Motî walon-francès
Dictionnaire wallon-français
Walloon-French dictionary


Rezultats - Résultats - Results

Vos avoz cachî après:
Vous avez cherché:
You have searched:
pa
Eredjistrumint(s) di trové(s):
Enregistrement(s) trouvé(s):
Matches:
4

dila / dla (å dla, åd dila, pa dla)

d(i)la
I. (adv.) delà.
II. å dla ou åd dila (loc.adv.) au delà, par delà. å dla (d') l' aiwe par-delà l'eau; å dla (ou åd dila) del håye au delà de la haie; dj' a stî å dla do tier (ou arch. l' å dla l' tier ou pus lon ki l' tier) sur l'autre versant de la colline; il a trinte ans et å dla il a plus de 30 ans.
III. pa dla (loc.adv.) au delà, par delà. [même emploi que å dla]
Waitîz a: ådla.

Trové dins: dila [E1]; dula [E34]; dèla [O2] / d'la [O0] / (å dla); au d'la [C1]; å dèla [E34]; å d'la [E34] / (åd dila); å-d'-dila [E1] / (pa dla); pa d'là [C8]; pa dla [C8]
(ID: 4879) Rifondaedje nén seur. Nén co so l' esplicant motî.


pa

pa (o.n.) papa, père. c' est m' ---, c'est mon père.
Waitîz a: popa, pere.

Trové dins: pa [C8,O4,R13]
(ID: 2147) Dedja so l' esplicant motî: pa.


pa (pal / på / pås / påzès), par

pa (div.) (s'agglutine avec l'article: pa+li = pa l' (devant voyelle) / (masc. devant cons.) / pal (fem. devant cons.); pa+les = pås ou påzès; la forme par s'utilise devant un monosyllabique: par ci, par la, par moes)
• 1. par, via (préposition de direction, de moyen). il a passé --- Brussele; passer --- Vervî: passer par Verviers. passer --- les waides: passer par les champs; ci n' est nén par ci; pa wice fåt i aler?: par où faut-il aller? pa wice passer?: par où passer? vinoz par cial: venez par ici; il a passé pal finiesse; passez pa l' intrêye
 »  --- ådfoû; u: pådfoû: extérieurement.
 »  --- ådvins; u: pådvins: intérieurement.
 »  --- li drî: par derrière.
 »  par ci, par la: de ci de là, clairsemé, de temps en temps.
 »  a pî pås bwès: réponse plaisante pour indiquer par quelle chemin on est venu.
• 2. par, grâce à. c' est par mi k' i l' a sepou, c'est par moi qu'il l'a appris; dji l' a seu pa s' fré, j'ai appris cela par son frère.
• 3. au cours de par djoû (nute): de jour (nuit), pendant la journée (la nuit). i doime par djoû, il dort le jour.
 »  pa l' djoû d' ouy: dans les temps que nous vivons.
• 4. par (chaque) nos wangnans ostant par djoû, nous gagnons autant par jour.
• 5. par, au moyen de. prindoz l’ pa l’ bresse: prenez-le par le bras.
Waitîz a: padvant, padrî, padzeu, padzo, paddé, pamon, papadrî, patocosté, padla, pacô.

Trové dins: pa [C1,C8,O0,O4,R13,S0,S117]; po [E1,E34,E170] / pal [C8,O0,O4,R13,S117] / på [E1,R13,S117]; pau [O0,O4]; pou [C8] / pås [S117]; paux [C8] / påzès / par [C8,R13]
(ID: 9586) Dedja so l' esplicant motî: pa.


pa côps u pacô u pa des côps

pa côps (adv.), parfois.
Waitîz a: pa, côp.

Trové dins: pa côp [C1,O0]; pa des côps [S117]
(ID: 9838) Dedja so l' esplicant motî: pacô.