Motî walon-francès
Dictionnaire wallon-français
Walloon-French dictionary


Rezultats - Résultats - Results

Vos avoz cachî après:
Vous avez cherché:
You have searched:
touwé
Eredjistrumint(s) di trové(s):
Enregistrement(s) trouvé(s):
Matches:
9

barete

barete (f.n.)
• 1. barrette (de curé), bonnet de cotton avec un pendant, bonnet de nuit, bonnet du Gille de binche. --- di curé; mi grand-pere a metou s' ---; --- a flotche, bonnet de coton; i mete si --- po ndaler coutchî; ene --- a tchoupe; flotcheye di ---; djel touwreu a côps d' flotcheye di ---!; c' est do vea touwé a l' ---, du veau très tendre, très jeune; wårdez ça po fé ene --- a Matî, autant dire. awè ene sacwè a l' ---, avoir un souci; a côps d' flotche di ---, grâce aux saluts réitérés, aux protections; esse lomé a côps d' flotches di ---, devoir sa nomination à des protections ecclésiastiques; Djîle a ---, le gille qui ne porte pas de chapeau.
• 2. fé barete: faire l'école buissonière.
Waitîz a: bareter.

Trové dins: barète [C1,C8,C9,C13,C62,E1,E21,E34,O0,O2,O3,O4,O5]; bårete [R13]; barette [E212]
(ID: 16517) Nén co so l' esplicant motî.


breyåd, breyåde

breyåd, -e
I. (o.f.n.)
• 1. braillard(e), criard(e). c' est on grand ---, mins i n' est nén metchant; kéne haeyåve ---de! ; les grands ---s n' ont måy touwé personne; sint-Breyåd rfwait les efants målåjheys, saint-Braillard guérit les enfants difficiles.
• 2. pleureur (-euse), pleurnicheur (-euse), pleurard(e). c' est on ---, i s' plind todi et il est fén crås; ké --- ki ç' gamén la! ; ké ---e ki ç' feye la! ; cayô ---, pierre calcaire qui suinte quand le temps se met à la pluie.
Waitîz a: braire.
II. breyåde (f.n.) pleureuse, personne qui précédait le corbillard.
III. breyåd (o.n.)
• 1. porte-voix.
• 2. inclination à la tristesse, manie de pleurer, de pleurnicher. aveur li --- (rl a: breyant).
Waitîz a: braire.

Trové dins: breyåd [R9]; brèyaud [O0]; brèyå [E1,E34]; brèyau [C1,O4]; brèyârd [E21,O0,O2,O3]; brèyou [O4]; brèyoû [C8,O3]; breyâ [E177a]; breyaû [E177a]; brèyanr [E165] / breyåde [R9]; brèyaude [O5]; brèyåde [E34]; brèyaute [O4]; brèyande [E165]
(ID: 8994) Dedja so l' esplicant motî: breyåd.


ci, cisse / li ci, li cene / el ci, el cene (cene)

ci, cisse; li ci, li cene / el ci, el cene, cis, cisses; les cis, les cenes (pron. démonstratif)
• 1. (le plus souvent avec un article défini sauf en est-wallon où il peut être seul; dans ce cas, le féminin est cisse) celui, celle, ceux, celles. Li pere do ci k' a stî touwé: le père de celui qui a été tué; l' ome del cene k' on veyeut tos les djoûs: le mari de celle qu'on voyait tous les jours; cisse di mon l' mayeur: la fille, la femme de chez le bourgmestre. les cis ki vénront: ceux qui viendront; les cenes ki n' ont co pont yeu d' efant: celles qui n'ont pas encore enfanté.
 »  fé l' ci (cene) ki: faire semblant, simuler.
 »  c' est todi bon po l' ci k' c' est: litt. «c'est toujours bon pour celui que c'est», cela convient pour celui à qui ce travail (ou cet objet) est destiné.
• 2. dans les locutions des cis k' i gn a; gn a des cis ki: certaines personnes. tos les djonnes sont måvas, po des cis k' i gn a: tous les jeunes sont mauvais, d'après certaines personnes. i gn a des cis ki djhèt...: il y a des gens qui disent; gn aveut bråmint des cis ki metént ene plake avou l' papî d' assurance pol feu al copete del moye di strin.
• 3. qui (dans les proverbes). li ci ki speye les veres les paye: qui casse paye; li ci ki vole èn oû vole on boû: qui vole un œuf vole un bœuf. (Syn. ).
Waitîz a: ci-ci ci-la; cisse-cile, cisse-lale.

