Motî walon-francès
Dictionnaire wallon-français
Walloon-French dictionary


Rezultats - Résultats - Results

Come rén n' a stî trové, on fwait ene deujhinme saye, tot cwerant -n dins les ortografeyes des motîs (e Feller, pre-Feller, vî rfondou, evnd.).
Come todi rén n' a stî trové, on fwait ene troejhinme saye, avou (bråmint) des replaeçmints d' ortografeye, eyet cweri ambedeus dins les intrêyes et dins les diferins scrijhaedjes des motîs.
Vos avoz cachî après:
Vous avez cherché:
You have searched:
-n
Eredjistrumint(s) di trové(s):
Enregistrement(s) trouvé(s):
Matches:
5

è u endè, end, ndè, nd

è u (e)nd(è) (pron.) en. (endè ou è devant consonne; end devant voyelle; nd entre deux voyelles, ndè après voyelle et devant consonne). dj' endè vou, j'en veux; dj' end a, j'en ai; i nd a, il en a; dji m' endè sovén, je m'en souviens.
 »  endè ou è raler: en aller (aussi écrit endaler). dj' endè va ou dj' è va; dj' endè rvén ou dj' è rvén
|+ E.PRON.MMO; dji m'è(nnè) sovin; vos n' m'è(nnè) voloz nin, èdon?; dj'ènnè so po dî francs, il m'en coûte dix francs; dj'ènnè ou dji n'è vêrè måy djus, je n'en viendrai jamais à bout; dj'ènnè-z-î a di, je leur en ai dit; ènn': ènn' aler; dj'ènn' ala; dj'ènn'îrè; dji n' sé a qwè qu'ènn'èst, je ne sais o— il en est; a quî pinsez-v' ènn' avu?; i m'ènn'èst di nèl pus vèy, il me peine de ne plus le voir; dj'ènn'î vou, je lui en veux 'nn': lès vîs 'nn' alèt, les vieux s'en vont; a qwè 'nn' èstoz avou vosse procès?, o— en êtes-vous avec votre procès?; cès-la 'nn' ont ou n'ènn'ont måy avu, ceux-là n'en ont jamais eu; è: vos n'è savoz rin, vous n'en savez rien; on n'è môrt nin, va!, on n'en meurt pas, va!; dji n'è r'vin nin, je n'en reviens pas; dji n'è pou pus, je n'en peux (ou puis) plus; dji n'è pou rin, je n'en peux rien; dji n' vos è dîrè rin, je ne vous en dirai rien; i n' s'è ra nin côp, il ne s'en remet pas encore; il è va 'nn' avu dès sêzis, il va y avoir beaucoup de gens étonnés; s'è d'ner, se remuer; qu'è voloz-v'?, que voulez-vous?; avoz d' l'êwe :: dj'ènn' a è (après le verbe): alez-è!, allez!; va-z-è, va-t'en; va-r-z-è, retourne chez toi; djans-è, allons-nous en; prindoz-è ou prindoz 'nnè, prenez-en; donez-m'è ou donez-m' ènnè, donnez m'en; prind-z-è ou prind-'nnè, prends-en; tape-z-è ou tape ènnè, jettes-en; done m'è(nnè), donne-m'en; aclève ènnè ou ènn'aclève quî vout, dès èfants!, en élève qui veut, des enfants!; dimande ènn'i, demandes-en lui. ;- y: vos l' froz sins tårdjî, vos 'nn' èstoz oblidjî, vous y êtes obligé; dji m'ènn'atindeu, je m'y attendais; ;- ènn'èsse (t. de jeu) se dit de celui qui fait la bête ou s'y colle dans certains jeux d'enfants: c'èst li qu'ènn'èst dans certaines phrases commençant par ènnè, le pronom sujet de la 3e pers. du sing. peut être sous-entendu: ènnè-z-î fåt, il leur en faut; ènn'î fåt nin, il ne lui en faut pas; ènn'a, il en a dans les phrases négatives, le premier terme de la locution de négation (ni) tombe devant ènnè: dj'ènn'a nin, je n'en ai pas; dj'ènnè vou nin, je n'en veux pas; nos 'nn' avans nin, nous n'en avons pas; ènn'a nin, il n'en a pas
|+ ENNE.MMO dji n'è vout nin, je n'en veux pas; il è fåt bwêre, il faut en boire; a n' s'è nin fé one idêye, incroyable; c'ènnè one di pûnicion, quelle calamité; i n' fêt nin a-z-è rèche, c'est à n'en pas sortir; c'ènnè onk, cila!, j'attendais mieux de lui; qu'ènn' a-t-on chake côp qui ç' n'èst nin l' dicåce!, que n'en a-t-on chaque fois que ce n'est pas la fête (= c'est excellent); c'ènn'èst pont!, c'est comme si cela n'existait pas ou (d'une personne) il est petit au point de paraître inexistant; (au jeu) c'èst li qu'ènn'èst, c'est lui qui y est, c'est lui qui s'y colle; ci n'èst nin po-z-è ravu, mins c'ènn'èst, ce n'est pas pour en ravoir, mais c'est du fameux! (du genièvre, p.ex.).

