Motî walon-francès
Dictionnaire wallon-français
Walloon-French dictionary


Rezultats - Résultats - Results

Vos avoz cachî après:
Vous avez cherché:
You have searched:
co
Eredjistrumint(s) di trové(s):
Enregistrement(s) trouvé(s):
Matches:
3

co dabôrd

co dabôrd loc adv Bientôt. ti srès co --- pârin

Trové dins: d'abôrd [S17]
(ID: 7470) Nén co so l' esplicant motî. Intrêye nén co rfondowe.


co u eco

co u eco (adv.) encore. (les deux formes sont interchangeables sauf dans: nén co et neni co mais co est plus fréquent): i n' vénrè nén co: il ne viendra pas encore; n' a-t i nén co vnou?: n'est-il pas encore venu? ci n' est nén co tot? il est pus sot eco: il est encore plus fou; i s' ont vanté d' leus cwårs, di leus biesses, et dji n' ti sai d' tot cwè, ---!: et de beaucoup d'autres choses; i va filer, et rade --- !; vénroz vs --- ?: viendrez-vous encore?; c' est --- lu! c'est encore lui!
 »  eco ene feye!; ou: co on côp!: encore une fois; (Sin. co).
 »  ça va drole, et tot drole, eco !: ça marche bizarrement; je dirai même plus: très bizarrement. (Sin. ça va drole, ça va drole, avou; ça va drole ca ça va drole).
Waitîz a: co.
|+
|+ CO2.MMO forme abrégée de èco; on emploie toujours co (et non èco) dans nin co, nèni co: i n' vêrè nin co, il ne viendra pas encore; n'a-t-i nin co v'nu?, n'est-il pas encore venu? ci n'èst nin co tot? Dans les autres cas, co peut être remplacé par èco (moins usitée). Pour les emplois exclusifs de èco, v. ce mot.
• 1. encore (continuité): ènn' av' co?, en avez-vous encore?; co one miète ou cor one miète, encore un peu; t'as co tès ouys tot gros, tu as les yeux encore gros (de sommeil); quand gn-a pus, gn-a co, quand il n'y en a plus, il y en a encore; i vikrè cor après avu minti, il vivra encore après avoir menti; li dêrène èst cor a v'ni, la dernière est encore à venir, = la série continue; gn-årè co dès djoûs après, il y aura encore des jours après, = inutile de se presser.
• 2. encore, de nouveau, à nouveau (répétition): co on côp ou cor on côp, encore une fois; c'èst co mi, c'est encore moi; èlle a dit qu'èle èl freut co; li diâle èst co dins l' bènitî, le diable est à nouveau dans le bénitier (de qn qui est en colère); si dj'åreu co m' côp a r'fé, si c'était à refaire; la-t-i cor ôte tchôze, tin, twè!, voilà encore autre chose, tiens!; vo l' la co timps on côp!, il est à nouveau temps d'agir!; vos riv'noz cor on côp? ou ... co todi?, vous revenez une fois de plus?
• 3. encore, même: i s' creut li rwè dès vias, i n'èst nin co l' ci dès porcias, il se croit le roi des veaux, il n'est pas même celui des porcs; dj'in.mereu co mî aler sårter, je préférerais encore aller défricher (que de faire ça).
• 4. co pus, encore plus: èlle èst co pus spitante, elle est encore plus pétillante; dèl co pus spitante êwe, de l'eau plus pétillante encore.
• 5. bien, certainement: co très bin, relativement beaucoup; co traze côps ou co traze fèyes, beaucoup, bien souvent: dji lî a di co traze fèyes, je le lui ai bien suivent répété; co cint fèyes, cent et cent fois; gn-aveut co mèye djins sul place, il y avait bien mille personnes sur la place; i gn a co cint pîd d' måle vôye, il y a bien (ou certainement) cent pieds de mauvais chemin ou il y a une belle distance ou il y a une grosse différence.
• 6. co bin,
• 1. peut-être bien: ci sèreut co bin ça, ce serait encore bien cela; dji m' lêreu co bin adîre, je me laisserais peut-être bien convaincre; nos 'nn' îrans co bin d'mwin, il se peut, il est possible que nous partions demain (ou nous pouvons encore partir demain).
• 7. co bin,
• 2. heureux, heureusement: i va co bin! c'est bien heureux; la co bin!, encore heureux!; la co bin qui, heureusement que.
• 8. co måy, jamais: dji n' l'a co måy vèyu, je ne l'ai jamais vu; i n' mi louke co måy, il ne me regarde jamais;
• 9. déja: dji l'a co vèyu, je l'ai déjà vu (il ne m'est pas inconnu) (ou: je l'ai de nouveau vu); dj'a co vèyu ç' vizadje la quéke påt, j'ai déjà vu ce visage quelque part.
• 10. (autres) ça passe co, passe encore; passe --- po vos-ôtes, passe encore pour vous; ça va co, ça va encore (= c'est passable); co sovint, bien souvent: i fêt co sovint plêji ås ôtes, il fait bien souvent plaisir aux autres; ça va bin? :: la co ou v'la co, ça va bien? :: pas trop; comint v' va-t-i? :: ça va co, ... passablement; co on pô, dji n' vos vèyeu nin, encore un peu, je ne vous voyais pas ou un peu plus, je ne vous voyais pas; Radj.: passable

Trové dins: co [C1,C8,E1,E34,G203,O0,O4,R13] / eco [FR13]; èco [C1,C9,C13,E1,E21,E34,G203,O0,O2,O4]; è co [C8,O0]; (picård) acore [O4] / cor [C1,O4]; core [O0]
(ID: 28467) Dedja so l' esplicant motî: co. Intrêye nén co rfondowe.


cobén (co bén)

cobén (adv.)
• 1. parfois, quelquefois. ås batemes, on tapéve --- des çanses trawêyes, aux baptèmes, on jetait quelquefois des pièces trouées.
• 2. cobén ki u la cobén: encore heureux que, heureusement que. (la) --- k' ele l' a yeu, encore heureux qu'elle l'a eu.

Trové dins: cobén [R9,R13]; co bin [C1,E1,O0]
(ID: 1229) Dedja so l' esplicant motî: cobén.