Trové dins: ci [E34,E212,R13] / cisse [E34]; ciss [E177,E203] / li ci [C9,R13]; le̊ ce̊ [C101]; li cî [G202]; li cia [G202]; lu ci [S0]; lu cé [S117]; èl cé [G202]; èl cén [G202]; èl cin [G202]; li cink [G202]; li cénk [G202]; lu cî [G202]; èl cyin [O4]; èl ciⁿ [O4]; èl ceû [O4] / li cene [R13]; li cène [C8,G202]; li cine [C9,G202]; li cîne [G202]; èl cîne [G202]; li cile [G202]; li cisse [G202,S0]; la ci [S0]; la cé [G202]; èl cène [G202]; èl ceune [G202]; èl ciène [G202,O4]; èl cine [G202]; la cîye [S117]; la cée [S117]; la céye [G202]
(ID: 7708) Dedja so l' esplicant motî: li_ci.


disbouritchî

disbouritchî (v.c.) Déchiqueter, broyer, malmener. on lapin touwé d' trop près riskêye di èsse tot --- ; vosse coutia n' côpe nin, vos-aloz --- l' pwin ; l'uch a clapé so m' deut, il èst tot --- Waitîz a: bouritchî

Trové dins: disbouritchî [O0]; disbouritchi [O2]
(ID: 2159) Nén co so l' esplicant motî. Intrêye nén co rfondowe.


djubet

djubet (o.n.)
• 1. gibet, potence. s' il a touwé èn ome, il irè å ---; pinde å ---. (Syn. potince).
 »  --- d' potince; u: bå d' ---: un gibet de potence. (rl a: rowe, hapåd).
 »  i sint l' ---: il finira en prison.
 »  il a l' --- inte les deus ouys: il a un regard de voleur.
• 2. pendard, gibier de potence, vaurien, mauvais garnement.. on ---; on laid ---; vos l' ploz bate tant k' i speye: li --- reye todi. ; se dit aussi des animaux: li tchet a hapé on colon et l' --- n' a leyî k' les plomes. (Syn. pindård, rénnvåt).
 »  --- d' potince; u: bå d' ---: gibier de potence (insulte), (rl a: ).
• 3. charpente. li --- do pousse: la charpente soutenant la poulie du puits.
• 4. porte-balance.
|+ {DJUBET2.MMO}

Trové dins: djubet [R12]; djubèt [C13,E1,E34]; djibèt [E21,E34,O0,O3,O4,O5]
(ID: 11850) Dedja so l' esplicant motî: djubet.


la

la
I. (adv.)
• 1. là (opposé à: ci).
 »  leyî ---: (v. leyî).
• 2. où. i n' sait --- k' i va, il ne sait où il va. on n' sait la ki l' diåle firt ses côps.
II. la ki: (loc-conj) parce que. ele brait --- k' on lyi a touwé s' tchet; vos l' åroz a mitan pris --- k' c' est vos.
III. (particule) placé en fin de phrase, donne une certaine emphase. il ireut co mî, ---; l' ome ki vos djhîz, ---; li ci k' a-st on si gros nez, ---.
Famile: drola, vaila, vola; lale, låvå.

Trové dins: la [E34,E203,O2,R9,R13]; là [C8,C99,O4] / (did la); di-d'la [C1,E1]
(ID: 17256) Dedja so l' esplicant motî: la.


pea

pea (f.n.)
• 1. peau, derme. elle a ene bele -- -; si dischaver l' ---: s’érafler la peau.
 »  disfinde ès ---: défendre sa peau, se défendre contre des adversaires.
 »  apicî (ou prinde) ene sakî pa l’ --- des rins: attraper par la peau du dos. (rl a: atraper på houssea do dos)
 »  araedjî e s’ ---: être en colère (sourde).
 »  sôrti di s' ---: s'emporter. (rl a: potchî foû d' ses clicotes).
 »  aveur li --- trop stroete: être maigre. (rl a: mwinre, maigue, tene, peaslou).
 »  n' aveur ki l’ --- so les oxheas; ou: n' awè ki l' --- yet les oxhs: être famélique.
 »  dji n’ vôreu nén esse e s’ -- -: il doit se sentir mal dans sa peau.
 »  aveur li --- rexhe: avoir la peau rêche (être asocial, dur en affaire).
 »  louke a t’ --- !: prends garde !
 »  vinde po s’ ---: vendre en rente viagère (rl a: vinde po ses oxheas).
• 2. peau, cuir. ene --- d' lapén.
 »  fabrike ås ---s: mégisserie.
 »  i touwreut on piou po nd aveur li ---: il est radin. (rl a: pice- crosse).
 »  a l' abatwer, i n a pus d' ---s d' vea ki d' peas d' vatche: il meurt plus de jeunes que de vieilles personnes (à la guerre).
 »  i n' fåt nén vinde el --- d' l' oûsse divant d' l' aveur touwé: il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué. (rl a: i n' fåt nén vinde l' k' est co e cou del poye).
• 3. peau, pellicule, aponévrose (fibre, nerf dans la viande). (rl a: pelete)
 »  li --- do laecea: la peau du lait (rl a: crinme).
 »  fé des ---s: vomir. (rl a: rimete, rivômi, rinåder)
 »  way, et les ---s: réponse à «ça gostêye bén?» pour dire que les viandes (ou les légumes) ont beaucoup de peaux.
• 4. tablier de cuir. (rl a: vaneure, banete, vantrin, divantrin).
• 5. ene ---; ou: ene --- d' bok: une dévergondée, une femme de mauvaise vie.
Waitîz a: peaslî, peassî, peasleus, peaslou, peasreye; peler.

