Motî walon-francès
Dictionnaire wallon-français
Walloon-French dictionary


Rezultats - Résultats - Results

Vos avoz cachî après:
Vous avez cherché:
You have searched:
ritrové
Eredjistrumint(s) di trové(s):
Enregistrement(s) trouvé(s):
Matches:
3

ataetche

ataetche (f.n.)
• 1. épingle, attache (objet). djemi come on tchén a l' ---
• 2. attache (sentiment). on sins- ---, un egoïste.
• 3. accointance. li police a des ---s divins tos les payis.
Waitîz a: ataetchî.
|+ ATATCHE.MMO tot rcopyî one pelote, on boufèt po lès atatches; one make, one ponte d' --- , une tête, une pointe d'épingle; gros come one make d' --- ; fin come one ponte d' --- ; çoula n' våt nin one make d' --- ; t'åreus pus rade ritrové one --- dins one djåbe di strin, autant chercher une aiguille dans une botte de foin; i n' våt nin one --- ; i s' batereut po one --- ; rissatchî si --- foû do djeu, tirer son épingle du jeu; mète one --- su s' mantche, conserver du ressentiment contre qn; lès p'titès båchèles djouwèt ås atatches; gåre (å) l' --- !, cri au jeu d'épingles, au jeu de poûri catî pour prévenir d'un danger, casse-cou!;- --- a r'fachî, épingle de sûreté;- --- di frize, épingle à cheveux;- (t. bourrelier) --- di goria, attache de collier.

Trové dins: atatche [C1,C8,C9,C62,O0,O4]; atètche [C13,E1,E2,E21,E34]; ateche [E212]; atache [E1,E21,E34]; atech [E203]; ateg [E89,E177a]
(ID: 14128) Dedja so l' esplicant motî: ataetche.


djåbe

djåbe (f.n.) gerbe (rl a: djavea). ene --- d' avoenne, di four, di frumint, di strin, di swele; --- d' agnons, glane d'oignons; mi avoenne fwait s' kilo a l' ---; d' abitude, on fwait ene --- e loyant deus djaveas eshonne.
 »  il a stî batou come ene ---: il a été rossé de maîtresse façon. ; bate come --- ; cheûre come one --- ; mète è (a) ---s engerber ; mète lès ---s è stokes, a dîjias ; stokî lès ---s ; taper ås ---s enfourcher les gerbes ; (prov.) il a v'nu å monde divins 'ne --- di strin, tos lès fistus c'èst sès parints ; dji so come on pèchon so (ou dins) one --- di strin couci-couça ; i gn'a jamês tant dès ---s qu'a l'awous' ce que vous dites est obvie (ou) l'abondance s'explique par les circonstances (ou) il faut profiter de l'abondance ; t'åreus pus rade ritrové one atatche dins one --- di strin c'est perdre son temps.
Waitîz a: djarbet; edjårber, djårber, redjårber.

Trové dins: djåbe [E1,E34,R12,S117]; djâbe [E21]; djaube [C1,C8,C9,C13,S117]; djârbe [O0,O4]
(ID: 31483) Dedja so l' esplicant motî: djåbe.


racoulot

racoulot (o.n.)
• 1. benjamin, cadet, dernier-né, tardillon (enfant dernier-né d'une famille). li ---, c' est l' pus mnou del binde. (rl a: coulot, houlot, scourlot, schirloû, coulouroû, parpounon, parpounot, ritrové, gåté, rawtea, rônou, cadet, cloclouxhe).
• 2. rebus, tardillon, avorton (se dit pour un agneau, un porcelet, un oiseau de basse-cour venu au monde le dernier de la portée ou de la couvée, dont la croissance est plus faible que celle des autres sujets de la couvée) (rl a: parpounot, rawtea, rônou, måcrexhant).
• 3. recoin (rl a: racwén, sorcwén, camoussåd, naxhe).
Waitîz a: coulot; racouler.

Trové dins: racoulot [R13]; rakoulo [G217]; raculot [C1,C60,S117]; raculo [C8]; rakulo [G217]; raculo [G217]; rakœlo [G217]; råkœlo [G217]; rakélo [G217]; rakilo [G217]
(ID: 30253) Dedja so l' esplicant motî: racoulot.