Motî walon-francès
Dictionnaire wallon-français
Walloon-French dictionary


Rezultats - Résultats - Results

Vos avoz cachî après:
Vous avez cherché:
You have searched:
côp
Eredjistrumint(s) di trové(s):
Enregistrement(s) trouvé(s):
Matches:
4

côp

côp (o.n.)
• 1. coup (impression que fait un corps sur un autre en le frappant). on --- d' pougn, on --- di scôreye, on --- d' baston, , etc., un coup de poing, de fouet, de bâton, etc.; diner des ---s d' pîs, donner des coups de pied (att. à ne pas confondre côp d' pî, cou de pied (donné avec le pied) et cô-d'-pî (litt. cou du pied) qui est une partie du pied); riçure on metchant ---; si bate a ---s d' pougn;
• 2. (fig.) coup (atteinte portée au moral, moment affligeant). si ritchesse end a yeu on ---, sa richesse en a subit un coup.
• 3. coup (de fusil, etc; détonnation d'une arme à feu). on --- d' fizik, un coup de fusil.
• 4. coup (action d'éclat, action blamâble). il a reyussi s' ---; fé s' ---, faire son coup; manker s' ---, manquer son coup; | il a fwait s' --- k' on tchet (ou on tchén) n' a nén levé s' cawe
• 5. fois (Syn. feye). li prumî ---, la première fois; l' ôte ---, l'autre fois; li côp ki vént, la prochaine fois; on n' est djonne k' on ---, on n'est jeune qu'une fois; dji nel dirè nén deus ---s, savoz!, je ne le redirai pas deux fois.
 »  a tot --- bon: a chaque fois, systématiquement.
 »  onk a ---: chacun à son tour.
 »  gn aveut on ---: il était une fois (formule qui débute les contes).
 »  tot d' on ---: soudain
Waitîz a: côper, mwincô, pacô, padecô, kéccô, todoncô, totenncô, côp d' sonk, côp d' tins, des côps ki, des côps ki gn a.
|+ COP1.MMO & COP2.MMO & COP3.MMO & COP5.MMO & COUP.MMO
• 1. coup; on --- d' pougn, on --- di scorîye, on --- d' baston, on --- d' fizik, etc., un coup de poing, de fouet, de bâton, de fusil, etc.; si bate a ---s d' pougn; diner dès ---s d' pîds; riçûre on mmètchant --- ; dji m'a d'né on --- conte l'årmå; ça a tchèyu, la, lès ---s d' pougn!, il en est tombé des coups de poing!; on l'a fêt tot nwêr di ---s; on --- n' ratindeut nén l'ôte; ci n'èst qu'a on --- d' fizik, ce n'est qu'à un coup de fusil; fizik a on - -- , a deûs ---s, fusil à un coup, à deux coups; on --- d' hazård, un coup du hasard, unf ait du hasard, un coup de chance: c'è-st-on --- d' hazård s'i volèt bin v'ni, c'est un coup de chance s'ils acceptent de venir; ci sèreut on --- d' hazård, = les possibilités sont réduites; il a s' côp (v. daye); on --- d' linwe, un trait mordant; c'èst dès ---s di stomak, savoz, ça!, ce sont des coups d'estomac, = des coups durs; atraper on --- d' cote ou avu yeû on --- d' cote, attraper un coup de robe, = tomber amoureux; avu yeû on --- d' cote ou ... di pania ou ... di couvèrte, être épuisé par des abus sexuels; --- d'êwe,
• 1. coup d'eau: bwêre on --- d' êwe;
• 2. débit d'une pompe: li pompe tape on fameûs --- d'êwe;
• 3. irruption brusque des eaux dans une mine de houille;
• 4. flot d'eau d'irrigation; --- d' feû,
• 1. coup de feu (arme);
• 2. explosion, coup de grisou; on --- d' mène, l'explosion d'une mine; on --- d' saye, un coup d'essai; on --- qui bouche, une dépense très importante; li --- qui bouche, le coup décisif, le coup qui emporte la décision (lit. le coup qui détonne); li --- ås djayes, le coup décisif (lit.le coup aux noix); li -- - dèl partîye, le coup décisif (au jeu de balle); diner l' --- dèl mwârt ou li --- d' gråce, donner le coup de grâce, provoquer la mort; diner on --- d' cu, donner un cou de derrière, = cogner au moyen du postérieur; (t. boulangerie) diner on p'tit --- d' tchôd, recuire délicatement les tartes pour les conserver en bon état; diner on --- d' rin, donner un coup de rein, = s'arcbouter pour fournir un effort; on --- d' mwin, un coup de main; diner on --- di spale, donner un coup de main (lit. d'épaule), apporter son aide; on --- d'ouy, un coup d'oeil; on --- d' mêsse, un coup de maître; --- d' solia, coup de soleil; on --- do bon Diè, un coup de la providence, un coup de chance; --- d' tonwêre ou --- d' tonîre, coup de tonnerre; --- d' vint, coup de vent; avu l' --- , avoir le tour de main; fig. avoir la manière pour obtenir qch; li --- d' timps, le moment opportun; on bia --- , heureusement; on bia --- d' pougn, un beau coup de poing, = un héritage (plais.); on --- d' nasse, une réussite, un coup fructueux; on --- d' song, une atteinte d'apoplexie; toumer d'on --- d' song; fé on --- d' tièsse ou on --- d' måleûr; fé sès ---s è catchète, agir clandestinement; on --- fôré, un coup fourré; rinde --- po --- ; manker s' --- ; avu on --- d' bon, avoir un