|
Introduction en français
Programaedje : |
Rezultats - Résultats - Results
batchbatchI. (o.n.) • 1. bac, baquet, auge (pour y mettre des ingredients, poudres, grains, menus morceaux). --- di maçon, auge de maçon; --- a moirtî; poirteu d' ---, aide-maçon; --- di mouleu, augette de mouleur en fer dans laquelle il met du sable préparé avec de la houille fine; --- a clås, --- å tcherbon. » il est bon a mete å ---: (iron.) il se débrouillera bien seul désormais. waitîz a: batchea. • 2. mangeoire, crèche, auge, auget (pour y mettre des aliments pour animaux). --- di pourcea, di tchvå, di vea; aler å ---, aller manger au bac; mete, leyî di l' avoenne e --- do tchvå; rimpli l' --- di l' oujhea. » çou k' on dene å ---, on l' ritrouve å saloe: le bien que l'on fait à son cochon, on le retrouve à la salaison. » leyî l' avoenne å ---: ne pas vider les plats. • 3. poubelle, boîte à ordures, baquet (pour y mettre des rebuts, déchets). --- ås mannestés; --- a ôrdeures; taper å ---, jetter à la poubelle; --- ås cindes ou a cindes, baquet aux cendres; • 4. bac, auge (pour contenir des liquides), bac à lessive, lavoir. rowe a ---, roue à auges (t. de meun.); aler å ---, aller porter la lessive au lavoir. --- a l' aiwe, bac en pierre ou en fonte dans lequel on met refroidir les outils ou les pièces forgées. (t. de maréchal-ferrant). --- del pompe, évier, trempoire. • 5. canal, rigole en forme de bac. a) qui amène l'eau au dessus d'une roue à aubes. b) (t. de meun.) rigole par où le grain tombe de la trémie entre les meules. • 6. (t. de houill.) --- di hiertcheu: caisse rectangulaire en tôle, montée sur deux patins de fer ou sur quatre petites roues de bois, elle contient environ un hectolitre et sert dans les tailles en plateur à transporter le charbon abattu. li hiertcheu å --- hetche si --- padrî lu avou s' burtele. on --- di hoye, mesure de houille contenant un hectolitre. • 7. synclinal, pli de terrains en forme de bac (avec la convexité tournée vers le bas). Antonyme: sele, dôme. • 8. (t. agriculture) ados (terre en talus, généralement le long d'un mur, pour y semer). • 9. fente médiane d'un grain de blé. • 10. établissement mal fâmé. on ptit ---, petit cabaret où l'on délivre surtout de l'alcool. Waitîz a: bacachnik. • 11. bac (grande barque pour traverser un cours d'eau). passer l' aiwe en on ---. Waitîz a: bådje. II. a batch (advierbire) • 1. rompu de fatigue, éreinté. scran ou skete a ---. • 2. (t. de verrerie) siketé a ---: fendu dans la partie centrale. li foye est sketêye a ---. Parintêye: batchea, batchet, batché, batchot, batchou, batchter, batchté; batchlé, batchler, batchleus, batchlou. |+ BATCH15.MMO tot rcopyî --- di pourcia, di tch'vå, di via ; aler å --- aller manger au bac ; mète, lèyî di l'awin.ne o --- do tch'vå ; rimpli l' --- di l'oûja ; çu qu'on done å ---, on l' ritrouve å salwè le bien que l'on fait à son cochon, on le retrouve dans le lard ; lès vûdes --- fièt grognî (ou c'bate) lès pourcias la misère rend grondeur, elle aporte le trouble dans les familles ; lès vûdes ---s fièt lès tchins s' bate ; quand lès pourcias sont sôs, i r'vièrsèt leû - -- ; lèyî l'awin.ne å --- ne pas vider les plats (v. awin.ne) ; i n' fåt nin lèyî l'awin.ne o --- il faut faire plat net ; li pus må v'nant èst todi l' dérin å --- le plus chétif arrive toujours le dernier à la mangeoire ; c'èst todi lès pus lêds dès couchèts lès dêrins å --- (iron.) ne vous pressez pas de manger ; mindjî å --- être soldat ; tchêr dins l' --- être malade ; li --- èst r'toûrné so l' pourcia la situation est renversée ; li --- ritoûne dissus l' pourcia les choses tournent mal, la situation se détériore ; li --- ritoûne co sovint so l' --- il faut toujours envisager un échec ; li --- ritoûnerè so