Introduction en français
Programaedje : |
Rezultats - Résultats - Results
bôjhebôjhe (f.n.) boue. (rl a: broûs, berdouye, gadrouye).Waitîz a: bôjhreye, bôjhisse. Trové dins: bôjhe [R9]; bôje [G206,S117]; bôjes [G206]; bôse [G206]; bôses [G206]; boûse [G206]; boûses [G206]; bọš (bôje) [S38] boutcheboutche (f.n.)• 1. bouche. (Syn. boke; rl a: gueuye). • 2. baiser, bisou. • 3. bouche (ouverture). ene --- d' egout, un regard d'égoût; ene --- d' aiwe, une prise d'eau; ene --- a feu, un tuyau d'incendie. » vs åroz ene --- al novelan: se dit pour remercier plaisamment. Waitîz a: eboutchî. Trové dins: boutche [C8,O0,S117]; bouche [C1,E1,E34,O0,O4] bouxhebouxhe (f.n.) Marque que le machiniste fait sur les câbles d'extraction afin de savoir quand la cage arrive à tel chargeage. t. de houill. : Waitîz a: bouxhtea, bouxhoteTrové dins: bouhe1 [E1] bouxhebouxhe (f.n.) Busche, ancienne monnaie d'Aix-la-Chapelle.Trové dins: bouxhe [R9]; bouhe [E1,E34] bouxhebouxhe (f.n.)• 1. très petit débris de paille, grain de poussière, corpuscule (dans l'œil, dans une boisson). {BOUCHE11.MMO} dj' a ene --- e l' ouy, j'ai une poussière dans l'œil ; i n' aveut nén ene --- e cir, le ciel était absolument pur. » ci n' est nén ene ---: ce n'est pas tout petit, c'est facile à voir, à trouver. (sin. ça creve les ouys). » i fåt ene grosse --- po stronner on tchvå: à l'adresse d'une personne qui refuse de boire une boisson ou de manger ou un aliment souillé par un petit débris. Waitîz a: bouxhisse. |+ BOUCHE11.MMO tot rcopyî moucheron : dj'a one --- è l' oûy j'ai une poussière dans l'oeil ; gn'aveut nin one --- o cîr le ciel était absolument pur ; ci n'èst nin one --- ce n'est pas tout petit, c'est facile à voir, à trouver ; li vint ourbale, dj'a atrapé 'ne --- dins mi-oûy ; i gn'a dès ---s dins l' bûre ; on veut bin 'ne --- dins l'oûy d'on-ôte èt nin on sômî dins l' sin.ne ; tirer a --- tirer à la courte paille v. bouchète Trové dins: bouxhe [R9]; bouhe [E1,E2,E21]; buche [C8,O3,S117]; busse [O3] bouxhebouxhe (f.n.) Raclée. il a avu dèl --- di s' pére Waitîz a: tchane, doguète, rapasse|+ bouxhe (f.n.) Trique. atraper (ou foute) dèl --- recevoir ou donner de la trique Waitîz a: rapasse, douye, buk Trové dins: buche [O0,O3,O4] bwejhebwejhe (f.n.)• 1. bûche. i rote avou on baston come ene ---; ranguiner les ---s dins l' for, étendre dans le four les bûches en ignition; ostant esse plin d' ene --- ki d' on fagot. (rl a: tronce, role, sclimbe) » --- di Noyé: bûche de Noël. » por lu, ostant --- ki fagot: il manque de discernement. (sin. i prind boû po vatche). » sourd come ene ---: coplètement sourd. » i n' a nén pus d' schoûte k' ene ---: il n'obéit d'aucune façon. (sin. i schoûte come ene hawe). » onk, c' est ene --- et l' ôte, c' est on fagot: qui se ressemble s'assemble. (rl a: rashonner). » on voet ene sipene dins l' ouy d' èn ôte k' on n' voet nén ene --- dins l' sin.ne; ou: on voet bén ene --- dins l' ouy d' èn ôte k' on n' voet nén on sômî dins l' sinne: on voit la paille dans l'oeil du voisin et pas la poutre dans le sien. • 2. rondin, gourdin. flaxhî a côps d' ---. (rl a: baston, bordon, schinete, clepere). • 3. arriéré, lourdaud, nigaud (rl a: dårnisse, båyåd, berlou, baloujhe, bådet, bardouxhî, reculé, relî). Waitîz a: bwejhler, bwejhleu, bwejhlî; bwès. |+ BWACHE1.MMO tot rcopyî Trové dins: bwejhe [R9,R13]; bwèhe; bwache [C1,C9,C13,O0,O4]; bwèche [C1,O2,O4]; bwâse [O5]; bwèje [C8] |