Motî walon-francès
Dictionnaire wallon-français
Walloon-French dictionary


Rezultats - Résultats - Results

Vos avoz cachî après:
Vous avez cherché:
You have searched:
lale
Eredjistrumint(s) di trové(s):
Enregistrement(s) trouvé(s):
Matches:
14

bleu, bleuwe u bleuse

bleu
I. bleu (o.n.)
• 1. couleur bleue. --- d' cir, bleu ciel; påle ---, bleu clair; gros ---, bleu foncé; --- d' Prûsse; do --- d' maçon (v. lacmouze), tournesol; do --- d' bouwêye, do --- d' amidon, empois bleu; mete o ---, passer le lin.
 »  bleu d' couve: indigo.
 »  passer å ---: passer au gaspillage.
• 2. bleu, meurtrissure livide. dji m' a fwait on ---; dj' a l' djambe tote coviete di ---s; i s' a coixhî, il a des ---s.
• 3. linge bleu. bouwer, spåmer les ---s; mete ses ---s al bouwêye,
II. bleu, bleuwe (addj.)
• 1. bleu(e), de couleur bleue. --- d' cir, bleu ciel; --- come li cir; on --- såro, ene ---we cote; on såro d' ---we toele; des ---wès tchåsses; on houyeu a sovint des ---s côps e vizaedje et so les mwins (waitîz a: bleu (sust.)); des mwins ---wes di froed;
• 2. avec des bleus, contusionné(e) il est ossu --- ki sint Djilin, il a un visage contusionné.
• 3. bleu(e), follement épris(e), entiché(e). il est (tot) --- di s' crapåde, il est follement épris de son amie; elle est ---we di s' galant. rl a: sot.
• 4. innocent(e). i n' est nén ---, son affaire n'est pas claire. rl a: blanc.
III. bleu, bleuwe (o.f.n.)
• 1. novice, soldat de la dernière levée, personne inexperimentée. c' est ouy k' on amoenne les ---s al cazer.
• 2. libéraux (parti politique; en référence à leur couleur). les ---s ont avou ene buze, les libéraux ont échoué; il a voté po les ---s.
• 3. animal de couleur bleue, pelage bleuté; part. mésange bleue.
• 4. (ironique) personne aux cheveux roux (par antinomie, traité de bleu alors qu'il est rodje). la co onk, dit-st i l' ---, en voilà encore un, dit le roux.
IV. bleuwe u bleuse (f.n.)
• 1. bévue, impair. fé ene ---. (rl a: mezuze, bolete).
• 2. (t. pl.) i nos end a fwait vey des bleuwes: il nous en a fait voir de toutes les couleurs. (Sin. ... des vetes et des maweures).
• 3. récit fabuleux, récit mensonger, conte grivois. vola ene ---, cisse-lale!; vos nos contez des ---s. rl a: boude, crake.
Waitîz a: bleuwåsse, bleuwisse, bleuwisté; bluwet, bluwete; bleuwi, rableuwi, bleuti, ribleuwi; bleu-gripea, bleu-baron, bleu-bijhe, bleu-boton, bleu-mayté, bleu-montant, bleu-mouchté, bleu-noere moxhe, bleus-ouys, bleuwe-feme, bleuwe-pire, bleuwe-tiesse.
|+ BLEU11.MMO +BLEU21.MMO tot rcopyî --- ciél ou --- d' cîr bleu ciel ; --- come li cîr ; on --- såro, one ---se cote ; on såro d' ---se twèle ; dès -- -vès tchåsses ; on houyeû a sovint dès ---s côps o vizadje èt so lès mwins (v. bleû) ; dès mwins ---ves di freud ; qui lès ---s mås l' prindèche èt l' fièche crèver dèl nût imprécation ordinaire chez les houilleurs ; quand l' song lî monte è l' tièsse, i d'vint tot --- ; i d'vint tot --- télemint qu'il èst mwês ; dji l'åreu stron.né tot --- ; s'ènn'aler rodje èt r'vini --- partir plein d'espoir et rentrer déçu ; ossi râle qui lès ---s tchins ou lès ---sès vatches très rare ; vos n' l'årîz nin co po 'ne ---se vatche à aucun prix ; ossi --- qu' Sint Djilin ; rouf!, l'èfant foû dèl bèrce a quatre eûres å matin dissus lès ---sès pîres se dit lors d'un événement soudain et imprévu --- d' cîr ou --- ciél bleu ciel ; påle --- bleu clair ; gros --- bleu foncé (v. --- jandarme) ; --- d' Prûsse ; do --- d' maçon (v. lakmoûse) tournesol ; do --- d' bouwêye, do --- d'amidon empois bleu ; mète o --- passer le linge au bleu ; pèchon å --- poisson à la daube ; (fig.) nos passerans tot çoula å --- nous passerons l'éponge sur tout cela ; passer å --- échapper à un désagrément ou passer inaperçu ; nom di ---! (v. blu) v. bluwèt, bleû-baron, cloquète

