Motî walon-francès
Dictionnaire wallon-français
Walloon-French dictionary


Rezultats - Résultats - Results

Vos avoz cachî après:
Vous avez cherché:
You have searched:
bådet
Eredjistrumint(s) di trové(s):
Enregistrement(s) trouvé(s):
Matches:
1

bådet

bådet (o.n.)
• 1. baudet, âne. li --- bat si avoenne; crote di ---, excrément d'âne; on sospir come on pet d' ---, soupir prolongé; pus setch ki l' cou do ---, très sec; pus tiestou k' on ---, très têtu. sirop d' ---, râclée. 2. personne ignorante, homme lourd et stupide. il est si ---, si bête; dji so si --- asteure; --- a flotches, de quelqu'un qui étale sottement son ignorance; vos alez awè des orayes di ---.
• 3. personne paresseuse. pus fâde k' on blanc ---, très paresseux.
• 4. sorte de frelon.
 »  bådet sôtloû: sauterelle.
• 5. celui qui reste le dernier à certains jeux de cartes. celui qui reste le dernier après éliminations successives.
• 6. nom de jeu de cartes.
• 7. divers établis sur pattes: a) siège à quatre pieds pour le cardage de la laine.  b) poële ou fourneau à 4 pieds.  c) chevalet de scieur, tréteau, établi. soyî do bwès å ---.
• 8. machine pour arrondir le bois. les charrons et les tonneliers s'en servaient.
• 9. grand panier d'osier, ovale ou rectangulaire, muni d'un couvercle et de deux anses.
• 10. oiseau de maçon. li maneuve do maçon monte si moirtî å ---.
• 11. (t. agricole) trois gerbes liées ensemble, autour desquelles on dispose 6 à 7 autres gerbes, le tout étant ensuite réuni par un seul lien. fé des ---s.
Parintêye: både, bådlî, bådresse; brin-d'-bådet, cache-bådets, bådet-d'-fosse.
|+ BAUDET.MMO + BAUDET1.MMO + BAUDET12.MMO + BAUDET2.MMO TOT RCOPYÎ li --- bat si-awin.ne ; on soupîr come on pèt d'--- soupir prolongé ; pus sètch qui l'cu do --- sint Nicolas très sec ; pus tièstu qu'on --- très têtu ; sèrieû come on --- qu'on strîye ; il a striyî l'--- po sès pwèys, il n'a retiré de cette affaire qu'un maigre profit ; èsse tchèrdjî come on --- très fort chargé ; crolé come on --- aux cheveux légèrement bouclés (v. crolé a plats tch'fias) ; ploûre a flots d'--- pleuvoir abondamment ; èle va trêze mwès come lès ---s d'une femme dont la portée paraît se prolonger ; èsse dins l'cu do --- dans une situation sans issue ; prov. abiyîz on --- come vos v'loz, sès-orêyes passeront todi la caque sent toujours le poisson ; on --- qui fêt a s'môde, c'èst l'mitan di s'noûriteûre, i vike dîj ans d'pus qu'on-ôte ; i-gn-a pus d'djins bièsses qui d'---s crètyins ; on n'carèsse nin lès ---s, on lès bride ; on tape todi sul --- qui satche li pus les bonnes volontés sont souvent mises à contribution ; gn-a pus d'on --- qu'on lome Mårtin (v. tchin) ; quand on fêt do bin a on ---, i vos tchît dès pèts, faites du bien à un vilain ; awè on visadje di --- avoir un visage sans expression ; c'èst-one kète di --- c'est une nullité ; sèrieûs come on --- qu'on strîye être stoïque, résigné ; co pus bièsse qui l' cu d' nosse --- ; brêre come on --- pleurer bruyamment ; c'èst-on --- d' Binche c'est un âne bâté ; il a striyî l'--- po sès pwèys, il n'a retiré de cette affaire qu'un maigre profit ; èsse tchèrdjî come on --- très fort chargé ; crolé come on --- aux