Trové dins: è [C1,C8,C9,E1,E34,O0,O4,S0]; a [S0] / ènnè [C1,E1,E34,S0]; endè [R13]; anna [S0]; èn'n'è [E165] / end [R13]; ènn [C8]; ènn' [E1,E34]; ènn- [S0]; ann- [S0]; èn'n' [E165] / ndè; nnè [E1,S0]; nna [S0]; d'è [O4]; d'in [O3,O4]; n'n'è [E165]; 'nnè [E34]; 'nè [E34] / nd [R13]; 'nn [C8]; 'nn' [E1,E34,O2]; nn- [S0]; d' [O3,O4]; n'n' [E165]
(ID: 21551) Dedja so l' esplicant motî: endè. Intrêye nén co rfondowe.


endaler / ndaler u end aler / nd aler

endaler u endaler
I. (v.s.c.)
• 1. (s')en aller, partir. dj' eva e lét, nos alans doirmi; dj' end irè, je m'en irai; il a ndalé tot baxhant si oraye; les vîs ndè vont ou ndalèt; i va faleur endaler; lai mu-z endaler; vos n' alez nén ddja ndaler, taiss!
 »  --- roed-a-bale (ou roed come ene bale): partir comme un trait.
 »  --- buzete: se vexer.
 »  --- a (ou so) berdouye: s'en aller à vau-l'eau, déchoir, dégénérer. ene famile k' eva so berdouye, qui déchoit ou qui va s'éteindre; vass è a berdouye!, va-t'en au diable!.
• 2. déclarer, répéter (seult à la 3e personne): dj' a soe, nd aléve-t ele, j'ai soif, déclarait-elle.
• 3. dépérir, péricliter, diminuer, passer (se perdre sans retour), s'éteindre (feu), se coucher (astre). les djoûs evont, les jours diminuent; les eures evont, les heures passent; leyî --- l' feu, laisser s'éteindre le feu; li solea, li lune eva, le soleil, la lune disparaît, se couche.
II. (s' ~) (v.pr.) s'en aller. dji m' eva; t' evass ossu?; i fåt ki dj' evåye; i s' eva.
 »  dji m' va a (ou so) berdouye: se dit aussi, en réponse à une question indiscrète, quand on ne veut pas préciser le lieu où l'on va
Conj.: endaler: dj' eva, nos endalans, il evont, dj' endirè, ki dj' evåye, dj' a ndalé.
Conj.: end aler: dj' è (ou endè) va, nos nd alans, il è (ou endè) vont, dj' end irè, ki dj' è (ou endè) våye, dj' a nd alé.
Conj.: s' end aler: dji m' è va (ou dji m' endè va), nos ns end alans, i s' endè vont, dji m' end irè, ki dj' m' endè våye, dji m' end a-st alé.
Famile: eraler; aler.
|+ ènn' aler ou s'ènn' aler: dj'èva ou dj'ènnè va ou dji m'ènnè va; dji (m') va o lét; nos-alans dwarmi; dj'ènn'îrè, je m'en irai; dj'ènn'a 'nn' alé; i 'nn' a 'nn' alé tot bachant si-orèye; lès vîs 'nnè vont ou 'nn' alèt; qui dj' ènnè våye ou èvåye, que j'aille; qu'il ènn' alèche, qu'ils aillent; alans-è ou djans-è; ènn'alans-n'? ou è djans-n'?, partons-nous?. s'en aller, partir, sortir, s'éloigner, quitter un lieu, déguerpir: ènn' --- hår èt hote, s'en aller çà et là; ènn' --- k'twért, biaiser, ne pas marcher droit; il ènnè va sûr pus lon qu'oûy, il est pressé, il a sûrement une longue route à faire; ènn' --- so s' panse ou so s' cu, culbuter; ça 'nn' îrè avou l' rèsse do cwâr, (plais.) c'est une infirmité que je garderai toute ma vie; ènn' --- so Rêkèm ou so bèrdoye, marcher à la ruine; ènn' --- d' viyèsse, s'en aller de vieillesse; lèyî 'nn' --- , laisser aller, lâcher; dji m' sin 'nn' aler, je me sens défaillir; i 'nnè va come lès djoûs sont longs, c'est un insouciant; si lèyî 'nn' --- , se laisser aller, se décourager; lèyî 'nn' --- l' feu, laisser s'éteindre le feu; li feu va 'nn' --- ; fé 'nn' --- one tètche, faire disparaître une tache; ènn' --- po d'zeûr èt po d'zos, vomir et aller à la selle (lit. aller par en dessous et par en bas); ènn' --- tot morant so lès vôyes, dépérir (se dit d'un phtisique); fé 'nn' aler tot l' monde, faire partir, expulser tout le monde; mès solés è vont, mes souliers s'usent; vos dîrîz qu'i va 'nn' --- , qu'il va mourir.; alez-è, vos, ... ou vaz-è, twè, ... allez donc, vous, dans ces conditions... c'èst lès djins qu'on 'nn' a 'nn' alé (avou), ce sont les gens avec lesquels nous sommes partis; ça 'nn' a 'nn' alé dins d's ôtès mwins, cela est passé dans d'autres mains, il y a eu changement de propriétaire ènn' aler a l' disbåtche ou a l' dècadance, péricliter. ènn' aler a l' gueûye di rin.ne, dépérir. ènn' aler a mizére, dépérir, péricliter conj.: dj'è va ou dj'ènnè va; i 'nn' îrè; i fåt qu'il èvåye; vas-è!, va-t'en!; i 'nn' a 'nn' alé ou il ènn' a 'nn' alé; v. pårti, èraler.
Waitîz a: endalisse, endalaedje.