Trové dins: bleu [C8,R9,R13]; bleû [C1,C9,E1,E21,E34,O0,O2,O3,O4]; bleuw [C1]; blèw [C65]; bloûw / bleuwe [C9,R9]; bleûve [E1]; blèwe [C8,C65] / bleuse [C99]; bleûse [E34,E165,O0,O4,O5]
(ID: 8560) Dedja so l' esplicant motî: bleu.


ces-cile

ces-cile (pron.) celles-ci (rl a: ces-ci; ces-lale). ces-cile dji n' les vou nén, dji m' va prinde ces-lale.
Waitîz a: ces, cile.

Trové dins: cès-cîl' [O4]
(ID: 7292) Nén co so l' esplicant motî.


ces-lale

ces-lale (pron.) celles-là. (rl a: ces-la; eçtele-lale).
Waitîz a: ces, lale.

Trové dins: cès-lal [O4]
(ID: 12050) Nén co so l' esplicant motî.


ci, cisse / li ci, li cene / el ci, el cene (cene)

ci, cisse; li ci, li cene / el ci, el cene, cis, cisses; les cis, les cenes (pron. démonstratif)
• 1. (le plus souvent avec un article défini sauf en est-wallon où il peut être seul; dans ce cas, le féminin est cisse) celui, celle, ceux, celles. Li pere do ci k' a stî touwé: le père de celui qui a été tué; l' ome del cene k' on veyeut tos les djoûs: le mari de celle qu'on voyait tous les jours; cisse di mon l' mayeur: la fille, la femme de chez le bourgmestre. les cis ki vénront: ceux qui viendront; les cenes ki n' ont co pont yeu d' efant: celles qui n'ont pas encore enfanté.
 »  fé l' ci (cene) ki: faire semblant, simuler.
 »  c' est todi bon po l' ci k' c' est: litt. «c'est toujours bon pour celui que c'est», cela convient pour celui à qui ce travail (ou cet objet) est destiné.
• 2. dans les locutions des cis k' i gn a; gn a des cis ki: certaines personnes. tos les djonnes sont måvas, po des cis k' i gn a: tous les jeunes sont mauvais, d'après certaines personnes. i gn a des cis ki djhèt...: il y a des gens qui disent; gn aveut bråmint des cis ki metént ene plake avou l' papî d' assurance pol feu al copete del moye di strin.
• 3. qui (dans les proverbes). li ci ki speye les veres les paye: qui casse paye; li ci ki vole èn oû vole on boû: qui vole un œuf vole un bœuf. (Syn. ).
Waitîz a: ci-ci ci-la; cisse-cile, cisse-lale.

