Introduction en français
Programaedje : |
Rezultats - Résultats - Results
antchous (antchou)antchous (o.n.t.pl.) chichis, manières, salamalecs.» fé des ----: faire des façons, des cérémonies, des salamalecs. » sins ---: sans chichis, sans façons. Waitîz a: hihåhå, rinkinkin, oremusse, carimadjoye, kekesse, mezåmene, marimince, miråbiliå, ceremoneye, mirlifitche, chichi, ådiyosse, imbaras, grizou, wilicom. Trové dins: antchous [R9]; an'tchous [E1,G217] dimorer / dmorerd(i)morerI. (v.c.) rester. i m' dimoréve on gros sô, il me restait dix centimes. II. (v.s.c.) • 1. rester, demeurer. dj' a dmoré troes djoûs evoye: je suis resté parti trois jours; dj' a dmoré ene eure divant l' poite po l' waitî; --- lontins e-n erote: » --- coe: rester coi » --- paf; u --- ståmusse: rester interdit, stupéfait. » --- astok: manquer de mémoire, ne pouvoir continuer. • 2. demeurer, passer du temps à. dj' a dmoré set ans po fé m' live: j'ai passé sept ans à faire mon livre • 3. (t. de jeu) faire jeu égal, obtenir chacun le même nombre de points. i dmeure; fé --- å djeu d' cwåtes. (Sin: bårer, esse a båre, esse foirt å foirt). • 4. demeurer, habiter, séjourner. --- a l' veye: habiter en ville; dji dmeure a Lidje ; wice va-t i aler --- ? i s' eva --- ôte pårt; i vout --- avou ses beas-djins ; i dmeure pus ådzeu ; estoz vnou po --- ?: êtes-vous venu en séjour ? Waitîz a: dimorance, dimorant, dimeurrece; ridmorer |+ (1) ; --- so 'ne pate être dans une situation (de santé) critique ; i n'è d'meure rin (ou) pont il n'y en a plus, il n'en reste rien ; --- sêwe garder le contrôle de ses sens (dans le manger et le boire) ; --- èfant rester puéril ; --- bon se garder en bon état (v. si wårder, si consêrver) ; --- so l' min.me pîd conserver ses habitudes ; ça èsteut tchôd a n' savè --- lès fèsses dissus ; qui lî d'meure-t-i di s' fôrtune ? ; quand on-z-è-st-a pô près bin, i fåt wêtî do-z-î d'meurer ; â, mon parant, si l' clotche di Sint Ubêrt sonereut, vos d'meûrerîz insi ! ah, l'ami, si la cloche de Saint-Hubert sonnait, vous garderiez ce visage grimaçant ! ; si t'ès-st-a tch'vå so one fåsse cwade, t'î d'meûrerès tant qu'èle pwaterè il faut vérifier préalablement l'état du matériel ; --- so li stomak rester sur l'estomac ; --- pa-drî di s'endetter de ; --- è dandjî être privé de ; --- a s'mince rester célibataire (v. wåkî) ; --- djon.ne rester célibataire ; --- djon.ne ome garder le célibat (pour un homme) ; --- djon.ne comêre garder le célibat (pour une femme) ; --- vî djon.ne ome rester vieux célibataire ; --- vîye djon.ne comêre rester vieille fille ; quand on-z-èst a mitan bin, il î fåt --- quand on a une situation acceptable, il faut tâcher de la garder ; --- d'dins perdre la vie à la suite d'une catastrophe ou d'une maladie : il a ---é d'dins l' côp d' grizou dèl fosse do quate, il a yeû l' tifus' èt il a ---é d'dins |+ (2) ; --- a rin (ou ) asto rester à ne rien faire (v. chômer, bèrlander) ; --- so si-arèt rester immobile ; il î a d'meuré s' pårt il a traîné ; --- trankile ; --- è påye rester en paix ; --- rasta rester au repos ; --- è stantche rester au repos ; --- so pîd passer la nuit debout ; --- so li ståve rester au repos (en parlant du cheval) ; --- avou s' bètch å lådje rester le bec ouvert ; --- ostant vatche qui via s'attarder (survivance d'un usage disparu consistant à accepter d'un fermier un veau sevré pour l'élever en pâture jusqu'au premier vêlage, à condition de pouvoir conserver la jeune vache et son produit pendant un certain temps, déterminé par l'usage ou un accord préalable ; cela se disait mète one bièsse a pènadje ; quand le preneur tentait de prolonger excessivement le temps convenu, le fermier lui reprochait de vouloir garder la bête ostant vatche qui via) ; |+ (4) ; --- avou sès parints, c'èst spårgnî dèl mizêre mariage demande ménage ; --- so l' cinse se fixer dans une ferme ; --- avou rester avec, vivre en concubinage <> (prov.) c'èst todi lès cis qui d'meurèt l' pus près d' l'èglîje qui sont lès diêrins a mèsse les plus rapprochés sont souvent les plus tardifs v. dimani Trové dins: dimorer [C9,E1,R9,R13]; dimèrer [C9,C13]; dimèrè [C1,C8]; dimeurer [C1]; dèmeurer [O2,O4]; dumori [E21]; dumorer [E34]; dimeurè [C1]; dèmorer [O3,O4]; dèmèrer [O4]; dèmeuri [E165] / dmorer [R9]; nmèrè [C8]; d'mèrer [O4]; d'morer [O3,O4]; d'meurer [O4]; d'mœ̆́ri (d'meuri) [E145]; d'meuri [E165] gåzgåz (o.n.)• 1. gaz (combustible). el racoirdumint å ---; on louméve å ---, nén a l' electrike. » toumer so on betch di ---: rencontrer une difficulté imprévue. » i gn a d' l' aiwe dins l' ---: il y a de l'eau dans le gaz. • 2. gaz toxique. il esteut pris des ---: (allusion à l'ypérite employée par les Allemands pendant la première guerre mondiale, lors de la campagne de l'Yser). • 3. grisou. ene potche di ---. (Sin. grizou, feu griyeu). • 4. pet. fé des ---. (Sin. pet, pete, vesse). • 5. (plu) gaz (de moteur à explosion), dans les expressions: » mete les ---: accélérer. » a plins ---: à pleins gaz, à grande vitesse, rapidement. (Sin. volegåz). Waitîz a: gåzer, gåzeus. Trové dins: gåz [E170,FR13,R12]; gåz' [E1,E188]; gâz [C106,S0]; gaz [O4] |