Introduction en français
Programaedje : |
Rezultats - Résultats - Results
AdamAdam (n.pr.) Adam. Li petchî d' Adam et Eve.» Purdoz l' palete do pere Adam. (p. ex. pour enlever un vers, une limace). On mål aclevé ki magne avou l' fortchete do pere Adam. | Li peme d' Adam La pomme d'Adam. Trové dins: Adam [C1,E1,E21,E34,E203,FO4,R9,S0]; Adan [E177b,E203,vR9]; Âdam [E203]; Âdan [E203] blanc-måblanc-må (o.n.)• 1. panaris (rl a: blanc doet). • 2. fourchet, furoncle interdigital (rl a: limace). li --- s' mete etur les gadots des vatches. Waitîz a: blanc, må. Trové dins: blanc-mau [O2]; blan-mau [C13]; blanc mau [O5]; blanma [E212] djaene lumçondjaene lumçon (o.n.) limace de bois.Waitîz a: djaene, lumçon. Trové dins: djane lumçon [C1] doreu, doreusedoreu, -euse (o.f.n.)• 1. doreur (-euse). • 2. doreu (o.n.) limace de cave à rayures grises et noires (qui laisse une trace dorée sur son passage). ene porminåde di ---s: une lente flânerie. (sin. mamjhele di cåve; rl a: doroe). Waitîz a: dorer. Trové dins: doreû [C1,C9,E1,E170,O4]; doreûr [E21]; doreûs [E34] doroe (doreu)doreu (o.n.) 1. trace que laisse une limace de cave sur les murs. "i gn a seur des lumçons e l' cåve, i gn a des ---s totavå les meurs." (sin. hertcheye, hertchåde, glairion; rl a: doreu). 2. (par analogie) trace de morve sur les vêtements. "måssî valet, k' a des ---s plin ses mantches !" Waitîz a: dorer, ôr.Trové dins: doreû [E1,E170] hertchådehertchåde (f.n.) traînée, trace laissée sur le sol par un objet traîné ou une limace. les ---s des lumçons. (sin. hetche, hertcheye; rl e: rote, passêye).Waitîz a: hertchî. Trové dins: hèrtchåde [E170]; hièrtchåde [E170] lumcinerlumciner (v.s.c.)• 1. aller lentement comme une limace. • 2. manger sans appétit, en choisissant ce qui plaît. Famile: lumcineu; lumçon. Trové dins: lumciner [C9]; lumecinè [C8]; lum'ciner [E1]; lup'ciner [E1]; limsinez [E212] lumçonlumçon (o.n.) limace, genre de mollusques gastéropodes, famille des limacidés. ossu lesse k' on ---.» gros lumçon: ce sont les grandes limaces noires et rouges, si communes en été après les pluies, arions, arion ater et arion rufus. » djaene lumçon: limace de bois. Waitîz a: djaene lumçon; lumciner. Trové dins: lumçon [C1,C9,C99,R13,S117]; lum'çon [S25]; lumeçon [C1,C8]; lim'çon [S25]; limeçon [O100,S100]; lum'son [O4]; limson [E212] oxhoxh (o.n.) os. l' --- do nez; l' --- brotchive foû del djambe; il a èn --- k' est foû di s' plaece: il a un os déboîté; il est fén d' ---: il a de fins os; il est gros d' ---: il a de gros os; èn --- a l' miyôle: un os à moelle; il est pouri sk' al miyôle des oxh; li pwin est setch come di l' ---; dji so percé disk’ a l' ---: je suis trempé jusqu'aux os. dj' î laixhrè mes ---s; i n' frè nén des vîs ---s; ramasser on côp d' baston so l' ---: ramasser un coup de bâton. (syn. oxhea).» l' --- del coxhe: le fémur. » do tinre ---: du cartilage. (rl a: tinroxh, croxhant). » n' awè k' li pea so les ---s: être très maigre. i n' a k' el pea so les ---s. » awè må tos ses ---s: avoir mal partout. » si monter so l' ---: litt. «se monter sur l'os» a) se quereller b) enchérir l'un sur l'autre. (sin. si monter sol panse). » c' est del tchår sins ---: litt. «c'est de la viande sans os !» (se dit lorsqu'on trouve une mouche dans le potage, une limace ou un ver dans la salade). » ti dmandes a on tchén s' i vout èn --- ?: litt. «tu demandes à un chien s'il veut un os ?»(se dit en répartie à une question de pure forme, p.e. lorsque qqn est interrogé sur son souhait de recevoir telle nourriture ou telle boisson dont on sait qu'il est friand. (Sin. bén tén don !). » il est d' tchår et d' --- come tertos: c'est un homme comme tout le monde (se dit partic. au sujet des hommes d'église, sujets comme d'autres aux tentations de la chair). » cwand on n' pleure nén l' tchår, on pleure les ---s: litt. «quand on ne pleure pas la chair, on pleure les os» (se dit à l'adresse d'une personne qui a mené la vie dure à son conjoint du vivant de celui-ci, mais qui le pleure après sa mort). » nd aveur pezant so l' oxh: avoir le cœur lourd de chagrin. (sin. end aveur gros, end aveur gros sol petote). » l' aveur so l' ---: litt. «l'avoir sur l'os», l'avoir sur le dos (se dit svt d'une femme que son mari va supporter toute sa vie). • 2. (t. de boucherie) manche (d'un jambon, d'une côtelette). on djambon sins ---: un jambon désossé; on djambon cût a l' ---: un jambon cuit tout entier (avec l'os); mete l' --- do djambon dins l' sope. (Sin. crosse; mantche). Waitîz a: cronzoxh, oxhea, oxhion, oxhleus, oxhmint, oxhlet; tinroxh; coirzenoxh; oxhimiyôlite, oxhitrawôze, oxhåtrô; dizoxhî, dizoxhler, enoxhî. Trové dins: oxh [R12]; oche [O4]; os' [E1]; och [S0,S117] |