Trové dins: ci [E34,E212,R13] / cisse [E34]; ciss [E177,E203] / li ci [C9,R13]; le̊ ce̊ [C101]; li cî [G202]; li cia [G202]; lu ci [E34,S0]; lu cé [S117]; li cén [C62]; èl cé [G202]; èl cén [G202]; èl cin [G202]; li cink [G202]; li cénk [G202]; lu cî [G202]; èl cyin [O4]; èl ciⁿ [O4]; èl ceû [O4] / li cene [R13]; li cène [C8,G202]; li cine [C9,G202]; li céné [C62]; li cîne [G202]; èl cîne [G202]; li cile [G202]; li cisse [G202,S0]; lu cisse [E34]; la ci [S0]; la cé [G202]; èl cène [G202]; èl ceune [G202]; èl ciène [G202,O4]; èl cine [G202]; la cîye [S117]; la cée [S117]; la céye [G202] / (les cis); lès ci [E34] / lès cisses [E34]
(ID: 7708) Dedja so l' esplicant motî: li_ci.


ci-la, cisse-lale, ces-la, cesses-lale

ci-la (o.sg.), cisse-lale (f.sg.), ces-la (o.pl.), cesses-lale (f.pl.) celui-là, celle-là, ceux-là, celles-là.
Waitîz a: ci-ci, ci-cial; ci, la.

Trové dins: ci-la [E34]; cila [E34,E177a]; cilà [E177a]; ci-vola [E34,E212] / cisse-lale : cisla [E177a]; cisse-çâle [E34]; cisse vola [E212]; cisse-volâle [E34] / ces-la; cès-la [E34]; celà [E177a]; cès-vola [E34] / cesses-lale; cèsses-çâle [E34]; cèsses-volâle [E34]
(ID: 8959) Dedja so l' esplicant motî: ci-la.


coleur

coleur (f.n.) couleur. des hårdes di ---, des vêtements de couleur.
 »  mete e ---: peindre (syn. pinturer); mete del --- so èn ouxh;
 »  prinde ---: prendre couleur, se colorer; li pwin prind --- e cujhant, le pain se colore en cuisant.
Waitîz a: coloryî
|+ COLEUR.MMO franche --- , couleur pure; mète è --- , peindre (syn. pinturer); mète dèl --- su on uch; prinde --- , prendre couleur, se colorer: li pwin prind --- è cûjant, le pain se colore en cuisant; dès hårdes di coleûr, des vêtements de couleur; dispårti lès blancs èt lès ---s, séparer le linge blanc du linge de couleur; --- al distrimpe, ? on martchad d' papîs d' --- , (sens?); l'êr mougne lès ---s, (sens propre ou fig.?) il ènn' a vèyu d' totes lès ---s, il en a vu de toutes les couleurs; on n' veut nin sovint l' --- di sès cårs, on ne voit pas souvent la couleur de son argent (d'un avare); lès oûhês dèl mn.me --- , si r'qwèrèt voltî, les oiseaux de même couleur se rassemblent; ou ... si rassonlèt; ou ... volèt èssonle; i s'î ètind come on aveûle dins lès --- s, il s'y entend comme un aveugle dans les couleurs, = il n'y connaît rien; vos d'vizez d' çoula come on aveûle dès ---s; wête do mète cite-lale è --- !, tâche de mettre celle-là en couleur, = admire ce que je viens de faire!; djouwer a lès ---s, = ? (jeu enfantin, voir Pinon [réf.?]). (en parlant du teint): on vizadje qu'a dès ---s; prinde dès ---s, prendre des couleurs (aux joues); gangnî dès --- s, id.; po ravu dès ---s, pour retrouver des couleurs; candjî d' --- , changer de couleur (devenir rouge ou blanc au visage); èlle a 'ne lêde --- , èlle èst come one pwêre di cwin. ;- fard: mète dèl --- , se maquiller; user de fards; broyî dèl --- su sès lèpes, enduire ses lèvres de colorant.