cheveux légèrement bouclés (v. crolé a plats tch'fias) ; on n'a jamês vèyu on --- èsse pèlé dit-on pour consoler un chauve ; ploûre a flots d'--- pleuvoir abondamment ; èle va trêze mwès come lès ---s ou por mi, c'èst-on --- d'une femme dont la portée paraît se prolonger ; èsse dins l'cu do --- dans une situation sans issue ; ça èst dins l' cu do --- cette affaire est en bonne voie ; prov. abiyîz on --- come vos v'loz, sès-orêyes passeront todi la caque sent toujours le poisson ; ossi pèneûs qu'on --- qu'a rovyî s' nom ; on --- qui fêt a s'môde, c'èst l'mitan di s' noûriteûre (ou di si-awin.ne), i vike dîj ans d'pus qu'on-ôte ; i-gn-a pus d'djins bièsses qui d'---s crètyins ; on n'carèsse nin lès ---s, on lès bride ; on tape todi so l'--- qui satche li pus les bonnes volontés sont souvent mises à contribution ; i fåt sèt' Hinri po c'tchèssî on --- c'est une chose très difficile ; gn-a pus d'on --- qu'on lome Mårtin (v. tchin) ; orêye di --- (v. orêye-di-bådèt) ; quand on fêt do bin a on ---, i vos tchît dès pèts, faites du bien à un vilain ... ; on --- qui vike våt mia qu'on rwè qu'èst mwârt ; pus vos tchèrdjeroz on ---, pus il irè rade (ou mia) ; i fêt come lès ---s, i s' ripwaze a tchèdje ; li bon Diè ètind tchanter lès-andjes, mins i n'ètind nin brêre lès ---s ; si on --- si r'toûne dins lès poûssîres, c'èst qu'i va fé do solia ; i n' fåt nin mète on cossin so l' --- ; --- d' nateûre ni sêt nin lîre si-ècriteûre ; on --- pèrit todi pa lès pates ; on pièd s' savon a r'laver l' tièsse d'on --- ; i gn'a bin dès ---s po qui on d'vreut èdvinter l' fôradje ; vos n' sårîz fé bwêre on --- qui n'a nin seu vous êtes trop sobre ; èsse dins l' cu do --- être dans une très mauvaise situation ; vos n' sårîz aprinde on --- a djouwer dèl clarinète ; on --- n' conèt l' valeûr di s' kèwe qui quand i l'a pièrdu ; quand l' --- a mindjî, i ruwe conte li picotin ; il a èvoyî l' --- quéri l'êwe èt li tch'vå quéri l' cafeu le baudet allant moins vite, on suppose que le café sera plus fort ; on --- ni s'astoke nin deûs fîyes è l' min.me place on ne se laisse pas prendre deux fois au même piège ; mète si --- a l'ombe coïter (v. cayî) v. ågne, bourike il èst si --- si bête ; dji so si --- asteûre ; --- a flotches, de quelqu'un qui étale sottement son ignorance ; - -- î-an, à l'adresse d'un mauvais écolier ; vos-aloz awès dès orêyes di --- ou i vos bouterè dès-orêyes di --- menace à l'écolier inappliqué ; on n'såreut aprinde a on --- a tricoter on ne peut rien apprendre aux personnes inintelligentes ; èle fêt do --- po-z-awè do laton elle simule ; quand on-z-èvôye on --- a Paris, i n' rivint nin on tch'vå v. dårnisse, båyåd, bwache, burlu, baloûje, bardouchî, rèculé, rèlî --- a flotches, de quelqu'un qui étale sottement son ignorance ; --- î-an, à l'adresse d'un mauvais écolier ; vos- aloz awès dès orêyes di --- menace à l'écolier inappliqué ; on n'såreut aprinde a on --- a tricoter on ne peut rien apprendre aux personnes inintelligentes

Trové dins: bådet [R9,R13,S177]; bådèt [E1,E34]; baudèt [C1,C62,O0,O2,O3,O4,O5]; bâdèt [E2,E21,E212b]; bôdè [C8]; bâdet [E212]; bandèt [E165]
(ID: 26004) Dedja so l' esplicant motî: bådet.