Introduction en français
Programaedje : |
Rezultats - Résultats - Results
coufî-coufoucoufî-coufou npr {COUFICOU.MMO}nom d'un personnage dans ce petit conte burlesque rimé, pour amuser les enfants: c'èsteût ine fèye ---, qui sofléve si mére è cou. I sofla si lon qu'i rèscontra Marèye Grognon: Wice alez-ve, Marèye Grognon? Dji va-st-ås viér, xx.Trové dins: coufî-coufou [E1] Coufî-coufouCouficou (n.pr.) nom d'un personnage dans ce petit conte burlesque rimé, pour amuser les enfants: c' esteut ene feye --- , ki shofléve si mere e cou. I shofla si lon k' i rescontra Mareye Grognon: Wice alez vs, Mareye Grognon? Dji va-st ås viers et ås lumçons, po monsieu l' curé, k' a les fives et les fruzions.Trové dins: Coufî-coufou [E1] rivazî u ervazî / rvazîr(i)vazî (o.n.)• 1. adage, dicton, maxime, proverbe. les beas rvazîs do tins passé. (Sin. spot, sintince, conte, dire, rima, rimé, rimram / rime-rame, råvlea, rotintche / rotindje, proviebe, dictom / dicton). • 2. fantaisie, caprice. c' est on rvazî ki lyi a pris, c'est une fantaisie qui lui a passé par la tête. (rl a: zine). • 3. souvenir du vieux temps (Sin. sovnance). • 4. histoire répétée des centaines de fois. (rl a: racontroûle, fåve do vî vî tins). • 5. répartie automatique. (Sin. rvént-et-rva). Waitîz a: raler, î. Trové dins: rivazî [R12]; rivazi [C8] / rvazî [R12]; rvazi [O4]; r'vazi [C8]; r'vas-i [G217]; rvazi [G217]; rvazé [G217]; rvaze̊ [G217] |