Trové dins: endaler [R13]; ènn'aler [C9,E1,E34,S17]; ènn' alè [C1,C13]; ènn alè [C8]; ennaler [S117]; analer [S109,S117]; zanaler [S117]; zennaler [S117]; ènn'alè [C1,C8]; daler [O0,O3]; èdaler [O0,O4]
(ID: 30957) Dedja so l' esplicant motî: endaler. Intrêye nén co rfondowe.


n

n (o.n.) N
• 1. la lettre n, quatorzième lettre de l'alphabet (rl a: en, pol no del lete).
• 2. euphonique de liaison utilisée dans les parlers occidentaux: èm-n efant; leu-n avis. Ailleurs c'est z qui remplit ce rôle.
Waitîz a: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.

Trové dins: n [C8,E1,O3,O4]
(ID: 1504) Nén co so l' esplicant motî.


neyî

neyî (v.c.) noyer. li ci ki vout --- s' tchén dit k' il est araedjî; cwand on est e guignon on s' neyreut e-n on raetchon; dji neye di tchôd, (litt: je noie de chaud) je suis en nage.
Famile: neyî, neyeye, neyaedje.

Trové dins: nèyî [E1,E34]; nèyi [C1,C8,C13]; neyî [R13]; nèyè [S0] / noyî [O0,O3,O4]; noyi [O2,S0]; nouyî [O3]; ne yee [C74]
(ID: 3751) Dedja so l' esplicant motî: neyî.


nos / ns

nos / ns (pr. pers.) nous. (ns forme élidée, se prononce /n/ devant consonne, /nz/ devant voyelle, /gn/ ou /nn/ après le verbe) | (sujet): nos djouwans ; nos ovrans ; (après voyelle d'appui) : nos ovrans et pwis ns djouwans ou nos nos levans timpe et nos ddjunans ; nos djouwans et pwis ns ovrans ; oyi, ns ovrans ; oyi, ns polans ndaler ; fåt i ki ns soeyanxhe eco ene feye acsûs? ; leye, ki ns avéns-st aclevé ; cwand ns avans bén ovré ; cwand ns irans co a Lidje ; (au début de la phrase) ns avans stî ou nos avans stî ; nos avans pierdou l' fleur di nosse tchapea! c'est une perte grave! ; nos avans rpris l' afwaire a nosse conte nous avons repris l'affaire à notre compte ; nos è frans co nos beas djoûs cela suffira à faire encore notre bonheur ; nos estans a l' roye nous sommes à la fin ; nos n' avans pont d' merci a rinde a personne nous ne devons rien à personne ; nos estans cûts nous avons échoué ; (après le verbe interrogatif ou impératif) : î estans ns? ; endalans ns? partons-nous? ; k' avans ns dju fwait? qu'avons-nous donc fait? dmeurans ns ci! restons ici! ; tchantans ns! chantons!
Waitîz a: dji, dju. | (compl. direct): po kî nos louke-t on? ; on nos voet ; on nos a veyou ; nos nos batans po rire ; nos nos avans maryî ou nos ns avans maryî ; ashians nos ; taijhans nos ; djans, bouxhans l' martchî djus et s' nos marians tot droet | (compl. indirect): i nos ahåye ; prustez nos çoula ; prustêye nos l' prête-le nous ; racontez nos l' ; vo nos la tertos petés a rire! nous voilà tous éclatant de rire!
Waitîz a: vo nos la; mi. | (apposé au sujet, ou attribut, ou complément d'une préposition): après nos les moxhes! vivons heureux sans souci du lendemain.
Waitîz a: nozôtes, nos-minmes. | (explétif): nos esténs nos deus nous étions deux ; nos estans nos dijh e nosse måjhone nous sommes dix à la maison ; nos ndaléns nos troes nous partions à trois ; i nos î va faleur riwaitî nous devrons user de prévoyance ; i nos fåt ratinde li campagne houte nous devons attendre la fin des travaux d'été

Trové dins: nos [C1,C8,C9a,E1,E34,O2,O3,O4,R13,S0] / ns; n's [C9a,E1]; nn- [C1] / n' [E1,O2,O3]; -ne [C9a,E1]; -n' [C8,E1]; ne; nn' [C1]
(ID: 1515) Dedja so l' esplicant motî: nos.