire, la chose m'a échappé; li pacyince m' a schapé, la patience m'a fait défaut. ça m' a schapé mågré mi: cela m'est sorti de la bouche malgré moi. --- les mayes d' on tricot, laisser tomber les points en tricotant.
• 2. échapper (à un danger), être sauvé de. vo nos la schapés des grossès aiwes, nous avons échappé à l'inondation.
• 3. (~ di) échapper à, éviter qqch, se libérer de. ça m' a schapé del tiesse, je l'ai totalement oublié; ça m' a schapé foû des mwins; li mårtea m' a schapé foû del mwin.
• 4. (~ di) uérir, soulager. cila schape do må d' dint.
III. (v.s.c.)
• 1. échapper, cesser d'être retenu. leyî --- ses ponts: laisser échapper les points du tricot; dj' a laixhî --- m' måye; dj' a totes mes måyes schapêyes.
• 2. guérir, s'en tirer. taiss k' i schaprè, avou cisse drouke la.
IV. si ---, s' eschaper (v.pr.) se guérir. i s' schaprè bén tot seu. (rl a: s' riweri, s' rifé, si ragrawyî).
Waitîz a: schapaedje, schape, schapé, schapeu, schapoe; schape-foû; rischaper; schiper.

Trové dins: schaper [R13]; haper [E212b]; shaper [E165]; chaper [C99,O0,S0,S117]; chapè [C1,C8,C13,C60,C99,S36]; scaper [O0,O3,O4]; scapér [FO94,O100]; scapè [C8]; xhapez [E212] / èscaper [O3,O4]; èscapér [FO94,O100]; sicapè [C8]
(ID: 26604) Dedja so l' esplicant motî: schaper.


tcheu, tcheute

tcheu, tcheute
I. tcheu (codjowa) chu (participe passé de tchaire), tombé. elle a ---, nos avans ---.
II. (addj.) chu(e), tombé(e). des puns tcheus, des poeres tcheutes.
Waitîz a: tchaire, tcheyou.

Trové dins: tcheu [R12]; tcheûd [O4] / tcheute [R12]; tcheûde [O4]
(ID: 6574) Dedja so l' esplicant motî: tcheu.