Introduction en français
Programaedje : |
Rezultats - Résultats - Results
airair (f.n.)• 1. air, atmosphère, vent. l' -- del Fagne; l' --- est froede å matén; å matén, l' --- est fene, au matin, il fait frisquet; l' --- est frexhe; prinde l' ---; i fwait boune ---; i coreut ene si boune ---, il circulait un air si agréable; li tchambe manke d' ---; • 2. attitude, manière, façon. ni fijhoz nén tant d' vos airs; i prind ene --- di mançaedje; il a bel --- ; il a måle --- ; on må bele ---, mal bâti, mal accoutré; il esteut co dvins ses hôtès ---s, il était encore lancé (allure prétentieuse, bagout). • 3. air (présentation), apparence, physionimie. aveur l' --- påjhire, paraître, avoir l'air calme; i n’ est nén si biesse k’ i nd a l' ---; aveur ene bele ---, bien présenter; èn --- fotant, un air moqueur. • 4. discernement, clairvoyance, habilité. vos n' avoz nole --- po fé çoula; i n' a nole --- po-z ovrer, il n'a aucune habilité. |+ air: l' -- dèl Fagne; l' --- èst freude å matin; å matin, l' --- èst fine, au matin, il fait frisquet; l' --- èst frèche; prinde l' --- ; i fêt bone --- ; i coureut one si bone --- , il circulait un air si agréable; li tchambe manke d' --- ; one --- må hêtîye, un air malsain; a l' grande --- , au grand air; prinde ou haper ou houmer l' --- su l' soû, prendre l'air sur le seuil; diner d' l' --- a one tchambe (syn. rènêri); mète souwer l' bouwêye a l' --- , faire sécher la lessive à l'air; i gn-a deûs ---s, lès fumêyes vont d'on costé èt lès nuwadjes di l'ôte; i gn-a deûs-êrs è l' --- , c'èst sine di pleuve, il y a deux courants de nuages, c'est signes de pluie; dins lès ---s, dans l'espace; i rote todi avou s' tièsse è l' --- ; voler ou tchêr lès quate fiêrs è l' --- , voler, tomber les quatre fers en l'air; toumer ou tchêre li panse è l' --- , id.; avu --- , être troué; prinde one --- di feu, se réchauffer près du feu; on coulant d' --- , un courant d'air; drî --- , (exposé) au nord; dizo --- , mal exposé ou à l'abri du soleil: one fignèsse, on tch'min d'zo --- ; èsse å d'zos --- , manquer de lumière; il èst si blanc-mwârt qui vos dîrîz qu'il a crèchu d'zo --- , il est si blême qu'on dirait qu'il a grandi sans air ni lumière; wêtî d'zo --- ou loukî (po) d'zo --- , regarder en-dessous, lancer un regard soupçonneux; ènn' aler a l'êr-li-cote, s'en aller en étant vêtu insuffisamment; fé dès tchèstias è l' --- ; on n' såreut viker d' l' --- do tins; èsse fwârt èn --- , être exalté; dj'a må d' mès dints, dj'a co atrapé on côp d' --- ; taper sès ---s, jeter son dévolu sur, fixer son choix sur qn (p. ex. en parlant d'un jeune homme qui cherche à se marier): la qu'il a v'nu taper sès ---s, ci-la!; lèyans vèy la qu'i va taper sès ---s, voyons sur qui il va jeter son dévolu; èsse acsût d' måle --- , être atteint de maléfice, être ensorcelé. ;- nm ou nf, air, apparence, allure, tournure, manière, façon [v. autre article sur ce mot]: one drole d' --- ou on drole d' --- ; il a l' --- d'on sot; èlle a l' --- inocin.ne; vos crompîres n'ont nin l' --- cûtes; i fêt d' sès ---s, il fait des embarras; i s' done dès ---s; avou dès cros insi, ça a tot l'êr d'èsse dès mougnêus d' tchår, ... ça a tous les aspects d'un carnivore; avou