Introduction en français
Programaedje : |
Rezultats - Résultats - Results
è u endè, end, ndè, ndè u (e)nd(è) (pron.) en. (endè ou è devant consonne; end devant voyelle; nd entre deux voyelles, ndè après voyelle et devant consonne). dj' endè vou, j'en veux; dj' end a, j'en ai; i nd a, il en a; dji m' endè sovén, je m'en souviens.» endè ou è raler: en aller (aussi écrit endaler). dj' endè va ou dj' è va; dj' endè rvén ou dj' è rvén |+ E.PRON.MMO; dji m'è(nnè) sovin; vos n' m'è(nnè) voloz nin, èdon?; dj'ènnè so po dî francs, il m'en coûte dix francs; dj'ènnè ou dji n'è vêrè måy djus, je n'en viendrai jamais à bout; dj'ènnè-z-î a di, je leur en ai dit; ènn': ènn' aler; dj'ènn' ala; dj'ènn'îrè; dji n' sé a qwè qu'ènn'èst, je ne sais o— il en est; a quî pinsez-v' ènn' avu?; i m'ènn'èst di nèl pus vèy, il me peine de ne plus le voir; dj'ènn'î vou, je lui en veux 'nn': lès vîs 'nn' alèt, les vieux s'en vont; a qwè 'nn' èstoz avou vosse procès?, o— en êtes-vous avec votre procès?; cès-la 'nn' ont ou n'ènn'ont måy avu, ceux-là n'en ont jamais eu; è: vos n'è savoz rin, vous n'en savez rien; on n'è môrt nin, va!, on n'en meurt pas, va!; dji n'è r'vin nin, je n'en reviens pas; dji n'è pou pus, je n'en peux (ou puis) plus; dji n'è pou rin, je n'en peux rien; dji n' vos è dîrè rin, je ne vous en dirai rien; i n' s'è ra nin côp, il ne s'en remet pas encore; il è va 'nn' avu dès sêzis, il va y avoir beaucoup de gens étonnés; s'è d'ner, se remuer; qu'è voloz-v'?, que voulez-vous?; avoz d' l'êwe :: dj'ènn' a è (après le verbe): alez-è!, allez!; va-z-è, va-t'en; va-r-z-è, retourne chez toi; djans-è, allons-nous en; prindoz-è ou prindoz 'nnè, prenez-en; donez-m'è ou donez-m' ènnè, donnez m'en; prind-z-è ou prind-'nnè, prends-en; tape-z-è ou tape ènnè, jettes-en; done m'è(nnè), donne-m'en; aclève ènnè ou ènn'aclève quî vout, dès èfants!, en élève qui veut, des enfants!; dimande ènn'i, demandes-en lui. ;- y: vos l' froz sins tårdjî, vos 'nn' èstoz oblidjî, vous y êtes obligé; dji m'ènn'atindeu, je m'y attendais; ;- ènn'èsse (t. de jeu) se dit de celui qui fait la bête ou s'y colle dans certains jeux d'enfants: c'èst li qu'ènn'èst dans certaines phrases commençant par ènnè, le pronom sujet de la 3e pers. du sing. peut être sous-entendu: ènnè-z-î fåt, il leur en faut; ènn'î fåt nin, il ne lui en faut pas; ènn'a, il en a dans les phrases négatives, le premier terme de la locution de négation (ni) tombe devant ènnè: dj'ènn'a nin, je n'en ai pas; dj'ènnè vou nin, je n'en veux pas; nos 'nn' avans nin, nous n'en avons pas; ènn'a nin, il n'en a pas |+ ENNE.MMO dji n'è vout nin, je n'en veux pas; il è fåt bwêre, il faut en boire; a n' s'è nin fé one idêye, incroyable; c'ènnè one di pûnicion, quelle calamité; i n' fêt nin a-z-è rèche, c'est à n'en pas sortir; c'ènnè onk, cila!, j'attendais mieux de lui; qu'ènn' a-t-on chake côp qui ç' n'èst nin l' dicåce!, que n'en a-t-on chaque fois que ce n'est pas la fête (= c'est excellent); c'ènn'èst pont!, c'est comme si cela n'existait pas ou (d'une personne) il est petit au point de paraître inexistant; (au jeu) c'èst li qu'ènn'èst, c'est lui qui y est, c'est lui qui s'y colle; ci n'èst nin po-z-è ravu, mins c'ènn'èst, ce n'est pas pour en ravoir, mais c'est du fameux! (du genièvre, p.ex.). Trové dins: è [C1,C8,C9,E1,E34,O0,O4,S0]; a [S0] / ènnè [C1,E1,E34,S0]; endè [R13]; anna [S0]; èn'n'è [E165] / end [R13]; ènn [C8]; ènn' [E1,E34]; ènn- [S0]; ann- [S0]; èn'n' [E165] / ndè; nnè [E1,S0]; nna [S0]; d'è [O4]; d'in [O3,O4]; n'n'è [E165]; 'nnè [E34]; 'nè [E34] / nd [R13]; 'nn [C8]; 'nn' [E1,E34,O2]; nn- [S0]; d' [O3,O4]; n'n' [E165] eraler u è raler u s' eralereralerI. (v.i.) • 1. retourner (chez soi), rentrer, s'en retourner, repartir. i fåt — : il faut s’en retourner; dj’ end a ralé: je m’en suis retourné; je suis reparti; il est tins d' ---: il est temps de retourner, de rentrer à la maison; si vos eralez, dj' erirè avou vos; i n' a k' a-z- --- d' ewou k' i dvént: qu'il retourne d'où il vient; est çki vos eralez d' tizintins a Nameur? (! le wallon ritourner n' est pas synonyme !!!). » va rzè! je ne te crois pas! » --- berwete: retourner bredouille. » on vént come on vout, on-z erva come on pout: on vient comme on veut, on repart comme on peut. » çou ki vént d' rif erva d' raf: bien mal acquis ne profite jamais. » dji rvén dj' erva: je ne fais qu'un aller et retour. • 2. se retirer (eau d'une rivière en crue). les aiwes ervont: les eaux se retirent. (Sin: dotoumer). • 3. partir, mourir. II. s' eraler (v.pr.) même sens, surtout aux personnes du singulier, jamais à l'infinitif. Dji m' erva; t' ervass ossu? i fåt ki dj' m' ervåye; i s' erva; va t' erzè; alans nos rzè. III. (v. sins djin) (aux cartes) i rva: les points sont égaux, le coup est nul. Codjowaedje: dj' erva, nos eralans, il ervont, il end ont ralé; dj' erirè, nos erirans; ki dj' ervåye; va rzè, alans rzè. Waitîz a: eralaedje, raler. Trové dins: eraler [R12]; èraler [C9,O0,O4,S17,S117]; èralè [C1,C8,C13]; è raler; araler [S117]; z-a raler [S33]; è ralè [C8]; inraler [O4] zè (è)zè (pron.)• 1. en (le mot qui précède se terminant par une voyelle: contraction de z euphonique + è). Dji pou zè rprinde ene pougneye? Cwè zè fé? Rimet-zè on lite! • 2. en, dans l'impératif du verbe endaler. Va zè ! Alans zè ! alez zè! |+ rifonde è avou l' -z di beloyance aplaké å mot di dvant ? dji pout-z è rprinde; va-z è, alans è Trové dins: zè; za [G152,S117]; z-è [LMpc] |