Motî walon-francès
Dictionnaire wallon-français
Walloon-French dictionary


Rezultats - Résultats - Results

Vos avoz cachî après:
Vous avez cherché:
You have searched:
trimpé
Eredjistrumint(s) di trové(s):
Enregistrement(s) trouvé(s):
Matches:
6

bouwêye

bouwêye (f.n.) lessive, ensemble des linges lavés ou à laver. mete a l' ---, mettre au sale, préparer la lessive (rl a: å lavaedje); fé l' ---, lessiver (v. bouwer, laver); apontyî l' ---, trier la lessive et préparer tout le nécessaire; mete trimper l' ---, essanger ou décrasser le linge sale.
Waitîz a: bouwer.
Mots rshonnants: bouwêye (wapeur); bowêye (ki flote so l' aiwe)
|+ BOUWEYE.MMO tot rcopyî mète a l' --- mettre au sale, préparer la lessive (v. å lavadje) ; fé l' --- lessiver (v. bouwer, laver) ; apontyî l' --- trier la lessive et préparer tout le nécessaire ; mète trimper l' --- essanger ou décrasser le linge sale (v. èsbate, trimpadje) ; quand èlle a trimpé on djoû èt n' nût, on l' sitwad (on la tord) èt on l' mèt cûre dins l' tchôdron a l' --- avou do vêrt savon ; quand èlle a bolu 'ne dimèye eûre, on l' vûde è l' tène a l' --- (on la verse dans le cuvier) èt on l' frote è cite êwe la so l' plantche a l' --- (planche épaisse et côtelée, au lieu de bouwer a l' plantche, on peut bouwer å tonia : on toûne li --- å tonia) ; on l' sitwad adon èt on l' tape è l' banse a l' --- (on la tord et on la jette dans une manne) ; cela s'appelle fé l' prumî bagn faire le premier bain ; Dismètant, on-z-a mètu fonde so l' feu, o tchôdron, do savon d' Marsèle dins dèl clêre gotîre. On vûde adon ci bagn-la è l' tène èt on-z-î frote a l' mwin (entre les mains et non plus sur la planche) totes lès pèces dèl --- : cela s'appelle ripasser l' --- a l' mwin ; c'èst l' deûzin.me bagn qui vûde (nettoie à fond) èt qui raclérit li --- ; on passe lès bleûs (le linge de couleur) après lès blancs ; po fé 'ne bèle --- blanke come one nîvaye, i fåt dès clérs bagns èt bråmint d' l'ôle di brès (de l'énergie et des bras vigoureux) : one bone feume di manadje si ric'nèt a s' --- ; on mèt curer l' --- (on mèt li --- å curadje) on la met blanchir sur le vert ; quand èlle a curé d'on costé quéquès-eûres, on r'toûne li --- ; po qu'èle keûre bin, i n' fåt nin qu'èle souwe : on l' ramouye don ossi souvint qu'i fåt ; one fîye bin curêye pa d'zeû èt pa d'zos, on spåme li --- one prumîre fîye a l' gotîre, one deûzin.me a l'êwe di pus' (ou d'robinèt) on la rince (v. spåmadje) ; po mète li --- o bleû, on halcote li clicote å bleû (on agite le nouet au bleu) dins d' l'êwe di pus', on-z-î passe totes lès pèces èt on lès stwad li mî possibe (v. mètadje å bleû) ; certaines pièces (serviettes, etc.) sont plongées dans l'amidon : mète è l'amidon ou o reû ; on mèt souwer l' --- o gurnî so dès cwades a l' --- ou o djårdin so lès håyes ou so dès cwades avou lès picètes a l' --- (v. souwadje) ; on ristind l' --- on la repasse (v. ristindadje) ; lès bouwerèsses rapwartèt l' --- ås pratikes dins dès cwarbèyes a l' --- (v. cwarbèye) ; ècuriner l' --- encrasser ou laver imparfaitement le linge (v. brouweter) ; one --- qui tape on lêd coton mal nettoyée, qui reste sale ; fé 'ne --- matante faire une petite lessive de quelques pièces ; on dit plaisamment : c'èst l' --- matante, quand èlle èst sètche èlle èst blanke, on l' bouwe o pot-d'-tchambe, on l' souwe so l' èkenêye c'est une chose problématique ; banse a l' --- (v. banse) ; (prov.) èsse dins 'ne måssîte --- être dans de vilains draps ; on n'èst nin r'ssouwé d'one --- a l'ôte le malheur frappe coup sur coup ; dji n' mèt nin souwer (ou pinde) mi --- so dès si bassès håyes je ne fréquente pas d'aussi petites gens ; il èst si mêgue qu'on lî veut s' plantche a l' --- ses côtes saillent comme celles de la planche à lessiver ; il èst come onk qu'a lèyî sès fèsses a l' ---