Trové dins: coleur [E177,R9,R13]; coleûr [C1,E1]; couleûr [O0]
(ID: 26211) Nén co so l' esplicant motî.


drole

drole
I. (addj.) drôle, bizarre, plaisant (-e). elle est --- avou ses marones, avou s' coulote: elle est bizarrement vêtue; il est si ---, on s' reye moirt avou li; il est ---, i freut rire on xhame.
 »  c' est ---: c'est singulier, bizarre.
 »  vola kéke sacwè d' ---; u: la ddja åk di ---: volà quelque chose d'étrange.
 »  ça m' shonne ---: ça m'étonne.
 »  on pô ---: simple d'esprit, un peu fou, naïf. (rl a: dôdé, di doûce creyance, del boune anêye).
 »  tot ---: ému, triste; d'meurer tot ---: rester confus, hébété, interdit, stupéfait. e veyant ça, il a stî tot ---: en voyant cela, il a été tout abasourdi. (sin. paf, reyusse).).
 »  si sinti tot ---; u: divni ---: ne pas se sentir bien, être indisposé(e), mal dans sa peau, près de défaillir (rl a: patrake, disrindjî, fotou, dismantchî, fayé, malårdieus, djinné, djondou, codou, ramassé, croké, dismetou).
 »  cisse-lale, elle est co pus --- après: celle-là, on peut tirer l'échelle, ce qu'elle fait est tellement déconcertant que personne ne peut faire de même.
 »  --- come on stron ki vole; u: --- come on tchén k' a des croles: hyper bizarre, bizarroïde.
II. (adv.) drôlement, bizarrement. i fwait --- viker ouy: la vie d'aujourd'hui est bizarre. i s' a trové tot ---: il s'est trouvé en singulière posture.
 »  aler ---: aller plutôt mal, se présenter de façon bizarre. ça va ---: le monde tourne à l'envers; torade, il irè ---: tout à l'heure, ça ira mal; ça va finir par dégénérer (situation, querelle, conflit).
 »  come i fwait --- ådjourdu: quel singulier temps.
 »  si loukî ---: être surpris, étonné (sin. si loukî lådje).
III. (o.f.n.)
• 1. drôle, original, hors norme (d'une personne). c' est on ---. (rl a: kete, reguedé, fertiyant, råle).
 »  fé l' ---: avoir des allures bizarres, faire le bouffon ni vnoz nén co fé l' ---.
 »  èsse li ---: être dupe. (sin. esse li boû).
• 2. bizarre (d'une chose). vos m' è racontez ene --- la !; vos ndè djhoz des ---s; i gn a ene sacwè d' --- ladzo: il y a quelque chose de louche là-dessous.
• 3. dans l'expression on, ene drole di: un, une drôle de, un, une ... bizarre. on --- d' agayon, on --- d' ome, on --- di conte; ene --- di feme, ene --- di comission ; do --- di tins ; des ---s di cwårs, ene --- d'afwaire: une affaire singulière; ene --- d' istwere: un récit bizarre ; on --- di caractere: un caractère excentrique ; on --- di mot: un mot hétéroclite; on --- di brût: un bruit insolite; ene --- di biesse: un animal curieux; on --- di tchapea: un chapeau cocasse; il est djondou d' ene --- di maladeye: il est atteint d'une maladie bizarre; fé ene --- di tiesse: faire une drôle de tête ; c' est on --- di coir: c'est un caractère bizarre.
 »  on --- d' apôte, on --- d' asticot, on --- d' apoticåre, on --- di zik, on --- di coco: un individu bizarre, un dévoyé.
|+ {DROLE11.MMO} & {DROLE21.MMO} ricopyîs

Trové dins: drole [C1,C9,E1,E21,O2,O3,O4,R13,S117]; drôle [C8]; drale [E34]
(ID: 28115) Dedja so l' esplicant motî: drole. Intrêye nén co rfondowe.


eçtele-la u citel-la / çtele-la

(e)çtele-la (pron.) celle-là (Syn. cisse-la, eçtele-lale). djel vou çtele-la, je veux celle-là.
Waitîz a: eçtele, la.

