Motî walon-francès
Dictionnaire wallon-français
Walloon-French dictionary


Rezultats - Résultats - Results

Vos avoz cachî après:
Vous avez cherché:
You have searched:
kg
Eredjistrumint(s) di trové(s):
Enregistrement(s) trouvé(s):
Matches:
6

cote

cote (f.n.)
• 1. jupe. --- a findaxhe, jupe fendue; --- a volants, jupe à volants; --- di dzo, jupon (de dessous); li cote di dzeu; --- di motone (rl a: motone); ene --- di linne, di soye, jupe de laine, de soie; li boird d' ene ---, la ceintuure d'une jupe; li bate d' ene --- (ou li boird di dzo); li coir, li xhåvleure, li volant d' ene --- ; s' afûler ou si rafûler e s' cote; trossî ou ritrossî ses ---s, se trousser; trossîz vos --s po n' nén vs dicower, retrousse ta jupe pour ne pas te crotter; distrossî ses ---s, laisser retomber sa jupe; fé voler l' ---, mettre en mouvement ou se presser; pixhî dins ses ---s, uriner dans ses jupes; rén a dire tant ki l' cote ni leve nén, cwand l' cote leve, ayayaye! ; cori les coûtès cotes, aimer les fillettes ; c' est l' abé trosse-cote, un abbé galant.
 »  ele ni tént nén dvins ses cotes ou ele trefele divins ses cotes ou ele vole (ou potche) foû d' ses cotes: elle bout (de fureur, d'impatience, d'amour, etc.).
 »  ses cotes divnèt trop coûtes so li dvant: ses jupons deviennent trop courts sur le devant = sa grossesse apparaît.
 »  tini on ptit botike pa dzo ses ---s: tenir une petite boutique sous ses jupes = se prostituer.
 »  il est todi dins les ---s da s' mame (ou da s' feme): être toujours dans les jupes de sa mère (de sa femme).
 »  esse ås ---s da ene sakî: rechercher, draguer qn.
 »  mi tchmijhe est pus près ki m' --- (ou pus près va s' tchimijhe ki s' ---): ma chemise est plus près (de mon corps) que ma jupe (= intimité est lien de parenté?) = les parents doivent passer avant les étrangers.
 »  (advinia) k' est çk' a cwatru-vint ---s et ki les pied tertotes? - ene djote: qui a quatre-vingt jupes et les perd toutes? :: un chou;
 »  (advinia) cote et cote et cotriyon, ki l' costire n' a måy metou nou pont: c' est l' djote, l' agnon ou l' salåde.
• 2. habit ecclésiastique. prinde li ---, prendre la soutane, prendre l'habit; taper l' cote sol håye, jeter la soutane ou le froc sur la haie = jeter le froc aux orties, se défroquer, quitter les ordres religieux.
 »  les noerès ---s: le clergé, les religieux;
• 3. (fig.) toison. nosse bedot a ene bele ---.
 »  --- ou --- di linne: garniture laineuse de la peau du mouton ou, comme unité de poids, quantité de laine fournie par la tonte d'un mouton (peut varier selon la race de l'animal mais dépasse rarement 4 kg après nettoyage);
• 4. (t. agric.) ensemble des plumes d'une volaille;
Waitîz a: air-li-cote.

Trové dins: cote [C1,C8,E1,O0,O4,R13]; cott [E177]
(ID: 1528) Nén co so l' esplicant motî.


g

g (o.n.)
• 1. la lettre G.
• 2. g (en minuscule) signe de gramme, sous-unité du kilogramme (rl a: kg).
• 3. G (en majuscule) giga (=10^9), multiplicateur d'unités de mesure.
• 4. g (en minuscule) symbole de l'accélération de la pesanteur; sur terre vaut approximativement 10m/s².
Waitîz a: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.

(ID: 35227) Nén co so l' esplicant motî.


halcotêye

halcotêye (f.n.)
• 1. charge. petit chargement, petite charretée (de blé, de gerbes, de fagots, de foin). i n' dimeure pus k' ene pitite --- di four. (rl a: tchertêye).
• 2. (t. meunerie), demi mouture, charge de 25 kg;
Waitîz a: halcoter.

Trové dins: halcotêye [R9,S0]; alcotéye [C1,C8]
(ID: 25986) Dedja so l' esplicant motî: halcotêye.


moyinea

moyinea (o.n.) porc de 40 à 60 kg (en début d'engraissement, de poids moyen). (Sin. nourin; rl a: pouchlon).
 »  magnî come on ---: manger de bon appétit.
Waitîz a: moyén.

Trové dins: mo.iné [S104]; mo.yinê [S109]; moyinê [S117]
(ID: 30276) Dedja so l' esplicant motî: moyinea.


tcherbon

tcherbon (o.n.)
• 1. charbon, houille. do gros ---; on mû d' tcherbon: un muid de charbon (environ 500 kg); do ---; do --- ås brikes. (rl a: hoye, teroûle, tchåfaedje).
 »  pus noer ki do ---:
 »  awè on --- a s' cou:
 »  i n' vude nén del farene wôr d' on saetch di ---:
 »  --- d' bwès; ou: --- d' fåde; ou: --- di strivea: charbon de bois; opposé à tcherbon d' tere: houille
• 2. charbon (maladie des animaux).
• 3. charbon (maladie des plantes).
• 4. bourbillon (anthrax, furoncle).
Waitîz a: tcherbonaedje, tcherboneus, tcherbonî, tcherboner, tcherbonêye; tcherbiner.

Trové dins: tcherbon [R13,S117]; tchèrbon [C8,C62,E34,E170,G205,O3,O4,S17,S36,S109]; cherbon [E177]; (picård) kèrbon [G205,O3]
(ID: 20866) Dedja so l' esplicant motî: tcherbon.


waxhea

waxhea (o.n.)
• 1. cercueil. (rl a: lujhea)
 »  les ---s n' ont pont d' taxhes: on ne peut prendre de l'argent après la mort.
 »  clå d' ---: maladie ou problème qui annonce la décrepitude.
• 2. (arch.) vaisseau (ancienne mésure de grains, d'environ 20 litres ou 20 kg).
• 3. grand bac en bois.
• 4. (fig.) (grand) verre à liqueur.
Waitîz a: waxhlêye, waxhelmint, waxhlin.

Trové dins: waxhea [R11,R13]; wahê [E1,E34,E167,E170,E213]; wachê [S0,S40,S117]; wacha [C8]; vahê [E1,E212b]; vacha [C1,C13,C57,C62,C99,C106,O0,O2,O3,O4]; bacha [C9,O0]; wahai [E203]; vaxhai [E212]; vaché [S25,S38]; vachai [S101]; vachê [S109,S117]; vahyê [E200]; vassia [G301,O0]; wahia [FE213]
(ID: 14203) Dedja so l' esplicant motî: waxhea.