Motî walon-francès
Dictionnaire wallon-français
Walloon-French dictionary


Rezultats - Résultats - Results

Vos avoz cachî après:
Vous avez cherché:
You have searched:
e
Eredjistrumint(s) di trové(s):
Enregistrement(s) trouvé(s):
Matches:
11

biscoirniant (e biscoirniant)

e biscoirniant En biaisant, obliquement, en usant de moyens indirects, détournés. côpez (ou purdoz) l' pré è --- ; lès montants d' l'uch vont è --- ; pour une étoffe, on dira : côpez vosse sitofe è bîyêre ; dji m'a d'mèfyî d' li, il ariveut è ---

Trové dins: biscwèrgnant [E1]; biscwèrnant [E1]; biscwarnant [C13]
(ID: 28435) Rifondaedje nén seur. Nén co so l' esplicant motî. Intrêye nén co rfondowe.


bizinguiant (e bizinguiant)

e bizinguiant (advierbîre) Obliquement. clawer 'ne ponte è --- po qu'èle satche

Trové dins: bizinguiant [C13]
(ID: 18350) Nén co so l' esplicant motî. Intrêye nén co rfondowe.


cnepe (e cnepe) (ecnepe?)

ecnepe (e cnepe) (loc. adj.)
• 1. (t. de houill.) à l'équilibre (pour l'air). noste airaedje dimeure e ---: notre aérage demeure stationnaire, l'air ne circule pas.
• 2. al sinte Luceye, les djoûs sont-st e ---: à la Sinte-Luce (actuellement le 13 décembre mais originellement le 21 décembre), les jours sont le plus courts.
|+ li cogne etroclêye va mî avou l' teyoreye des sillabes; ele rishonne pår å mot ecnêye.

Trové dins: è knèp [E1,E188]; è tnèp [E1]
(ID: 32595) Rifondaedje nén seur: ecnepe. Dedja so l' esplicant motî: ecnepe.


e

e (o.n.)
• 1. la lettre E, cinquième lettre de l'alphabet.
• 2. (math.) base des logarithmes naturels, nombre transcendent d'une valeur approchant 2,7.
Waitîz a: é (pour le nom de la lettre).
Waitîz a: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.

Trové dins: e [C8,C9,E21]
(ID: 35229) Nén co so l' esplicant motî.


e fås bourdon (bourdon)

e fås bourdon (advierbîre) Se dit d'une musique dont les parties se chantent note contre note.

Trové dins: en faux-bourdon [C8]
(ID: 24636) Nén co so l' esplicant motî. Intrêye nén co rfondowe.


e, e-n

e, e-n (div.) en (e devant consonne, e-n devant voyelle)
|+ en: aler e France, aller en France; e tere, en terre; tiesse e tere, tête baissée; côper e cwate, couper en quatre; èn åbe e fleurs, un arbre en fleurs; i rote todi avou s' tiesse a l' air, il marche toujours la tête en l'air; avu sès djambes è l'êr; i n' tint nin è plèce, il ne tient pas en place; tchêre è vû some, tomber en vide sommeil; è l' ivier, en hiver; por è l'iviêr, pour l'hiver; è yût', en huit: dîmègne è yût', dimanche en huit; è vike, en vie; il èst pus mwârt qu'è vike; è s' potche, en poche; djåzer è walon, parler (en) walon; pårti è deûs, partager, diviser en deux; mète è pèces, è bokèts, mettre en pièces, en morceaux; roter è rôye, marcher en ligne, en file; trwès fèyes è rotes ou èn è rote (ou di rote) trois fois de suite, d'affilée; i n' l'a nin fêt èn èsprès, intentionnellement; dji di è mi-min.me, je dis en moi-même; lê-m' è påye, laisse-moi en paix; è hôt, en haut; è bas, en bas; è m' prézince, en ma présence; è tot tins, en tout temps; on ètèremint è muzike; èn avant; èn èrî; èn amont; èn atindant; èsse tot èn êwe ou tot èn one êwe, être tout en eau; scrîre èn alemand; èn aladje, en mouvement; rimète èn ètat; il a toumé è Moûze, il est tombé dans la Meuse; foû d'è Moûze, hors de la Meuse; |+ exemples de liaisons: fåt èsse bièsse po-z-è fé one parèye; i-z-è fåt deûs po l' cope; i n' sét-z-è vûdî |+ ;- à: si mète è gngnos, à genoux; si foute è l'êwe, se jeter à l'eau; è l'ombe, à l'ombre; mètoz-v' è m' plèce, mettez-vous à ma place; il a todi l' pupe è s' boke, il a toujours la pipe à la bouche; mète on ania è s' deut, on norèt è s' hatrê, mettre un anneau à son doigt, un mouchoir à son cou; e (ou a) djon-cour, à jeun. |+ ;- en: prindoz vosse fi è doûceûr, prenez votre fils par la douceur; côper è (ou a) deûs; aler è scole, aller en classe; tini s' tièsse è bas, garder la tête baissée; è colére, en colère; mète è coleûr, mettre en couleur |+ ;- en [gérondif]: il ont sèmé è rascråwant, ils ont semé en lésinant; on n' påle nin è mindjant; i l'a dit èn arivant. Waitîz a: e, el.