Trové dins: eçtele-la [R12]; èçtèle-la; èstèl-là [O4] / citele-la [R12]; citèlla [C99] / çtele-la [R12]; çtèle-la [O2]; 'stèl-là [O4]; ç'tèlla [C99,C106]; ç't-èl la [CTom]
(ID: 2477) Dedja so l' esplicant motî: citele-la.


eçtele-lale / çtele-lale

(e)çtele-lale (pron.) celle-là (Syn. cisse-lale, eçtele-la).
Waitîz a: çtele, lale.

Trové dins: èstèle-lale [O4] / 'stèle-lale [O4]
(ID: 21381) Nén co so l' esplicant motî.


eçti, eçtele u citi, citele / çti, çtele

(e)çti, (e)çtele (adj.demonstratif) ce, cette (Syn. ci, cisse).
Waitîz a: eçti-ci, eçti-la, eçtele-ci, eçtele-la, eçtele-cile, eçtele-lale.

Trové dins: èç'ti [O2]; èsti [O4] / èstèle [O4] / citi / citele / ç'ti [O2]; 'sti [O4] / çtèle [O2]; 'stèle [O4]; ç'tèl [ChT]
(ID: 10616) Nén co so l' esplicant motî.


edviè, edvier

edviè, edvier (div.) en comparaison de, à côté de, par rapport à (sin. eneviè). I gn a ene bele diferince di ci stofe vaila edvier cisse-lale; li prumire est tchire edvier li deujhinme.
Waitîz a: diviè, eneviè.

Trové dins: a-d'vèr [E1]; a-d'vêr [E1]; a-d'vḗr [E1]; ad'vèrs [E145]; èd'vès [JCla]; è-d'vèr [E1]; è-d'vêr [E1]; è-d'vḗr [E1]; èvèr [E1]; èvêr [E1]; èvḗr [E1]
(ID: 131) Dedja so l' esplicant motî: edviè_.


esse

esse (v.s.c.) être (Sin. sey). on n' pout esse et aveur sitî; --- e l' måjhon; --- e l' ivier; --- bén; dji dji so-st a mi åjhe; wice so dju?; t' est on sot; ess malåde?; il est pôve; est ele e s' måjhon?; kî est ç'? (rl a: çu).
Codjowaedje: dji so, t' es, il est, nos estans, vos estoz, i sont, dji s(e)rè, dj' esteu, dji fouri (ou dj' esta) ki dj' soeye (ou ki dj' fouxhe), ki dj' fourixhe (ou ki dj' estaxhe); dj' a stî (ou dj' a stou).
Waitîz a: resse, estance; esse djus, di-stant
|+ c'è-st-a dîre; nos èstans horés; vos î èstoz, vous y êtes, c'est cela; i sont-st-arivés; dj'èsteu, nos èstins (autres formes de l'imparfait: dj'êr ou dj'î; nos êrins); dj'èsta ou dji fou ou dji fouri, je fus; dji sèrè, je serai; dj'a stî ritche, j'ai été; dj'a stî a Lîdje, je suis allé à Liège; seûye, seûyoz påhûle, sois, soyez calme; qui dj' seûye, que je sois; qui nos seûyanche, que nous soyons; qui dj'èstache ou fouhe ou fourihe, que je fusse; qu'èst ci?, qui est ici?; insi seûye-t-i, ainsi soit-il; seûye-t-i vos, seûye-t-i mi, soit vous, soit moi; seûye-t-i qu'ènnè våye, seûye-t-i qu'i r'vègne, soit qu'il s'en aille, soit qu'il revienne; seûye pôve ou bin seûye ritche, on deut tortos mori, pauvre ou riche, on doit tous mourir; dji scrîrè, seûye-t-i oûy, seûye-t-i d'mwin, soit aujourd'hui, soit demain; inte nos deûs seûye-t-i dit ou seûye-t-i dit inte nos, soit dit entre nous; ca ritche qu'i seûye, quelle que soit sa richesse; vos voloz çoula? swèt'!, vous voulez cela? soit!; on tant swèt pô, un tant soit peu, si peu que ce soit; come si d' rin 'nn' èst fouche, comme si de rien n'était; çu qu' c'èst qu' po ça qu' d' --- malin, qu'il est admirable d'être intelligent!; çu qu' c'èst tot l' min.me quand on-z-èst fwƒrt, ce qu'on peut faire quand même, quand on est fort; nos èstans tot onk su l'ôte, nous sommes logés à l'étroit; î è-st-i?, est-il là ? (chez lui); la chose est-elle passée? est-ce fait?; èlle èst por, parèt, cite-lale!, elle est (s.e. grincheuse, avare...) à un point!; i fåt ---, hin, po fé one afêre parèye!, il faut être (s.e. sans scrupule) pour faire une chose pareille!; i n'èst nin come on ôte, il n'est pas tout juste; il èst mèyeû insi qu'ôtemint; i m' ènn' èst, ça me fait de la peine; i m'ènn' a stî, ça m'a fait de la peine; c'èst qu'il a ploû, hin, d' ci côp!, on peut dire qu'il a plu!; --- dès bons, être sauvé, être en sûreté èstant: li måjon èstant prète, nos abaguins, une fois la maison prète, nous emménageammes; èstant lès al-nut' keûtes, les soirées étant tranquilles, pendant les soirées tranquilles; èstant gamin, dji r'wêteu sovint lès trins, quand j'étais enfant, je regardais souvent les trains. d'èstant, v. di-stant èsse qui, être en train de: dj'èsteu qui pècheu, j'étais en train de pêcher; quand c'èst qui, quand, lorsque il a stî on momint ou on tins (qui)..., jadis, autrefois, i fut un temps o—. ènn' èsse (t. jeu): t'î ès; v. è. conj., tot èstant qui (syn. tot fant qui), tandis que, alors que Radjouter: soit 1 & 2, train, jadis, autrefois, temps, peu, fois, pendant, quand, tandis que, alors que, point, peine, faire, dire, sûreté, sauvé, quel que, quelque que