l' --- cet individu perdre sa morgue ; èsse mêsse do --- avoir tout à dire ; çu qu'on done å ---, on l' ritrouve å salwè ; quand l' --- èst vûde, li pourcia grogne ou ç'a todi stî l' --- vûde qu'a fêt grognî l' pourcia ou l' --- vûde èst sovint l' cåze qui l' pourcia grogne ; on bon couchèt n'èst nin nåreûs di s' --- un bon cochon est heureux de ce qu'il a, il mange tout de bon appétit ; on vî grogne-è-batch un vieux grognon Trové dins: batch [C1,C13,C62,E1,E21,E170,O0,O2,O3,O4,R9,R13,S30,S117]; batche [C9,E34]; bache [E212]; bach [E178,E203]; bag [E89,E177] biessebiesseI. (f.n.) • 1. bête, animal; désigne souvent les bovidés domestiques. on cinsî k' a beacôp des ---s, du bétail (rl a: bîbisse, bisteu); ---s, (au pluriel) bétail; li grosse ---, le gros bétail (cheval, bovidés); del tchå di grosse ---, du bœuf, du veau; grossès ---s, grands animaux sauvages. » rodje ---: bovidé. » awè les ---s: n'avoir aucune envie de travailler, par suite de fatigue, chaleur, etc. (Sin. awè les bedêyes). • 2. personne sotte, personne stupide. t' est ene ---, tu es bête; ci n' est nén l' mitan d' ene ---, il est très intelligent; totes les ---s ni mougnèt nén do four, il y a des gens qui sont bêtes; taijhoz vs, ---! (ou --- di nute!, ou --- di gregne). » fé l' biesse: a) commettre des bêtises, faire l'imbécile; b) couer l'imbécile, feindre la surprise, l'étonnement. ni fwai nén l' ---, li four est trop tchir; ou: ... l' avoenne est trop tchire: (rl a: fé l' djîle) • 3. sorte de jeu de cartes. djouwer a l' ---; djouwer l' ---; prinde li ---; esse ---, être capot à ce jeu; fé onk ---, faire quelqu'un capot. • 4. bate li biesse: organiser des charivaris en frappant sur des casseroles. (rl a: bassiner). • 5. a biesse (advierbire) à l'excès, à foison. i gn a des moirts a ---; tinkyî ene coide a ---, jusqu'à quasi rupture; serer l' mecanike a ---, serrer à fond la vis du frein d'un véhicule; travayî a ---, travailler à l'excès, comme une bête de somme; end awè a ---, à satieté. II. (addj.) sot (-te), stupide, imbécile. il est pus --- ki calin; i n' est nén si --- k' il avize ou k' i nd a l' air; i n' est nén si --- k' i n' est må stitchî; aveur l' air ---, avoir l'air idiot. (sin. loigne, boirgnasse, pômalén, eminné). » on, ene biesse di + no: bête, stupide, sot (-te). on --- di discours: un sot discours ; ene --- di cåze: un propos stupide ; ene --- di comedeye: une comédie grotesque ; ene --- di moirt: une mort stupide. Waitîz a: biesmint, biestreye, biestijhe, biesse å Bon Diu; dibiesler; ebiessant; rabiesler. |+ BIESSE11.MMO + BIESSE21.MMO + BIESSE31.MMO tot rcopyî on cinsî qu'a biacôp dès ---s du bétail (v. bîbisse, bisteû) ; ---s (au pluriel) bétail ; li grosse --- le gros bétail (cheval, bovidés) ; dèl tchå di grosse --- du boeuf, du veau ; grossès ---s grands animaux sauvages ; lès p'titès ---s les bêtes de moindre calibre ; lès p'titès ---s les insectes, la vermine : i fêt plin di p'titès ---s è ci manadje la il fait plein de vermine, d'insectes, dans cette maison ; on-èfant qu'a l'tièsse plin.ne di ---s de poux ; on r'mêde po lès ---s un insectidice ; li djårdin ås p'titès ---s la tête (v. amagna) ; lès ---s dèl cinse les animaux de la ferme ; ---s a cwanes bétail ; lès bonès ---s les animaux domestiques ; lès målès ---s les animaux nuisibles ; lès såvadjès ---s les animaux sauvages ; rodjès ---s bêtes à cornes ; djon.nès, bonès, cråssès ---s jeune, bon bétail, bétail gras ; one vrêye --- di soûrte un très bon cheval (v. tchivå) ; one --- touwêye a côps d' flotche di barète tuée alors qu'elle était mourante ; té ståve, téle --- tant vaut l'étable, tant vaut la bête ; --- åbalowe hanneton (v. balowe, baloûje) ; (prov.) c'èst l' poyadje qui fêt l' bèle --- c'est la plume qui fait le bel