Motî walon-francès
Dictionnaire wallon-français
Walloon-French dictionary


Rezultats - Résultats - Results

Vos avoz cachî après:
Vous avez cherché:
You have searched:
cou dzeu cou dzo
Eredjistrumint(s) di trové(s):
Enregistrement(s) trouvé(s):
Matches:
5

cou-z å hôt

(li) cou-z å hôt (loc. adv.)
• 1. sur son derrière.
 »  toumer l' ---; u voler l' ---: a) tomber le cul en l'air, tomber à la renverse, faire la culbute, tomber la tête en bas, tomber cul par-dessus tête. (Sin. toumer a cou bêbê, voler so s' cou);  b) (au fig.) tomber malade.
 »  taper l' ---: (fig.) déblatérer. on l' tape li --- sins l' ratni: on ne parle de lui qu'avec mépris.
• 2. à contresens, à l’envers. i fwait tot l' ---:
• 3. sens dessus dessous. mete tot l' ---. (sin. cou dzeu cou dzo)
• 4. de travers. totafwait rote ---: tout marche de travers, rien ne me réussit. (sin. did triviè).
 »  comprinde li ---: comprendre tout de travers. (sin. comprinde boû po vatche, confonde).
Waitîz a: cou, å, hôt.

Trové dins: cou-z-å hôt (li) [E170]; cou-z-å hôt [E1]; l'kou-z-â hô [E203]; cu å hôt [S117]; cou a hôt [S0]; cu au wôt [C1]
(ID: 33509) Dedja so l' esplicant motî: cou-z_å_hôt.


dizeu / dzeu

d(i)zeu (adv.)
• 1. dessus. metoz l' ---. (Ct: dizo; rl a: dissu
 »  cou dzeu cou dzo: sens dessus dessous. Tot est cou dzeu cou dzo; toumer cou dzeu, cou dzo, tomber cul par-dessus tête.
 »  bresse ---, bresse dizo: bras dessus, bras dessous.
 »  crosse di dzeu: croûte de dessus (du pain). (Sin. tontea, croxhon).
• 2. au-dessus. i dmeure ---, il habite au-dessus ; i dmeure pus dzeu: il demeure plus haut; côpez l' dizeu coupez-le au-dessus ; vos estoz dzo et mi dzeu; i dmeure ladzeu: il demeure là-haut ; cwand nos srans la ---: au ciel, au paradis ; viè dzeu: vers le haut, en amont; dins ene cinse, ene tårtene di --- ou dzo, i n' est ni pus ni moens: dans une ferme une tartine de plus ou de moins, il n'importe.
 »  il a stî dzeu et dzo: il a vomi et chié en même temps. | i tént dzeu, il ne pleut pas.
Waitîz a: dizeu (prép.); padzeu, ådzeu ladzeu.

Trové dins: dizeu [C6,C8,R9]; duzeûr [E21]; duzeû [C9,E34]; dizeû [C1]; dizeûr [E1] / dzeu [R9] / dizeur [R9] / dzeur [R9]
(ID: 28347) Dedja so l' esplicant motî: dizeu.


labrin

labrin (o.n)
• 1. labyrinthe, dédale.
• 2. embarras, pétrin. mi manaedje est cou dzeu cou dzo, l' efant tchoûle, li feu n' vout nén prinde et m' boulome va rivni; vo m' la dvins on bea ---, edon, vou dj' dire.

