Motî walon-francès
Dictionnaire wallon-français
Walloon-French dictionary


Rezultats - Résultats - Results

Vos avoz cachî après:
Vous avez cherché:
You have searched:
Eredjistrumint(s) di trové(s):
Enregistrement(s) trouvé(s):
Matches:
1

bî (o.n.)
• 1. bief (de moulin). li --- do molén; li --- do dzeu, li --- do dzo: le bief supérieur, inférieur, en amont ou en aval du moulin.
 »  fås ---; u --- d' saiwaedje: dérivation, canal de décharge.
• 2. bief (d'irrigation), fossé d'irrigation, raie d'irrigation. on --- d' pré; on raiwive les prés avou des ---s; gn aveut on --- ki vnot sol dizeu do pré. (Sin. soxhe, xhore, corote, roye d' aiwe).
 »  --- d' abîssaedje; u: --- d' pré; u: --- d' raiwaedje; u --- d' saiwaedje: ruisseau d'irrigation d'un pré.
 »  mwaisse ---: ruisseau principal, qu'on dérive pour créer les raies d'irrigation. (Sin. mere d' aiwe, raiwire).
 »  schaver les ---s; u: rilever les ---s: curer les biefs, enlever les herbes qui poussent sur la rive et peuvent l'obstruer. li hatche di pré, c' esteut po fé les boirds cwand on rleve les ---s dins les prés?
 »  mete les ---s: apaiser une querelle (comme quand un ruisseau d'irrigation, était dérivé pour garder toute l'eau sur une seule prairie).
• 3. ruisseau. sôtler houte do ---; laver les bagues e ---; mete les biesses a l' aiwe å ---: abreuver le bétail au ruisseau.(sin. ri, rixhea, rixhot, rouwåd).
 »  i neyreut divant d’ ariver å bî: il cumule les déboires. (rl a: segnî del noere gade).
• 4. petit sillon (maraichage). on seméve les betråles dins on ptit --- fwait å royoe.
Waitîz a: bîxhon, bîxhêye, abîssaedje, fås-bî.

Trové dins: bî [C1,C8,C13,E1,E21,E34,E177a,E203,G152,G209,O0,O2,O5,R9,R13,S0,S17,S27,S36,S38,S109,S117]; bîre [S104]; bîr [G152,G209,S117]; bìr [G152,S117]; bèr [G152,S117]; biè [G152,G209,S117]; bi [E89,E212] / fås-bî [E34]
(ID: 18768) Dedja so l' esplicant motî: .