coup franc; diner l' --- d' pîd d' l'ågne; c'è-st-on --- d'èpéye è l'êwe; avu on --- d' måtia ou ... on --- d' ma, être un peu fou; c'è-st-on --- d' ma, il a reçu un coup de marteau sur le crâne, c'est un toqué; tini --- , tenir bon; sins --- fèri, sans coup férir; ariver å --- fèri (ou ... a fèri), arriver au moment décisif; quand ci v'na å --- a fèri, quand ce fut le moment d'agir; on n' sét wice qui l' diâle fîrt sès ---s, on ne sait o— le diable va frapper, = on ne sait ce qui peut arriver; bouchî on fèl --- ou on tèribe --- ou on lêd --- ou on minåbe --- ou on vilin --- , retentir un fameux coup; manker s' --- , manquer son coup; one ustèye qu'a do --- , un outil qui a du coup, = qui est bien en main, qui est efficace; sul --- d'one eûre, sur le coup d'une heure; taper lès ---s foû, changer de sujet de conversation; payî a p'tits ---s, payer par petites tranches; avu sès ---s francs, avoir les coudées franches; fé d'one pîre deûs ---s, faire d'une pierre deux coups; touwer deûs moches d'on --- d' savate, tuer deux mouches d'un coup de savatte, = faire d'une pierre deux coups; keûze deûs botons d'on ---s d'awîye, coudre deux boutons d'un coup d'aiguille, = faire un travail doublement efficace; èle n'a nin peû d'on --- d' lagnèt, elle n'a pas peur d'un coup de torchon, = elle est très propre; c'èst l' prumî --- qui bouche, c'est le premier coup qui explose, = ce sont les débuts qui comptent; i n' våt nin l' --- fizik, il ne vaut pas le coup de fusil (nécessaire pour le tuer), = il ne vaut rien; prinde come on --- d' fizik, survenir soudainement; i våt mî on --- d' coutia qu'on côp d' linwe, il vaut mieux un coup de couteau qu'un coup de langue; dj'a fêt insi po câsser lès ---s, j'ai agi ainsi pour éviter les heurts; on bon tchèsseû n' lache jamês sès deûs ---s èchone, un bon chasseur ne lâche jamais ses deux coups ensemble; li gros --- èst fêt, le gros coup est donné, = le gros de l'ouvrage est fait; avu on vizadje come on --- d' pougn dins one flate, avoir un visage comme un coup de poing dans une bouse vache, = ... pas joli; fé one passêye a ravale --- , faire une soumission verbale à la baisse; ravu s' --- d' cayô a taper, avoir son coup à refaire, avoir une seconde chance; si l' --- tchêt bin, si la chance s'en mèle; li pîre rind --- , la pierre fait rebondir l'outil; l'ustèye rind --- sul pîre, l'outil rebondit sur la pierre; dj'a-st-avu on --- d'êr è l'ouy; on --- d' vint a bouchî li tch'minêye djus; fé one sacwè a ---s d' pogn ou ... d' hèpe, faire un ouvrage grossièrement; vos avoz satchî on bia --- d' hèrna, vous avez fait un beau coup (de filet); abate deûs djayes d'on --- d' warokê ou fé d'one pîre deûs -- -s, faire d'une pierre deux coups. a grands ---s, rapidement: ça avance a grands ---s, ça vance rapidement. on rovîye pus åjîyemint on --- d' pîd qu'on --- d' gueûye v. bètch, spale, mwin, pate, tchapia, êr
• 2. coup, contusion, cicatrice (sur la peau; syn. gade, bouye); on --- qui fêt må, une blessure qui fait souffrir; avu on mwês --- , être victime d'un accident sérieux; atraper on mwês --- , attraper un mauvais coup; èsse plin d' ---s, être couvert de coups; bosselé;- lès canadas èdjalés on todi l' --- , les pommes de terre gelées s'en ressentent toujours.
• 3. épreuve: nos èstans fêts dins lès ---s, nous sommes habitués aux épreuves
• 4. (t. battel.) --- a bwârd d'ôr, manoeuvre qui s'exécute du côté opposé au chemin de halage; --- pa d'dins, manoeuvre du côté opposé ( = côté chemin de halage?). v. mwinre, spale, fèré, méyenût, stomak, tièsse, fizik, baston. radj.: possibilité, décision, gros, main, flot, début, réussite, apoplexie, tranche, chance, refaire, rebondir, chance, fou, toqué, débit, grisou, explosion, grossièrement, filet, bon fois (syn. fèye): li prumî --- , la première fois; l'ôte --- , l'autre fois; li côp qui vint, la prochaine fois; on n'èst djon.ne qu'on --- , on n'est jeune qu'une fois; dji nèl dîrè nin deûs côps, savoz!, je ne le dirai pas deux fois, savez-vous!; i n' sèl a nin fêt dîre deûs ---s, il ne se l'est pas fait dire deux fois, = il est parti sur-le-champ; bwêre on --- , boire un coup; bwêre on vêre a on --- ou d'on --- , boire un verre d'un seul coup, d'un trait; dji m' va pichî on --- , je vais uriner; i pinse quéke fîye qui dj'a v'nu å monde a deûs côps, il pense peut-être que je suis venu au monde en deux reprises (= il me prend pour un na‹f); vo-l'-la co timps on --- , il est à nouveau temps d'agir; djèl dîreu co cint ---s por onk, je pourrais le dire cent fois pour une, = je l'ai sur le bout de la langue; mèrci bråmint dès ---s!, merci beaucoup!; di ç' --- ci, savoz!, cette fois, tu dépasses les bornes!; c'èst bon po on --- , don!, c'est bon pour une fois, n'est-ce pas!; vola bin po on --- , une fois n'est pas coutume (excuse); çu qu'èst bin fêt èst fêt deûs ---s, ce qui est bien fait est fait deux fois; wêtî a deûs --- s, y regarder à deux fois; i n' fåt qu'on --- , il suffit d'une fois, le hasard peut intervenir; våt mî on --- bin qu' deûs ---s må, mieux vaut une fois bien que deux fois mal; deûs ---s rin, très peu de chose; ça èst rin, c'èst deûs ---s rin, ça et rien, c'est deux fois rien, = c'est inutile; çu qu' vos fioz la, c'èst deûs ---s rin, id.; deûs ---s bon, c'è-st-on --- bièsse, deux fois bon, c'est une fois bête, = il faut être bon mais pas bonasse; s'î r'prinde a deûs ---s, s'y reprendre à deux fois; po minti, ostant minti on gros --- qu'on p'tit, pour mentir, autant mentir une grosse fois qu'une petite; mârier on --- , mori on --- , 'l èst bon insi, épouser une fois, mourir une fois, cela suffit! (répond le veuf à qui lui propose de convoler); dji n'îrè nin trinte-chî ---s amon cès djins la, je n'irai pas trente-six fois chez ces gens-là; i n' gêt nin co la chî ---s trop tchôd, ådjoûrdu, il ne fait guère six fois trop chaud, aujourd'hui, = il fait encore bien froid; on mwês arindjemint våt cint ---s mî qu'on bon procès, un accord médiocre vaut cent fois mieux qu'un bon procès; deûs ---s n' si batèt nin, deux coups ne se battent pas, = certaines répétitions ne nuisent pas; tos lès ---s po on liârd, réussite régulière (?); vos avoz co stî deûs ---s a mèsse? (iron.), tu es encore allé deux fois à la messe (ç qn qui est puni); prumî --- n' våt nin doze sôs (arch.), le premier coup ne vaut pas douze sous, = le premier coup ne compte pas (se dit surtout au jeu); dj'a vèyu çoula do prumî --- ; c'è-st-å trwèzin.me --- qu'on veut lès mêsses, c'est la troisième fois qu'on voit les maîtres, c'est la troisième épreuve qui décide; inte lès ---s, entre les coups, au repos; après --- , après coup; ci --- la ou èt pwis ç' --- la, puis, ensuite; l'ôte --- , l'autre fois; tot d'on --- , tout d'un coup, brusquement; vite; d'on plin --- , d'une seule venue; ci - -- la, i lî a falu rid'chinde, après cela, il lui a fallu se calmer; sul --- , tout à coup, sur-le-champ; d'on plin --- ou tot d'on --- , tout d'un coup; --- su --- , coup sur coup; tot --- ou (a) tot --- bon, sans cesse, à tout propos, chaque fois; å --- qui, au moment o—; one fèye inte les ---s, une fois de temps à autre; o! po ç' --- la!, oh! pour le coup!; dj'î a stî co traze ---s, j'y suis allé maintes fois; des ---s qu'i gn-a, certaines fois; c'esteut on --- ou gn-aveut on --- ..., il était une fois...; deûs ---s su fotche, coup sur coup; on --- è passant, de temps en temps, à l'occasion; sul --- , on fameûs --- , fameusement: vos èstoz brouyî on fameûs --- !, vous vous êtes fameusement trompé. on --- ossi, une fois autant, deux fois plus: il è-st-on --- ossi gros qu' mi, il est deux fois plus gros que moi; deûs ---s ostant, deux fois plus;le double; deûs ---s d' pus, le triple; trwès ---s ostant, id. on --- , une fois: on --- chîj eûres, c'èst op!, une fois (qu'il est) six heures, il faut se lever å côp, à la fois: one djambe å --- , un pas à la fois radj. langue, temps, après, repos, chose, occasion, temps, cesse, propos, fois, temps (mauvais coup, action blamâble): fé s' --- , faire son coup; manker s' --- , manquer son coup; il a fêt s' --- qu'on tchèt n'a nin lèvé s' kèwe ou ... qu'on tchin ... , il a fait son coup avant qu'un chat / un chien ait pu lever la queue, = très vite; si dj'åreu co m' --- a r'fé!, que n'ai-je mon coup à refaire!, = que n'ai-je encore ma chance! (v. côp 1, ravu s' --- d' cayô a taper); ça våt l' --- !, ça vaut le coup, cela en vaut la peine. souvent, maintes fois: li ci qu' ça n' lî va nin, i brêreut mwints ---s pus åjîyemint qu' do rîre, celui à qui rien ne réussit, il pleurerait souvent plus facilement qu'il ne rirait; i fåt mwints ---s ployî èwou qu'on n' si voleut nin abachî, il faut souvent plier là o— on ne voulait pas s'abaisser; po båti, i fåt deûs boûsses, èt gn-a co mwints ---s qu'on n'è rèche nin, pour bâtir, il faut deux bourses, et bien souvent on n'en sort pas encore. coup: mot français utilisé dans les expressions: --- d' sang, congestion (v. côp d' song, côp 1); avu on --- d' sang (syn. atake), avoir une attaque d'apoplexie (id.); dj'a vèyu l' --- d' temps, j'ai vu le coup de temps, = j'ai deviné la manoeuvre (comp. côp d' timps, dans côp 1); fé lès quate cents ---s, faire les quatre cents coups.