Trové dins: laburin [E34]; labrê [E200]; labré [E145]
(ID: 11904) Dedja so l' esplicant motî: labrin.


rôler

rôler
I. (v.s.c.)
• 1. rouler (sur soi-même). il a rôlé come ene beye; li pîce a rôlé al tere.
• 2. rouler (se deplacer avec un véhicule à roues).
• 3. vagabonder. i rôle d' ene plaece a l'ôte.
• 4. (t. médical) se répandre, se transmettre rapidement (d'une maladie contagieuse). gn a ene herike ki ---; ploumzak ki rôle.
II. (v.c.)
• 1. faire rouler. --- on tonea
 »  --- d' l' ivier: faire une boule de neige.
• 2. enrouler, mettre en rouleau. --- ene pîce di toele.
• 3. (t. agricole) passer le rouleau agricole sur (une terre semée). --- on rgon; --- on pré. (sin. wîler).
• 4. (fig.) attraper, tromper. (rl a: emantchî, groujhî).
• 5. vagabonder sur le territoire de. i rôle li Beldjike: il vagabonde en Belgique, se disait des vagabonds recherchés en Wallonie prussienne, qui évitaient ainsi la prison. gn a onk k' est maryî et l' ôte rôle li Beldjike.
 »  --- les cåbarets: faire le tour des cafés. (rl a: fé totes les tchapeles).
• 6. renverser. i s' a fwait ---. (sin. stårer, berôder, rivierser)
III. (si ~) (v.pr.) se rouler par terre, se vautrer dans la boue, dans la fange. i s' a rôlé cou dzeu cou dzo.
Waitîz a: rôle, rôlaedje, rôlant, rôlé, rôlea, rôlete, rôleu, rôloe, rôlêye, rôlî, rôlåd, rôlire, rôlmint; erôler, disrôler, kirôler.

Trové dins: rôler [C62,E1,E34,E165,E200,R13,S117]; roûler [O4] / (s' rôler); rôlé [E203]; srolé [E178]
(ID: 5057) Dedja so l' esplicant motî: rôler.


totafwait / ttafwait

t(o)tafwait
I. (pron. ind.) Absolument tout, le tout en entier., (syn. de tot avec valeur intensive). Totafwait va bén. Dji piedrè ttafwait. Dj' a codou ttafwait. Totafwait va cou dzeu cou dzo. Totafwait a candjî. I lyi fåreut ttafwait. C' est on tchén ki cohagne ttafwait. Totafwait lyi reyussixh. Totafwait esteut serè. Dj' avans tchabåré des ronds, piker des ponts å mitan, pu ecramyî ttafwait avou des fletches: c' est çk' on lome des ansambes (L. Mahin). Cwand k' il ont arivé al måjhon, totafwait esteut evoye: les voleus avént passé dvant. Les djonnes sitroupièt ttafwait (P.J. Dosimont). Lu, i sait todi ttafwait, saiss, lu. Dj' a atchté ttafwait po cint francs (J. Wisimus). On s' les makéve al gueuye Les bansteas et ttafwait (tchanson). I n' a nén co ttafwait ki lyi va, non pus, la, a vosse pa (ramexhné pa L. Léonard).
 »  et ttafwait: Et tous les ustensiles, et tout ce qui s' en suit.. Apoirtez l' hepe, li fiermint et ttafwait (H. Forir).
II. (adv.) Tout-à-fait, complètement, générallement. I va ttafwait bén. Il est ttafwait rmetou. C' est on tchvå ttafwait mayté (M. Vray). i fwait ttafwait come po ploure, il fait tout à fait comme pour pleuvoir, = le temps à tout l'air de se préparer à la pluie.
 »  nén ttafwait: Pas tout-à-fait, pas entièrement. Vos avoz råjhon, i n' a nén ttafwait tant d' petotes ki l' anêye passêye (J. Coppens). Dji n' so nén ttafwait rweri (H. Forir).
Waitîz a: totafwaitmint.

Trové dins: totafwait [R9,R13]; tot-a-fêt [E1,E203b]; tot-a fêt [S0]; tot-a-faît [C1,E34]; totafai [E203]; tot-a-fè [C1] / ttafwait [R9,R13]; tt-a-fêt [E1,E203b]; tt-a fêt [S0]; t'tafwaît; tt-a-faît [C1]; t'afé [O4]; tafait [C8]; ttafwêt [S117]; tafwêt [S117]
(ID: 20357) Dedja so l' esplicant motî: totafwait.