Trové dins: bouwêye [E1,E34,R9,R13]; bouwéye [C13]; bouée [C9]; bouwée [C9]; buwéye [C1,C8,O0,O4]; buwêye [O2]; boûwaie [E177a]; bouwaie [E89,E203]
(ID: 31754) Dedja so l' esplicant motî: bouwêye.


cané, canêye

cané, -êye (adj.) trempé(e) par la pluie, trempé(e) comme un canard, mouillé(e) comme un canard, trempé(e) jusqu'aux os. "nos avans stî ---s; i rivnént canés; dj' esteu si ---, m' fi, k' on m' åreut bén yeu stoirdou." (Sin. trimpé, tot frexh). Waitîz a: cane.

Trové dins: canè [C13,S0,S27]; cané [S109,S117] / canêye [S117]; canée [S117]
(ID: 26617) Nén co so l' esplicant motî. Intrêye nén co rfondowe.


coshet

coshet (o.n.)
• 1. porcelet, petit du cochon. djonne ---. (rl a: goret, pouchlon, nourin).
• 2. porc, cochon (sin. pourcea). fé ou ecråxhî on ---, engraisser un cochon; des pwels di ---, des soies de cochon; di l' amer di --- setchi, po laver l' fén léndje et les dinteles: vésicule biliaire et bile de cochon desséchées, pour laver le linge délicat.
 »  cwand les coshets sont sôs, les naveas sont seurs: se dit à l'adresse d'un enfant qui ne veut pas manger en disant que la nourriture n'est pas bonne. (rl a: glot, friyand, nareus).
• 3. (fig.) individu indécent, malpropre (rl a: pourcea, veråt, godi) c' est on mannet ---.
• 4. (fig) personne qui salit ou travaille mal (rl a: coytî, halcotî, broctî, poirtchî, pourcea).
Waitîz a: coshler, coshlêye; coshlî, coshon; cushe, cush-cush, cucushe.
|+ COUCHET1.MMO porc, cochon: timps d' --- , temps de cochon; fé l'ouy --- , entr'ouvrir l'oeil … la manière du cochon, = être en voie, d'assoupissement i ronfèle t-ossi fwârt qu'on --- qu'a yeû one cabolêye al bîre, il ronfle aussi fort qu'un cochon … qui l'on a donné un repas fait … la bière; djèl riconoch'reu dins on cint d' ---s , je le reconnaîtrais parmi cent cochons; li bin qu'on fêt a s' --- , on l' ritrove å lård, le bien qu'on fait … son cochon, on le retrouve dans le lard; s'i gn-åreut pont d' --- , gn-åreut pont d' lård, s'il n'y avait pas de cochon, il n'y aurait pas de lard, = ne nous plaignos pas de ses saletés; dji m' va scrèper l' --- , je vais râcler le cochon, = je vais me raser; il è-st-ossi adreut d' sès mwins qu'on --- di s' cawe, il est aussi adroit de ses main qu'un cochon de sa queue, = il est très adroit; i rote todi avou s' tièsse è l'êr, come on --- qui passe l'êwe, il marche toujours la tête en l'ait, comme un cochon qui passe l'eau; c'èst todi lès pus lêds dès ---s lès dêrins å batch, (iron.) c'est toujours les plus laids des cochons … se trouver les derniers au bac, = ne vous rpessez pas de manger; on sint bin qui l' --- î a trimpé sès pates, (iron.) on sent bien que le cochon y a trempé ses pattes, = ... que le potage est a base de viande; on bon --- n'èst nin nâreûs di s' batch, un bon cochon n'est pas dégoûté de son bac, = il est heureux avec ce qu'il a, il mange tout de bon appétit; lès Monsieûs èt lès ---s tinèt leû rang, les seigneurs et les porcs tiennent leur rang (jeu de mot sur rang, rang et ran, porcherie); c'èst dès Monsieûs, lès ---s : i mougnèt leûs canadas dins lès pèlakes, ce sont des seigneurs que les cochons: ils mangent les pommes de terre dans les pelures, = la meilleure partie de la pomme de terre se trouve près de la pelure; il èst come lès ---s, i n' frè do bin qu'après s' mwârt, (iron.) il est comme les cochons, il ne fera du bien qu'après sa mort, = il faudra attendre son héritage pour que cet homme fasse du bien; ci n'èst nin quand on-z-a v'nu zwèper l' --- qu'i fåt sondjî a mète li vèra, ce n'est pas quand on est venu subtiliser le cochon qu'il faut songer … mettre le verrou, = il faut prévoir … temps; one miète d'oneûr våt gros, s'apinse li pètron a tch'vå su s' couchèt, (iron.) un peu d'honneur vaut gros, comme dit le petit fermier … cheval sur son cochon; il èst come li --- da sint Antwin.ne, (iron.) il est comme le cochon de saint Antoine, = il ne se sépare jamais de son maître (dit-on d'une personne inséparable d'une autre); i n' fåt nin conter r'fé on sou, lès ---s aler å pris qu'i vont, il ne faut pas escompter refaire un sou, au prix o— se vendent les porcs en ce moment; il èst p'tit mins il a d' l'âdje, come li --- da Marîye-Djène (iron.), il est petit mais il a de l'âge, comme le cochon de Marie-Jeanne, = ne méprisez pas la petite taille de cet homme (maçon) conte li cruweû, on pout co mète, divant do plaker l' mwartî d' tchås', one macheûre d'årpî avou dès pwèls di --- , contre l'humidité, on peut encore utiliser, avant de plaquer le mortier … la chaux, un mélange de poix et de soies de cochons; (maréchal ferrant) po on gros gngno, mète on papin d' såmwâre di --- , pour un épanchement synovial, mettre un cataplasme … base de saumure de porc. (boucher) do --- , du porc, de la viande de porc; pîd d' --- , pied de porc; orèye di --- , oreille de porc (découpe, v. C1, p. 524-525). comp. vèrat, godî, godu, roguin, robin, trôye, trôyète, cotche, noûrin, cossèt, crachå Radj.: s'assoupir, assoupissement, heureux, seigneur

