Motî walon-francès
Dictionnaire wallon-français
Walloon-French dictionary


Rezultats - Résultats - Results

Vos avoz cachî après:
Vous avez cherché:
You have searched:
ebokî
Eredjistrumint(s) di trové(s):
Enregistrement(s) trouvé(s):
Matches:
1

boke

boke (f.n.) bouche (Sin. boutche). ene schårdêye ---: une bouche édentée. (rl a: gueuye).
 »  ene --- come on for (a pwin); u: ene --- come li gueuye d' on for; u: ene --- come l' intrêye d' ene eglijhe: une bouche démesurée.
Waitîz a: bocå, bocåd, bocrê, boket; dibokî, ebokî.
|+ BOKE11.MMO tot rcopyî one chårdêye --- ; one --- come on fôr (a pwin), come li gueûye d'on fôr, come l'intrêye d'one èglîje, come l'intrêye d'on viyadje, come on-uch di grègne, come on tape-cu, come li bènutî d' Hal, come on clapèt d' gorlî, come on côp d' chipe dins 'ne pîsinte, come on côp d' loce dins do ramplunu, come on côp d' baston dins 'ne flate, come on trô d' cu ; one --- qu'on-z-î f'reut intrer on pwin a côps di scordjîre ; one crombe --- ; ni wasu doviè si --- ; douvru s' --- commencer à parler ; clôre si --- se taire ; dji lî a douviè s' --- j'ai dû en arriver à le faire parler ; i n'a jamês qu' ça a s' --- il ne cesse d'en parler ; dimani (ou dimeurer) avou l' --- å lådje rester bouche bée ; fé v'ni l'êwe a l' --- mettre l'eau à la bouche ; loukî pus avou s' --- qu'avou sès-oûys ; avu l' --- cozeûwe (v. clôre, sèrer) ; dimorer --- cozeûwe se taire ; li dîre come si --- èst fête appeler un chat un chat ; avu 'ne mwêje --- avoir un mauvais goût dans la bouche ; avu dès bolîyes plin s' --- (v. bolîye) ; avu 'ne - -- come on craya être altéré ; fé 'ne grande --- ouvrir largement la bouche ; on s' frè co bin s' --- cråsse le repas est plantureux ; i gn'a d' qwè rîre avou s' pagna è s' --- (iron.) c'est de la tragi-comédie ; on mèrci n'a jamês cwachî l' --- d'a pèrson.ne ne craignez pas de remercier ; (prov.) on n' drove nin s' --- pus grande po minti ou po d'mander d' pus ; (prov.) on n' drove nin s' --- pus lådje po minti qui po dîre li vèrité (ou li veûr) ; dèl mwin squ'a l' ---, i s' pièd bråmint dèl sope il faut peu de chose pour contrecarrer les projets qu'on a faits ; çu qu'è-st-amêr a l' --- èst doûs å coûr les médicaments sont souvent bienfaisants ; çu qu'èst doûs a l' --- è-st-amêr å coûr méfiez-vous de la bonne chère ; i fåt régler s' --- d'après s' boûsse ; i påle (cåze) come si --- èst fête sans réfléchir, il a des conversations dignes de son inconduite ; i l'a å cu qu'on-ôte n'èl a nin co a s' --- il engouffre la nourriture ; i r'wête di pus avou s' --- qu'avou sès-oûys il bée ; il a todi l' linwe a l' --- il tient constamment le crachoir ; ovri l' --- a 'ne saquî pousser adroitement à la confidence ; c'èst l' dérène bouchîye po wårder 'ne bone --- (v. bouchîye) ; c'èst li p'tit Jésus qu'a pichî è m' --- votre liqueur est fameuse (v. Jésus) ; fé li p'tite --- manger peu : n'aloz nin co fé li p'tite --- mangez donc davantage ! ; avu s' --- fête avoir la denture complète ; si --- va a caroche elle file, elle tire après ce qu'il a devant lui ; si foute d'one saquî a plin.ne --- ; avu 'ne --- qui agne dès quate costés bavarde et médisante ; il èst co pus a s' --- qu'one trôye a l' laveûre il est gourmand, goinfre ; a costé d' vosse ---, ci s'rè todi voste orêye il n'y a rien de changé ; doner bone --- flatter le goût ; i n' fåt nin gâter s' --- il ne faut pas perdre une saveur meilleure pour une moins bonne ; avu l' --- biloke avoir la bouche pâteuse ; vos 'nn'avoz --- èt minton (on ajoute parfois narène èt front ou èt l' nez co pus long) euphémisme pour vos 'nn'avoz minti par jeu de mots entre minti et minton ; 'nn'avu plin s' --- parler de quelqu'un avec admiration ; i vos prindreut (ou satchereut) l' pwin foû dèl --- il vous prendrait le pain de la bouche ; minti plin s' --- mentir sans vergogne ; on n' douve nin s' --- pus grande por one minte qui por on vrê ; si splikî d' --- s'expliquer verbalement ; i l' ritirereut di s' --- po l' doner a on-ôte il est très généreux ; muzike a --- harmonica (v. muzike) ; pwin d' --- (v. pwin) v. bouche, djêve, gueûye, bètch, trô, fôr, gawe, molin, mouzon, clapète, planète, trape, grognon, mawe, mofe

Trové dins: boke [E1,E21,E34,R9,R11,R13]; bok [E177a]; boque [E165]; bock [E212]
(ID: 18320) Dedja so l' esplicant motî: boke.