Trové dins: esse [C9,R13,S117]; èsse [E1,E2,E21,E34,S17,S24]; yèsse [C8,O4]; iesse [C9]; ièsse [C1]
(ID: 2242) Dedja so l' esplicant motî: esse. Intrêye nén co rfondowe.


eteassî (etassî)

etaessî (v.c.)
• 1. entasser. --- des saetchs.
• 2. engranger, entasser dans la grange. --- do four dins l' cina.
• 3. (fig.) accumuler, faire accroitre. il a waitî d' vos l' ---; etassîz bén ci-lale, avalez bien celle-la.
• 4. etassî on clå: enfoncer un clou.
• 5. (t. charp.) encastrer les bouts des solives d'un plancher dans les entailles d'une poutre.
Famile: etassaedje, etaesseu, etasmint; etasler; retassî, distassî, tassî; tas.

Trové dins: ètassî [C9,O0]; ètassi [C1,C13]; ètasser [C9,E1,E21,E34]; ètassè [C1]; atassî [O0,O4]; atassi [O2]; intassî [O4]; intasser [O4]
(ID: 16839) Dedja so l' esplicant motî: etaessî.


la

la
I. (adv.)
• 1. là (opposé à: ci).
 »  leyî ---: (v. leyî).
• 2. où. i n' sait --- k' i va, il ne sait où il va. on n' sait la ki l' diåle firt ses côps.
II. la ki: (loc-conj) parce que. ele brait --- k' on lyi a touwé s' tchet; vos l' åroz a mitan pris --- k' c' est vos.
III. (particule) placé en fin de phrase, donne une certaine emphase. il ireut co mî, ---; l' ome ki vos djhîz, ---; li ci k' a-st on si gros nez, ---.
Famile: drola, vaila, vola; lale, låvå.

Trové dins: la [E34,E203,O2,R9,R13]; là [C8,C99,O4] / (did la); di-d'la [C1,E1]
(ID: 17256) Dedja so l' esplicant motî: la.