ti --- inte deûs êrs, avec ton air malicieux, narquois; il aveut one --- di deûs ---s, son attitude ou ses paroles manquaient de franchise, il avait un air équivoque; il avait un air provocant; il a dès doûcètès ---s; avu bèle --- , avoir belle allure, de belles manières; ou avoir le tour, la manière, le tour de main; avu måle --- ; avu må bèl --- ; avu l' --- marloya, des allures de benêts, de niais; avu dès ---s di s' pére, ressembler à son père; t'ènn' as totes lès ---s, va, ti, d'on malin!; i n' fåt nin fé vos ---s di tchin, on veut bin qu' vos èstoz on pourcia; on må bèl --- , qn de mal bâti, de mal accoutré. ;- vent: i gn-a d' l' --- , il y a du vent; i fêt d' l' --- ; i fêt (dèl) grande --- , le vent souffle fort; l' --- èst bas, le vent est à l'ouest, vers la vallée [E2]; l' --- èst hôt, au sud ou à l'est [E2] ;- t. charpentier: djambe d' --- , charpente irrégulière d'une toiture; v. pète-è-l'-êr;- ça m'a tote l' --- di ça, ça m'en a tout l'air; i 'nn' a tote l'êr, il en a tout l'air. radjouter: équivoque, choix, dévolu, maléfice, ensorceler |+ air (de musique). --- di muzike; djouwer, tchanter des ---s; des beas vîs ---s; danser so l' --- del viole; peter on pas sor èn --- di djîle; a noste ådje, on-z inme ostant ene air di feu k' èn --- di viole ou di muzike; a l' ivier, i våt mia ene air di feu k' èn --- di muzike. |+ ER.MMO c'èst min.me --- èt min.me tchanson, = rien de neuf; aler chufler one --- a sint Lînå ou a l' grosse mohone, aller en prison. Trové dins: air [C8,aR13]; air (m) [E177]; êr [C9,C106,E1,E2,E21]; aîr [C1,C99,S17]; ér [O0,O3,O4,S2]; aîr (m) [E34]; ér (m) [S25]; aire [E212] asseuwerasseuwer (v.c.) Tremper. tremper le linge avant la lessive.Trové dins: asseûwer [O0] bagnbagn (o.n.)• 1. bain (pour se laver). prinde on --- a l' tchåde, a l' froede aiwe; fé on --- di pîs, a l' moståde ou ås cindes di for, po les må d' tiesse; on --- di pîs a l' farene di moståde po saetchî l' sonk e bas; prinde on bon ---. » esse e bagn: être en sueur, en nage. dji so-st e ---, je suis tout en nage. » souwer on bagn: transpirer. dj' a souwé on vraiy ---. • 2. bain (pour laver ou tremper qqch), bain d'une lessive, bain photographique, etc. fé on --- bén crås po les linnes; vos froz deus troes --- a vosse bouwêye, ca elle est foirt måssîte; c' est l' dierin --- ki raclairit li bouwêye. » a bagn: qui flotte sur l'eau. mete a ---, mettre flotter sur l'eau; djouwer a mete a ---, à faire flotter des objets sur l'eau. • 3. (fig) bain de pluie, de soleil. i trimpe on ---, le ciel présage la pluie, malgré le soleil qui brille; on blanc solea, c' est sovint on --- ki tchåfe. on --- di solea, éclaircie de soleil. (rl a: asclairceye). • 4. baignoire, bassin dans lequel on se baigne, cuve où l'on se baigne. on dmey ---; rispåmer l' ---. • 5. établissement de bains. dji va å --- deus côps l' samwinne. • 6. reservoir d'eau situé près d'une source dans le bois où viennent s'abreuver les animaux et où l'oiseleur tend ses filets. tindreye å ---, tenderie au moyen d'un filet placé près de ce réservoir. (rl a: filet, potea). • 7. (t. de houill.) masse d'eau qui emplit les vides d'une ancienne exploitation: li foreu a trawé a on --- (ou ås aiwes), le