Motî walon-francès
Dictionnaire wallon-français
Walloon-French dictionary


Rezultats - Résultats - Results

Vos avoz cachî après:
Vous avez cherché:
You have searched:
cwanlminme
Eredjistrumint(s) di trové(s):
Enregistrement(s) trouvé(s):
Matches:
5

acalourder

acalourder
I. (v.c.) retarder, faire poireauter, tenir la jambe, faire attendre longuement. il a dmandé a s' soçon d' --- l' gåre sol tins k' il aléve catchî l' bixhe; i m' a-st acalourdé ene eure po m' dire ki si båshele aveut reyussi hôt-la-mwin.
II. (s' ~) (v.pr.) s'attarder. i n' laireut nén cwanlminme si djonne comere acalourder amon les shabotîs. (où le pronom est supprimé par l'auxiliaire laireut)
Waitîz a: lourd, alourder.

Trové dins: acaloûrder [S117]; acalourdè [S112]
(ID: 31085) Dedja so l' esplicant motî: acalourder.


kéconk / kékene; kéconks / kékenes


I. kéconk, kékene (pron.) quelqu'un, quelqu'une. --- ki vos cnoxhoz: quelqu'un que vous connaissez; vos rawårdez --- a çte eure ci ? C' est --- d' oniesse; i gn a --- ki toke a l' ouxh; i sont bons, vos wasteas ! :: prindoz è kékonks ! (Sin. ene sakî, onk / ene)
 »  i s' prind po ---: il se prend pour une célébrité.
 »  t' es --- cwanlminme, saiss !: tu en es un fameux quand même, sais-tu! (sin. t' end es onk).
 »  c' est --- cwanlminme, savoz : c'est quelqu'un d'étonnant quand-même, savez-vous.
II. kéconks, kékenes: quelques-uns, quelques-unes. i gn end aveut kéconks k' estént la; elle estént a kékenes ki rnetiént a l' eglijhe. (Sin. sacwants).
Waitîz a: kék, onk, ene.

Trové dins: kéconk [R9,R13]; quéqu'onk [FE1]; quéqu'ôk [E34,FE1]; kéke ouk [S0]; kékin [S109,S117]; quéqu'un [S122]; quèlqu'un (fr.) [S33] / quéqu'one [E34] / quéqu'onk [E170,FE1]; quéques-onk [FE1]; quéques-ôks [E34]; kék'onk [FE1]; kékes ouk [S0]; kékink' [S109]; kékinks [S117]; quéqu'euk [S122]; kéke zins [C8]; quékezinkes [C8]; quèqu' z'îkes [S33] / kékènes [S117]; kék'eunes [FE1]; quéqu'eunes [FE1]; quéques-eunes [FE1]; quéqu'eune [S122]; quéques-ones [E34]; kékes ounes [S0]
(ID: 88) Dedja so l' esplicant motî: kéconk.


mins

mins
I. (conj.)
• 1. mais (pour marquer une opposition, une précision). i l' pout prinde, --- k' i fwaiye atincion a lu; i n' est nén foirt, --- il est coraedjeus; dji nd årè dandjî, --- ça n' èst nin po totshûte; i fåt waitî l's-ôtes po bråves, --- i s' fåt difiyî d' tertos.
 »  oyi --- nonna: mais non ! mais au contraire; je ne suis pas d'accord.
• 2. mais (pour renforcer). --- pocwè çki t' as fwait ça ? Neni, --- c' est da lu cwanlminme; åy --- valèt, ti t' trompes! --- neni don!
• 3. mais (pour marquer une transition). --- k' dj' î pinse, ti n' as nén rovyî m' toubak ?
II. (o.n.) objection. avou lu, i gn a todi des si et des ---: avec lui, il y a toujours des complications.
Waitîz a: les ca et les ma.

Trové dins: mins [C99,E1,R13]; min [O4]; mè [O4]; mês [S0]; maîs [C99]; mais [O2]; mais [C9a]
(ID: 17427) Dedja so l' esplicant motî: mins.


stipete / sitipete u estipete

stipete (f.n.)
• 1. jalon,
• 2. brindille
• 3. petit étai.
• 4. étagère.
• 5. petit morceau, petite quantité, petite grandeur. so cwénze djoûs, elle a cwanlminme crexhou d' ene sitipete, l' efant.
• 6. déchet.
Waitîz a: stipe.

Trové dins: stipete [R13]; stipète [C106]
(ID: 18769) Dedja so l' esplicant motî: stipete.


tolminme

tolminme (adv.) néanmoins, pourtant, tout de même, enfin, quand même. alez î ---: allez-y quand même; c’ est --- drole !: c’est tout de même bizarre ! vo vs la ---: vous voilà quand même. (sin. todi, cwanlminme).
Waitîz a: tolminme ké, tolminme cwè, tolminme kî, tot, minme.

Trové dins: tolminme [R13]; toulminme [S117]; tout l' min.me [S117]; tot l' minme [E170,S117]
(ID: 15213) Dedja so l' esplicant motî: tolminme.