Trové dins: e [R13]; è [C1,C9,C13,E1,E21,E34,O0,O2,O4]; et [E212] / e-n [R17]; en [R]; èn [C1]; èn' [O2] / (+gerondif); an; a [E212]
(ID: 5763) Nén co so l' esplicant motî. Intrêye nén co rfondowe.


e, el

e, el (prep) dans le, dans la, au (le pluriel est ezès).
 »  e: devant un mot masculin commençant par une consonne: e bwès, dans le bois; e pazea, dans le sentier; aler e djårdén, dans le jardin; si pormoenner e solea, au soleil; si bouter l' coide e hatrea, se mettre la corde au cou; aveur li diåle e coir.
 »  el: devant un mot feminin commençant par une consonne. el veye, en ville.
 »  e l': devant un mot commençant par une voyelle. l' oujhea est e l' åbe; il a tcheyou e l' aiwe, il est tombé à l'eau.
Waitîz a: e, en, pixhåd-e-lét.
|+ ;- au: avu one bague è ou a s' deut, avoir une bague au doigt; one sope è (ou ås) pès, une soupe aux pois;
|+ ;- au: è (ou å) mwès d' mås', au mois de mars
|+ ;- sur: avu s' tchapia è l' hanète, avoir le chapeau sur la nuque; ni rin avu è s' vôye, ne rien avoir sur son chemin
|+ ;- dans (devant art. possessif): è s' måjon, dans sa maison; sôrti d'è s' måjon, sortir de sa maison; è s' mwin, dans la main; è m' potche, dans ma poche; mi fré è-st-è s' tchambe, mon frère est dans sa chambre.
|+ ;- dans (devant art. déf. et un mot commençant par une voyelle): è l'èglîje, dans l'église; è l'ombe, dans l'ombre; è l'êwe, dans l'eau; è l'årmwêre, dans l'armoire; è l'åme; dans l'âme.
|+ ;- dans (devant art. déf. et un mot féminin commençant par une consonne): i s' pormine è l' rowe, il se promène dans la rue; è l' plèce d'ovrer, i s' pormine, au lieu de travailler, il se promène; ni d'mèrez nin è l' plouve, ne rester pas à la pluie.

Trové dins: e [R13]; è [C1,C9,C13,E1,E21,E34,E203,O0,O2]; ou [C8]; o [SO]; ot [E212] / el [R9,R12]; èl [E1,E34]; ol [S0]
(ID: 25732) Dedja so l' esplicant motî: e. Intrêye nén co rfondowe.


grandixhant (e grandixhant)

grandixhant (e ~) (loc.adv.) en grandissant; faire à un enfant un habit e grandixhant, c'est le faire assez grand pour qu'il puisse encore le mettre quand il aura grandi.
Waitîz a: grandi.

Trové dins: grandichant [C8]
(ID: 8161) Nén co so l' esplicant motî.


hipanse (e hipanse) (hipance, schipance, sclimpanse?)

hipanse (e ~) de biais.
|+ Haust si dmande si c' est on derivé di schiper (schipance) ou l' bodje almand sclimp come dins sclimboigne (disf. hî-bwègne)

Trové dins: hipanse [E1]; hipanss [E203] / è-hipanss [E203]
(ID: 11547) Nén co so l' esplicant motî.


ôrniyant, e

ôrniyant, e (adj.) Remuant, e. (surtout en parlant des enfants).

Trové dins: aurniyant [C8]
(ID: 2234) Nén co so l' esplicant motî. Intrêye nén co rfondowe.


xhaibiant (e xhaibiant)

xhaibiant (e ~) (loc adv) de biais, sur le côté, de travers. waitî e ---, regarder de biais; clawer on clå e ---; roter e ---, marcher en se penchant de côté; li clå intere e ---, le clou entre de biais; po taper e ---, on n' a k' a stinde li bresse, pour lancer un objet obliquement, on n'a qu à le lancer le bras étendu en avant. (rl a: e coine, schirant, di cresse, di triviè, di biyaire).
Waitîz a: xhaibyî.

Trové dins: hêbiant [E1,E34]; chêbiant [C1,C13]; chaibiant [C8]; chébiant; haibian [E203]
(ID: 26236) Nén co so l' esplicant motî.