Trové dins: coshet [R13]; cossèt [C1,E1,G201]; couchèt [C1,C13G201,S109,S117]; couchè [C8]; cuchè [C8]; cuchèt [E1,E170,G201,O90]; cuchot [G201]; cosset [E177]
(ID: 16856) Dedja so l' esplicant motî: coshet. Intrêye nén co rfondowe.


ricandjî u ercandjî / rcandjî

r(i)candjî
I. (v.c.) changer, échanger de nouveau.
II. (si ~) (v.pr.)
• 1. changer de vêtements. dji so tot trimpé, dji m' va rcandjî, je suis tout mouillé, je vais changer de vêtements.
• 2. prendre de nouveau la place l'un de l'autre.
Waitîz a: ricandje; candjî.

Trové dins: ricandji [C1,C8]; rucandjî [E34]; èrcandjî [O4] / rcandjî [O4]; r'candjî [E34]
(ID: 22283) Dedja so l' esplicant motî: ricandjî.


sope

sope (f.n.)
• 1. soupe, potage. vete ---, potage de légumes.
• 2. tranche de pain qu'on imbibe de bouillon.
 »  esse trimpé come ene ---: être fort mouillé.
Waitîz a: sopreye, sopire, soper.

Trové dins: sope [E34,R13]; soupe [C8]
(ID: 14452) Nén co so l' esplicant motî.


wayî, wayeye

waye (addj.) trempé(e). dji so --- disk' å cô; dji so tote ---eye. (Sin. cané, trimpé).
Waitîz a: wayî.

|+ esplikêye do rifondaedje: dins l' Hôte Årdene, les viebes avou l' coron -yî divnèt -y'; les pårticipes erireces eto, et s' gn a-t i nole marke oyåve do femrin => scrijha way' u waye.

Trové dins: waye [E200]
(ID: 32731) Dedja so l' esplicant motî: wayî.