Trové dins: côp [C1,E1,O0,R13,S117]; cô [C8,E165,E177,E212]; côⁿp [C65]; cöp [S105]; coûp [O0,O4]; coû [O4]; coup [C1]; [E203]
(ID: 19130) Dedja so l' esplicant motî: côp. Intrêye nén co rfondowe.


côp d' sonk

côp d' sonk (o.n.) congestion. awè on ---: avoir une attaque d'apoplexie, un AVG. (syn. atake, accidint des ecdûts do cervea)
Waitîz a: côp, sonk.
|+ {COUP1.MMO}

Trové dins: côp d' sonk [R]; côp d' song' [E1]; coup d' sang [C1]; côp d' san [S117]
(ID: 1424) Nén co so l' esplicant motî.


côp d' tins u couttan u couttins (court)

côp d' tins (o.n.) litt. «court temps», réanalysé en «coup de temps» dans l'expression dj' a veyou l' ---: j'ai deviné, j'ai prévu ce qui allait arriver.
Waitîz a: côp, court, tins
|+ {COUP1.MMO}

Trové dins: coup d' temps [C1]; couttan [R12]
(ID: 3686) Rifondaedje nén seur: couttan. Dedja so l' esplicant motî: couttan.


mwincô u mwints côps (côp)

mwincô
I. (adv.)
• 1. maintes fois, souvent. ---, i våt co mia s' taire; dj' î a stî ---: j'y suis allé(e) souvent; li ci k' ça n' lyi va nén, i braireut --- pus åjheymint k' do rire: celui à qui rien ne réussit, il pleurerait souvent plus facilement qu'il ne rirait; i fåt --- ployî ewou k' on n' si voleut nén abaxhî. (Syn. sovint, sacwants côps).
• 2. parfois. il a l' mwin pezante, la, ---, il a parfois la main lourde; li vraiy, c' est come li bon poeve, ça est --- picant: la vérité, c'est comme le bon poivre, c'est parfois piquant. (Syn. pacô, padecô, kécfeye, calfeye, afeye).
• 3. par hasard, peut-être. n' årîz nén --- ene pitite sacwè por mi? (Syn. pacô, padecô, azår, kécfeye, calfeye, afeye, motoit).
II. --- ki: (loc-conj) au cas où, des fois que. ratindoz todi, --- k' i vénrént sol tård. (Syn. des côps ki, pacô ki, padecô ki).
Waitîz a: mwints, côp.

Trové dins: mwincô [R12]; mwints côs [C8]; mwint côp [C106] / mwint côp ki [C106]
(ID: 659) Dedja so l' esplicant motî: mwincô.