sondeur a rencontré d'anciens travaux noyés; abate on ---. (rl a: abate, setchî on --- djus). Parintêye: bagnî, bagnrece, bagnetes, bagnisse, bagnter, bagnwere. Mots rshonnants: bagne. Trové dins: bagn [C1,C13,E1,E21,O0,O5,O51,R13]; bagne [C9,E34,E212,O2]; bâgn [E177a] bansebanseI. (f.n.) • 1. manne d'osier tressé, en forme de cône tronqué renversé, banneau. ene --- a on cou et deus orayes, un fond et deux anses; ene --- tote hopêye, remplie jusqu'au-dessus du bord; ramasser a l' schoupe a l'---, à la volée, sans façon; on n' va nén a l' aiwe avou ene ---; c' est come do poujhî d' l' aiwe avou ene banse, c'est faire un travail inutile. Sortes de banse: » banse di costire: manne de couturière. » banse di blanke-bouwresse: manne de blanchisseuse. » banse di cotîresse ou grijhe banse: manne servant aux ouvriers maraîchers, manne grise, qui est la plus grande. elle est faite en osier brut. » banse ås draps, --- ås léndjes, --- al bouwêye, --- di manaedje: manne à linges, servant à la lessive. » blanke banse: manne blanche, d'osier écorcé, servant aux lessiveuses, boulangers, etc. aler rcweri des frutaedjes, des dorêyes avou les blankès banses. » banse di boledjî: manne à claire-voie en osier écorcé dans laquelle le boulanger transporte ses pains. » banse al hoye: manne à houille. elle est de grandeur moyenne et en osier brut. » ronde banse ou plate banse: manne cylindrique à bords peu élevés, qui, posée sur un coussinet, se porte sur la tête. elle est employée par la marchande de beurre et par la maraîchère qui y dispose les petits paniers (de fraises, etc.) à transporter. » banse a cleuze ou banse a trêye: manne ronde et large, à claire-voie et à bords élevés. on y dispose des lits de paniers de fraises sur le fond et sur une ou deux claies horizontales. » banse ås manestés, --- ås måssîstés: poubelle. rl a: batch. • 2. berceau d'enfant. mete l' efant e s' ---; prinde èn efant foû del ---; bea e l' ---, laid a l' danse, bel enfant au berceau enlaidit souvent quand il est adolescent; nos irans nos mete e l' ---, nous irons nous coucher. • 3. contenu d'une manne, mannée. ene --- di crompires, di hoye; dj' a atchté deus ---s di djaene tere. rl a: banslêye. II. aler al banse (v) se ruiner. III. a banse (loc.) gourd, engourdi (rl a: ebansyî). dj' a mes mwins a --- et mes doets ebansyîs, j'ai les mains et les doigts gourds. Parintêye: banslêye, banslete, banstea, bansler, bansleu, banslaedje, banselreye, banslî; ebansyî. |+ BANSE.MMO + BANSE11.MMO tot rcopyî ; mi cokemår èst trawé, i coûrt come one --- sins cu il coule comme une manne sans fond ; i ploût come dins 'ne --- ; èle a on cu come one --- ; nosse vatche a on pés come one - -- ; qu'a-t-èle yeû po s' marier? one --- sins cu rien du tout ; on sospir come one --- profond et large ; ci n'èst qu' dès --- sins cu (des paniers percés) èt s' volèt-i fé pèter d' leû nez ils n'ont pas de fortune et, malgré cela, il affichent des prétentions ; i l' fiéve aler come one --- sins cu il le traitait sans ménagements ; one --- sins cu une femme qui ne peut engendrer ; cor one miète, on rapwartéve sès-ochas dins 'ne --- ; gn'a ostant d'avance a pichî dins 'ne --- cela ne sert à rien ; il åreut co 