Trové dins: pea [R13]; pê [E165,E170,S117]; pé [S104]; pia [C1,C8,O4]; pya [G152]; pai [E203]
(ID: 24575) Dedja so l' esplicant motî: pea.


pindrinisse

pindrinisse (o.n.)
• 1. chose qui brandille, qui pendille.
• 2. guirlande.
• 3. penderie au linge, aux cochonailles. il avént touwé deus coshets onk so l' ôte: il avént on fameus ---.
• 4. pénis flasque, sans érection. A 60 ans, ça dvént on vraiy ---; i fåt cweri après po l' trover.
Waitîz a: pinde, pindreye.

Trové dins: pindrinisse [S117]; pindriniss [S117]
(ID: 28417) Dedja so l' esplicant motî: pindrinisse.


touwer

touwer
I. (v.c.)
• 1. tuer, faire périr. --- on live, on singlé, tuer un lièvre, un sanglier; --- l' pourcea: abattre un porc; li pourcea est ddja bon a ---. li tchén esteut divnou araedjî, il a falou k' on l' touwaxhe; dji l' åreu yeu touwé si dj' l' åreu yeu tnou inte mes mwins; i s' åreut fwait touwer puvite ki d' ployî.
 »  on l' touwreut a côps d' vôte!: litt. «on le tuerait à coups de crêpe !» (se dit pour manifester plaist son agacement à l'égard de qqn).
 »  i n' fåt nén touwer tot çk' est crås: il ne faut pas se montrer trop exigeant.
• 2. accabler physiquement ou moralement. avou tos ses boignes contes, i m' towe ! (Sin. peler, taener).
• 3. touwer l' tins: tuer le temps. on towe li tins come on pout. (Sin. kischirer l' tins)
• 4. sacrifier rituellement, égorger. i n' plèt pus --- les bedots zels-minme. (rl a: sgozyî).
 »  criyî come ene vatche må touwêye: pousser des grands cris
• 5. fatiguer excessivement (en parlant du travail). s' i n' est nén touwé pa l' ovraedje, i vicrè cint-z ans.
II. (si ~) (v.pr.)
• 1. se tuer, se suicider. i s' a touwé avou s' fizik.
• 2. se tuer, être victime d'un accident mortel. i s' a touwé a moto.
• 3. (t. de boucherie) être abattu (bête de boucherie). on coshet s' towe a cénk moes.
 »  si --- rodje: litt. «Se tuer rouge» a) peut se dire d'un veau dont la chair a commencé à rougir parce qu'il a déjà été nourri avec du foin ou de l'herbe;  b) peut se dire pour du bétail qui n'a pas été bien saigné.
• 4. (fig.) se fatiguer, s'épuiser de fatigue. ele si towe a l' ovraedje, i s' towe å travay; ès --- so l' ovraedje; elle est touwêye d' ovraedje; i s’a touwè a travayî: il a altéré sa santé à force de travailler.
• 5. se tuer à, s'évertuer à. dji m' towe a vos l' repeter; dji m' towe a lyi dire.
Waitîz a: touwé, touwaedje, touwant, touwance, touweu, touwreye, touwåjhe; towe-tchén, towe-vier, towe-djin, towe-inseke; ritouwer.

Trové dins: touwer [C99,E34,S0,S109,S117]; touwè [C13,S0,S36]; tuwer [C99,O4]; tuwér [FO94]; tuwè [C8,C99]; twer [E165,O3]; tyer [S117]; toûr [S0]; tûr [S0]
(ID: 16506) Dedja so l' esplicant motî: touwer.