Introduction en français
Programaedje : |
Rezultats - Résultats - Results
lådjelådjeI. (addj.) • 1. large. on --- pantalon; esse --- di spales; li trô est --- assez po passer. | esse ---, être bancal. » å ---: ouvert (v. å lådje). » --- et lon: partout. esse kinoxhou --- et lon, être connu partout. » di long et d' ---: de long en large. dji m' pormoennéva di long et d' ---. • 2. généreux (voire prodigue). » esse ---, mins di spales: être avare. il est ---, mins c' est di spales. II. (o.f.n.) personne corpulente. i fwait stroet po les ---s: les personnes corpulentes trouvent difficilement une place. (Sin. gros) III. do ---. (o.n.) (inv.) large dos, en parlant du porcelet (ce qui va donner de gros jambons). fåt tchoezi on pouchlet avou do ---. Waitîz a: lådjmint, lårdjeur, lårdjete, lårdjesse; alårdji; å lådje, a lårdjete. Trové dins: lådje [E34,R13,S117]; lâdje [E200,O0,S0]; landge [E165]; laudje [C1,C8,C9,O0,O90]; laudge [S109]; laurdje [O81]; lôdje [C65]; lôdj' [O81]; lârdje [O4,S25]; lôrdje [S104] lådje (å lådje)lådje (å ~)I. advierbire • 1. ouvert(e), béant(e), bée. ouxh å ---, porte ouverte; taper ses ailes å ---, ouvrir, déployer ses ailes; il a tofêr li boûsse å --- po les målureus; elle a tofer si cazawete å --- ; ni leyîz nén l' ouxh å ---. » dimorer avou s' boke; ou: avou s' betch å ---: rester bouche bée, ne pas dire un mot. » tini ses bresses å ---: tenir ses bras ouverts, être prêt au pardon. » li gregne do Bon Diè est todi å ---: Dieu est toujours accueillant. » bouter å ---: s'éclipser (partir); s'éloigner. (Sin. skifter, zoupter evoye). » si fote å ---: s'ouvrir complètement, être grand ouvert (Sin. si taper å lådje). • 2. au loin. i vént då ---, il vient de loin. II. (mot-criya) place!, faites place!, dégagez! Waitîz a: taper å lådje; lådje. Trové dins: å lådje [E34,R13,S117]; au laudje [C1,O0]; au-laudje [C8,C9]; â lâdje [S0]; au lâdje [O0] |