'ne --- a s' cu qu'i tchîreut cor a costé il n'a aucun ordre ; n'awè nin pus d'èsprit qu'one --- sins cu être dépourvu d'esprit v. bène, bodèt, cwârbêye, mandeon -- - po côper lès frûts ; on --- d' fréves, di frambåjes ; on --- a covièke à couvercle, à une ou deux anses ; on --- d' mangon un panier de boucher ; do bûre di plat --- beurre extra, que les marchands apportent du pays de Herve dans des paniers à fond plat et à rebords ; on n' mèt nin tos sès oûs o min.me --- ; il a r'pris l' --- ås pèces il est convalescent ; rawè si --- ås pèces se rétablir, être en convalescence ; on lî a c'frochî s' --- elle n'est plus vierge ; on lêd p'tit potche-è- --- une enfant mal venu v. caba, panî, tchèna, tchèté, bène, bodèt, cwârbêye, mande Trové dins: banse [C1,C8,C9,C13,C62,E1,E2,E21,E34,E89,E200,O0,R9,R13,S30,S54,S117]; bance [E212]; banss [E177a,E203] / (banse d' efant); bance d'efan [E89]; banze-d'èfan [E203] batchbatchI. (o.n.) • 1. bac, baquet, auge (pour y mettre des ingredients, poudres, grains, menus morceaux). --- di maçon, auge de maçon; --- a moirtî; poirteu d' ---, aide-maçon; --- di mouleu, augette de mouleur en fer dans laquelle il met du sable préparé avec de la houille fine; --- a clås, --- å tcherbon. » il est bon a mete å ---: (iron.) il se débrouillera bien seul désormais. waitîz a: batchea. • 2. mangeoire, crèche, auge, auget (pour y mettre des aliments pour animaux). --- di pourcea, di tchvå, di vea; aler å ---, aller manger au bac; mete, leyî di l' avoenne e --- do tchvå; rimpli l' --- di l' oujhea. » çou k' on dene å ---, on l' ritrouve å saloe: le bien que l'on fait à son cochon, on le retrouve à la salaison. » leyî l' avoenne å ---: ne pas vider les plats. • 3. poubelle, boîte à ordures, baquet (pour y mettre des rebuts, déchets). --- ås mannestés; --- a ôrdeures; taper å ---, jetter à la poubelle; --- ås cindes ou a cindes, baquet aux cendres; • 4. bac, auge (pour contenir des liquides), bac à lessive, lavoir. rowe a ---, roue à auges (t. de meun.); aler å ---, aller porter la lessive au lavoir. --- a l' aiwe, bac en pierre ou en fonte dans lequel on met refroidir les outils ou les pièces forgées. (t. de maréchal-ferrant). --- del pompe, évier, trempoire. • 5. canal, rigole en forme de bac. a) qui amène l'eau au dessus d'une roue à aubes. b) (t. de meun.) rigole par où le grain tombe de la trémie entre les meules. • 6. (t. de houill.) --- di hiertcheu: caisse rectangulaire en tôle, montée sur deux patins de fer ou sur quatre petites roues de bois, elle contient environ un hectolitre et sert dans les tailles en plateur à transporter le charbon abattu. li hiertcheu å --- hetche si --- padrî lu avou s' burtele. on --- di hoye, mesure de houille contenant un hectolitre. • 7. synclinal, pli de terrains en forme de bac (avec la convexité tournée vers le bas). Antonyme: sele, dôme. • 8. (t. agriculture) ados (terre en talus, généralement le long d'un mur, pour y semer). • 9. fente médiane d'un grain de blé. • 10. établissement mal fâmé. on ptit ---, petit cabaret où l'on délivre surtout de l'alcool. Waitîz a: bacachnik. • 11. bac (grande barque pour traverser un cours d'eau). passer l' aiwe en on ---. Waitîz a: bådje. II. a