Motî walon-francès
Dictionnaire wallon-français
Walloon-French dictionary


Rezultats - Résultats - Results

Vos avoz cachî après:
Vous avez cherché:
You have searched:
ci
Eredjistrumint(s) di trové(s):
Enregistrement(s) trouvé(s):
Matches:
5

ci

ci (o.n.) cil. les påpires sont wårneyes di cis. (sin. påpî, påpeye).

Trové dins: cil [E1,FE1]
(ID: 34559) Nén co so l' esplicant motî.


ci, cial

ci, cial (adv.) ici, ci. vén --- ki dji t' deye on mot. (Syn. droci, roci, vaici, voci, toci, ciddé, ciddlé; Ant. la).
 »  disk' a ---: jusqu'ici (dans l' espace). vén disk' a ---; on è cåzrè.
 »  did ---: d'ici (provenance). i n' est nén did ---.
 »  par ci: par ici. il a passé par ---.
 »  par ci par la: d'un côté ou de l'autre.
Famile: droci, roci, vaici, voci, toci, ciddé, ciddlé, rici; cile, ciale; ci-ci, ci-cial.

Trové dins: ci [C8,E34,O2,O100,R13]; cî [O4]; si [G152]; cë [C65]; sė [G152]; (fr.) ici [S5] / cial [E1,R13]; chal [E1]; chan' [E1]; châl [FE1]; chål [FE1] / (did ci); di-d'ci [C1]
(ID: 28265) Dedja so l' esplicant motî: ci.


ci, cisse / li ci, li cene / el ci, el cene (cene)

ci, cisse; li ci, li cene / el ci, el cene, cis, cisses; les cis, les cenes (pron. démonstratif)
• 1. (le plus souvent avec un article défini sauf en est-wallon où il peut être seul; dans ce cas, le féminin est cisse) celui, celle, ceux, celles. Li pere do ci k' a stî touwé: le père de celui qui a été tué; l' ome del cene k' on veyeut tos les djoûs: le mari de celle qu'on voyait tous les jours; cisse di mon l' mayeur: la fille, la femme de chez le bourgmestre. les cis ki vénront: ceux qui viendront; les cenes ki n' ont co pont yeu d' efant: celles qui n'ont pas encore enfanté.
 »  fé l' ci (cene) ki: faire semblant, simuler.
 »  c' est todi bon po l' ci k' c' est: litt. «c'est toujours bon pour celui que c'est», cela convient pour celui à qui ce travail (ou cet objet) est destiné.
• 2. dans les locutions des cis k' i gn a; gn a des cis ki: certaines personnes. tos les djonnes sont måvas, po des cis k' i gn a: tous les jeunes sont mauvais, d'après certaines personnes. i gn a des cis ki djhèt...: il y a des gens qui disent; gn aveut bråmint des cis ki metént ene plake avou l' papî d' assurance pol feu al copete del moye di strin.
• 3. qui (dans les proverbes). li ci ki speye les veres les paye: qui casse paye; li ci ki vole èn oû vole on boû: qui vole un œuf vole un bœuf. (Syn. ).
Waitîz a: ci-ci ci-la; cisse-cile, cisse-lale.

Trové dins: ci [E34,E212,R13] / cisse [E34]; ciss [E177,E203] / li ci [C9,R13]; le̊ ce̊ [C101]; li cî [G202]; li cia [G202]; lu ci [E34,S0]; lu cé [S117]; li cén [C62]; èl cé [G202]; èl cén [G202]; èl cin [G202]; li cink [G202]; li cénk [G202]; lu cî [G202]; èl cyin [O4]; èl ciⁿ [O4]; èl ceû [O4] / li cene [R13]; li cène [C8,G202]; li cine [C9,G202]; li céné [C62]; li cîne [G202]; èl cîne [G202]; li cile [G202]; li cisse [G202,S0]; lu cisse [E34]; la ci [S0]; la cé [G202]; èl cène [G202]; èl ceune [G202]; èl ciène [G202,O4]; èl cine [G202]; la cîye [S117]; la cée [S117]; la céye [G202] / (les cis); lès ci [E34] / lès cisses [E34]
(ID: 7708) Dedja so l' esplicant motî: li_ci.


ci, èç / çu / c', ç'

ci, èç, çu, c', ç' (pron.indéf.) ce. (devant le verbe: ci / èç; derrière le verbe: çu; ellidé devant ou derrière voyelle: c' devant e, i, ç' devant a, o, u ou consonne).
ci n' est rén; ci n' est nén veur; ci doet esse lu; èç doet esse lu;.
Elidé devant voyelle: c' est bon; c' est etindou ; ç' a stî lu les cåzes, c'est sa faute.
Elidé après voyelle ou en début d'expression: ç' n' est rén; ki ç' soeye veur ou nén, que ce soit vrai ou pas; k' on deye tot çou k' i ç' voye, quoi qu'on dise; ki ç' soeye po kî ki ç' voye, que ce soit pour n'importe qui (lit. pour qui que ce veuille).
Après le verbe: est çu lu?, est-ce lui?; kî est çu?; k' est çu po èn agayon?
Waitîz a: çou.

Trové dins: ci [C1,C8,E1,E212,R13]; çu [E34] / èç [R] / çu [R]; ce [E34] / c' [E1]; ç' [E1,E34,S0]
(ID: 28256) Dedja so l' esplicant motî: ci.


ci, èç, ç' / cist / cisse / ciste / ces

ci, èç, ç' / cist / cisse / ciste / ces (adj.demonstratif) ce, cet, cette, ces. les formes ci et èç sont aussi bien masculin que féminin devant consonne: ci gamén la; èç gamén la; ci båshele la; èç båshele la; devant voyelle ci ne s'emploie qu'au masculin: ci ome la; la forme ellidée ç' s'emploie après un mot finissant par voyelle: c' est po ç' comere la; aler a ç' botike la; la forme cist s'emploie devant un masculin commençant par voyelle: cist ome la; la forme cisse pour le feminin devant consonne: cisse feme la, tandis que ciste pour féminin devant voyelle: ciste idêye la; enfin, au pluriel il y a une seule forme ces: ces omes la, ces femes la.

Trové dins: ci [C8,E34,R13] / èç' [O2]; ès [O4] / ç' [E34,O2]; c' [C8] / cist [E34,E212,R13]; cit' [C8] / cisse [E34,E212]; ciss [E177] / ciste [E34] / cès [E34]; cèt' [C8]
(ID: 8105) Dedja so l' esplicant motî: ci.