Vos avoz cachî après:
Vous avez cherché:
You have searched: |
sgliche
|
(e walon) (en français) (in English) |
|
Li mot cwerou n' a nén stî trové (do moens nén scrît di cisse manire la). Vos avoz fwait on cweraedje e môde «Feller», vos dvrîz motoit sayî des ôtès variances do Feller (eg: mete des «moyas e» ou des faflotes «'» å mitan do mot (eg: voltî, voletî, vol'tî), sayî dins d' ôtes pårlers (eg: -adje/-âdje/-èdje; â/å/ô/au, j/h, ch/h/sk,...) |
Notez ki vos ploz eployî des erîleyès ratourneures (regular expressions) dins vosse cweraedje; ça vs pout aidî (eg: «agrap[e']*ter» trouvrè ossu bén «agrapter» k' «agrap'ter» ou co «agrapeter»). |
Notez eto k' po ç' cweraedje ci, i fwait l' diferince inte les diferins accints. |
Vos ploz rsayî avou èn ôte mot, ou co sayî:
- on cweraedje so on mot walon e rfondou; po çoula, clitchîz so: «rén k' dins les mots walons»
- on cweraedje d' après on mot francès (ki si trouvreut dins l' definixha); po çoula, clitchîz so: «dins les årtikes»
- ou co loukî so les pådjes di l' esplicant motî do walon: http://moti.walon.org/
- Si vos n' trovez vormint nén, vos ploz eto dimander pa-z emile: pablo@walon.org
- oudonbén dmander so les foroms di «Berdelaedjes»: http://berdelaedje.walon.org/
|
|
Le mot cherché n'a pas été trouvé (du moins pas écrit de cette manière-là). Vous avez fait une recherche en mode «Feller», vous devriez peut-être essayer des autres variations du Feller (ex: mettre des «e muets» ou des apostrophes «'» au milieu du mot (ex: voltî, voletî, vol'tî), essayer dans d'autres parlers (ex: -adje/-âdje/-èdje; â/å/ô/au, j/h, ch/h/sk,...) |
Notez que vous pouvez employer des expressions régulières (regular expressions) dans votre recherche; ça peut vous aider (eg: «agrap[e']*ter» trouvera aussi bien «agrapter» qu'«agrap'ter» ou encore «agrapeter»). |
Notez aussi que cette recherche-ci fait la différence avec les différents accents. |
Vous pouvez réessayer avec un autre mot, ou encore essayer:
- une recherche sur un mot wallon en orthographe normalisée; pour cela cliquez sur: «dans les mots wallons uniquement»
- une recherche sur un mot en français (qui pourrait se trouver dans l'article de définition); pour cela, cliquez sur: «à l'intérieur des articles»
- ou encore aller voir sur les pages du dictionnaire explicatif wallon: http://moti.walon.org/
- Si vous ne trouvez vraimment pas, vous pouvez aussi demander par courriel: pablo@walon.org
- ou bien demander sur les forums de «Berdelaedjes»: http://berdelaedje.walon.org/
|
|
The searched word hasn' been found (at least not with that spelling). You had done a query in «Feller» mode, you should maybe try other variations of Feller (eg: put «mute e» or apostrophes «'» inside your word (eg: voltî, voletî, vol'tî), try with other dialects (eg: -adje/-âdje/-èdje; â/å/ô/au, j/h, ch/h/sk,...) |
Note that you can use regular expressions in your query; that may help you (eg: «agrap[e']*ter» will find «agrapter» as well as «agrap'ter» and «agrapeter»). |
Note also that this query is sensitive to diacritics and accented letters. |
You can try again with another word, or try:
- a query of a Walloon word in «rifondou walon» spelling; for that click on: «in Walloon words only»
- a search on a French word (that may be on the article definition); for that, click on: «within articles»
- or also look at the pages of the explicative dictionnary of the Walloon language: http://moti.walon.org/
- and if you don't find at all, you can also write me an email: pablo@walon.org
- or ask on the «Berdelaedjes» forums: http://berdelaedje.walon.org/
|