oiseau ; viker come lès ---s bestialement ; dès manîres di ---s des penchants bestiaux ; nwêre (*) bièsse cafard ; vos m' fioz toûrner a nwêrès ---s vous me faites tourner en bourique, vous m'abrutissez, vous me faites enrager ; i fêt arèdjî l' --- èt l' martchand il irrite tout le monde ; fé vèy a 'ne saquî qui si tch'vå n'èst qu'one --- ; one måle --- un chien enragé, fig. un homme dangereux ; (prov.) totes lès ---s ni magnèt nin do foûre il y a beaucoup d'êtres appartenant à l'espèce humaine qui devraient être rangés dans la catégorie des bêtes, sous-entend, vous par exemple ; (prov.) i n' coûrt nu risse (ou i gn'a nu måva côp) so 'ne måle --- le mauvais échappe plus sûrement au danger que le bon, consolation ironique à celui qui se blesse ; i n' fåt qu'one måle --- po pûni tot-on ståve ou i n' fåt qu'one mwêje bièsse po gâter (ou ènindjî) on ståve il suffit d'une mauvaise bête pour dévaloriser une écurie ; (prov.) c'èst quand qui l' --- vout crèver qu'èle si c'tape li pus' (ou li pus fwârt) celui qui sent venir la déconfiture accumule les bêtises ; diståveler lès ---s sortir le bétail de l'étable ; lachî, d(is)lachî lès ---s libérer le bétail ; mwin.ner lès ---s å tchamp ; sognî sès ---s soigner son bétail ; il èst sô come one --- ; c'èst l' --- do bon Diè c'est la bête du bon Dieu ; i n' sêt lèyî ---s ni djints tranquîyes c'est un espiègle, un taquin ; dji lî frè vèy qui si tch'vå n'èst qu'one --- je lui ferai voir qu'il se trompe lourdement ; i gn'a nin si p'tite --- qui ni hagne ; dj'avans vèyu l' rodje bièsse, i fêt bon sèmer il s'agit d'une araignée rouge ; (prov.) bone --- ritoûne a s' mêsse se dit lorsqu'on retrouve un objet perdu, ou en guise de remerciement à celui qui le rapporte ; (prov.) one pitite --- n'è mindje nin 'ne grosse ou lès p'titès ---s ni mougnèt nin lès grosses plais. à une personne qui a peur d'un petit animal ; chake --- a si-instinct la loi naturelle régit chaque être (bon sens) ; (spot) bouchîz so l' ---, c'èst d'a mène tapez dessus, je vous y autorise, faites-en ce qu'il vous conviendra ; (spot) one agace, c'è-st-one bèle --- blanke so l' panse èt nwêre so l' tièsse ; li cia qui sogne sès ---s sogne si boûsse ; one --- ni si r'muwe nin tant qui quand èle va crèver ; on rwè do tims passé a d'moré sèt' ans dins l' pia d'one ---, i gn'a dès cis qui d'meurèt la-d'dins tote leû vîye ; lès djins sont pus malureûs qu' lès ---s, pace qu'on n' lès toûwe nin les gens doivent tout supporter ; (prov.) i våt mîs d' sofri d'one --- qui d'èl touwer ; i gn'a bran.mint dès ---s qui n' mougnèt nin do fôure ; sins r'mète --- a djint, don! sans comparer animal et personne, s'entend!, révérence parler t'è-st-one --- tu es bête ; ci n'èst nin l' mitan d'one --- il est très intelligent ; totes lès ---s ni mougnèt nin do foûre il y a des gens qui sont bêtes ; quand l' solia èst coûtchî, i gn'a bran.mint dès ---s è l'ombe le nombre de sots est élevé ; li cia qu'èst via, c'èst po on-an, li cia qu'èst ---, c'èst po todi ; ni fioz nin l' -- -, l'awin.ne (ou li foûre) èst trop tchîr(e) ; --- a pîds terme de mépris comparant une personne à un âne ; fé passer po 'ne --- ; one radoblêye --- un triple idiot ; (prov.) i fåt èsse malin po fé l' --- ; c'è-st-one bèle --- l'esprit n'est pas toujours uni à la beauté ; c'è-st-one bèle ---, mi-ome, en tot rèspèctant l' batème, bin seûr ; grosse ---, grande ---, lêde ---, måssîte --- insultes ignorant : il èst pus --- qui calin ; i n'èst nin si --- qu'il avize ou qu'i 'nn'a l'êr ; i n'sèt nin si --- qu'i n'èst må stitchî ; avu l'êr --- avoir l'air idiot ; têjoz-v', ---! (ou --- di nut!, ou --- di grègne), vos n' savoz nin çu qu' pårler vout dîre ; --- come si cu, sès pîds, li tram, come li mouchon sint-Luc très bête ; pus --- qui l' cu d' nosse bådèt, qui l' trå di m' cu, qui l' tchin do diâle, qui sès pîds, qui l' djoû qu'il a tant ploû ; --- a pinde, a loyî, a mougnî do foûre, qu'i stran.ne, qu'i trawe bête à l'excès ; i gn'a pus d' djints ---s qui d' bådèts crétyins ; qui t'ès --- po on-èfant d' curé tu es censé être plus intelligent ; il a l'êr ---, mins i n'èst nin si --- qu'i 'nn'a l'êr ou il èst ---, mins i sint bin lès vèsses il paraît bête, mais ce n'est qu'une apparence ; li pus ---, c'èst nin l' ci qu'on pinse ; i fåt èsse bon, mins nin --- ou deûs côps bon, c'è-st-on côp --- ou trop bon, c'èst trop --- ou bon, c'èst bon, mins trop bon, c'èst --- il faut être bon, mais pas bonasse ; dimeurer tot --- rester interloqué, interdit ; èsse tot --- être tout penaud Trové dins: biesse [E212,R13]; bièsse [C1,C8,C9,C13,E1,E2,E21,E34,E165,O0,O2,O3,O4,O5,O51]; biess [E177a,E203]; byèsse [E165] / (picårdijhî) biète [O0,O3,O5]; (picård) béte [O51] boûketeboûkete (f.n.)• 1. blé sarrasin, blé noir (Fagopyrum esculentum). semer del ---; del farene di --- • 2. farine de sarrasin. fé des restons avou del ---. • 3. crêpe (rl a: vôte, coukebake) faite avec cette farine, frite à la poêle avec du beurre ou de l'huile. on ajoute souvent à la pâte des corintènes ou des ronds de pomme ; on les mange chaudes, saupoudrées de sucre, ou froides, garnies de sirop: mets consacré du réveillon de Noël ; on les mange alors, d'ordinaire, en buvant du vin chaud. c' est å Noyé k' on fwait les ---s ; magnî des ---s tot shijhant Noyé ; bate les ---s, fouetter la pâte ; fé lever les ---s ; on tchapea (plat) come ene --- ; dji vs el ritoûne come ene ---, (dans une lutte corps à corps). » cwand on magne les --- a l' ouxh, on magne les cocognes e l' coulêye: (prov.) » fé des ---s: (fig.) vomir. Waitîz a: såvadje boûkete. Trové dins: boûkete [R12]; boûkète [C1,C13,E1,E21,E34]; boukète [O3,O4,O51]; boûquète [E3,E34]; bôkète [C9,O0,O2]; boukett [E177a]; boûkett [E203]; boûkette [E89,E212] chnoukchnouk (o.n.)• 1. vieillard hargneux, méchant. (rl a: chnouf, vî grigneus). • 2. quelqu'un qui tient des propos peu censés. C’ est on vî ---, ni t’ ritoûne nén di çk’ i dit. • 3. avare. (rl a: hape-tchå, arabe). Trové dins: chnouk [O0,O4]; schnoque [S25]; chnok [S117] hawerhawer (v.s.c.) aboyer. on grand tchén ni s' ritoûne nén po on ptit ki hawe; cwand on n' sait hagnî, on n' hawe nén; ci n' est nén les tchéns ki hawèt l' pus foirt ki sont les pus teribes.Parintêye: hawa, hawåd, hawaedje, haweu, hawreye; hawter. Trové dins: hawer [E1,E34,R9]; awer [C9]; awè [C1]; hawé [E203] ritoû u ertoû / rtoûr(i)toû (o.n.)• 1. retour (le fait de revenir). aler et rtoû; li rtoû do prétins. • 2. punition. Waitîz a: toû; ritoûne, ritourner. Trové dins: ritoû [R12]; rètôr [E165]; ertoû [R12]; rutoûr [E34] / rtoû [R12]; r'toûr [E34] ritoûne u ertoûne / rtoûner(i)toûne (f.n.)• 1. retour d'âge. elle est sol ritoûne. • 2. (cwårdjeu) retourne (des cartes). c' est l' dierin å djeu ki leve li rtoûne. Waitîz a: ritoû, ritourner. Trové dins: rutoûne [E34] / r'toûne [E34] ritourner u ertourner / rtournerr(i)tournerI. (v.c.) • 1. retourner, tourner en montrant la partie opposée. • 2. bêcher, labourer; • 3. maîtriser. II. (si ~) (v.pr.) se tourner dans un autre sens. » nén si --- d' ene sakî, d' ene sacwè: ne pas tenir de cas de quelqu'un, de quelque chose. Waitîz a: ritoû, ritoûne; tourner. |+ !! le français de Belgique «retourner» (chez soi) se traduit en wallon par eraler ou raler. Trové dins: ritourner [R12]; ritournè [C8]; ertourner [R12]; rutoûrner [E34] / rtourner [R12]; r'tournè [C8]; r'toûrner [E34] / (s' ritourner); srutourné [E178] toûnetoûne (o.n.) (t. du jeu de cartes) retourne. (sin. ritoûne).Waitîz a: tournea; tourner. Trové dins: toûne [E1] |