batch (advierbire) • 1. rompu de fatigue, éreinté. scran ou skete a ---. • 2. (t. de verrerie) siketé a ---: fendu dans la partie centrale. li foye est sketêye a ---. Parintêye: batchea, batchet, batché, batchot, batchou, batchter, batchté; batchlé, batchler, batchleus, batchlou. |+ BATCH15.MMO tot rcopyî --- di pourcia, di tch'vå, di via ; aler å --- aller manger au bac ; mète, lèyî di l'awin.ne o --- do tch'vå ; rimpli l' --- di l'oûja ; çu qu'on done å ---, on l' ritrouve å salwè le bien que l'on fait à son cochon, on le retrouve dans le lard ; lès vûdes --- fièt grognî (ou c'bate) lès pourcias la misère rend grondeur, elle aporte le trouble dans les familles ; lès vûdes ---s fièt lès tchins s' bate ; quand lès pourcias sont sôs, i r'vièrsèt leû - -- ; lèyî l'awin.ne å --- ne pas vider les plats (v. awin.ne) ; i n' fåt nin lèyî l'awin.ne o --- il faut faire plat net ; li pus må v'nant èst todi l' dérin å --- le plus chétif arrive toujours le dernier à la mangeoire ; c'èst todi lès pus lêds dès couchèts lès dêrins å --- (iron.) ne vous pressez pas de manger ; mindjî å --- être soldat ; tchêr dins l' --- être malade ; li --- èst r'toûrné so l' pourcia la situation est renversée ; li --- ritoûne dissus l' pourcia les choses tournent mal, la situation se détériore ; li --- ritoûne co sovint so l' --- il faut toujours envisager un échec ; li --- ritoûnerè so l' --- cet individu perdre sa morgue ; èsse mêsse do --- avoir tout à dire ; çu qu'on done å ---, on l' ritrouve å salwè ; quand l' --- èst vûde, li pourcia grogne ou ç'a todi stî l' --- vûde qu'a fêt grognî l' pourcia ou l' --- vûde èst sovint l' cåze qui l' pourcia grogne ; on bon couchèt n'èst nin nåreûs di s' --- un bon cochon est heureux de ce qu'il a, il mange tout de bon appétit ; on vî grogne-è-batch un vieux grognon Trové dins: batch [C1,C13,C62,E1,E21,E170,O0,O2,O3,O4,R9,R13,S30,S117]; batche [C9,E34]; bache [E212]; bach [E178,E203]; bag [E89,E177] batêyebatêye (f.n.)• 1. ce qu'on passe en une fois dans la machine à lessiver, contenu d'une cuve à lessive. dj' a co ene --- di blancs a passer; ele n' aveut pus k' ene ou deus ---s a fé cwand ele a broûlé s' pî. • 2. battée, quantité (de beurre, de gerbes, etc.) qu'on bat en une seule fois, airée. ene --- di boure, contenu de la baratte à battre le beurre, quantité de beurre battue en une seule fois; arpinteu d' ---, mendiant; on tcherpi d' vint ---s. • 3. (t. agricole) aire (de la grange). (rl a: airêye, daegn, batire). • 4. andain. li fåtcheu a fwait des grossès ---s. (rl a: bate, batire, andain). • 5. (t. de menuiserie) fente pratiquée dans le bois de la fenêtre pour y insérer le carreau avec du mastic, feuillure, arrêt pratiqué dans le dormant, contre lequel le battant de la porte s'arrête. li --- di l' ouxh; on tchessi a ---. Waitîz a: bate. Trové dins: batêye [E1,E34]; batéye [C1,C5,C13,G209,O0,O3,O4,O5] bénvnou, bénvnowebénvnou, -owe (addj. & o.f.n.) bienvenu (-e). so-dje li ---? ossi --- ki l' prétins (réponse cordiale); esse li ---, être persona grata; il est --- tot costé; elle est ---owe di s' galant, il fait beau temps quand elle lessive; ---kî k' apoite, bienvenu qui apporte.Trové dins: bénvnou [R9]; binv'nou [E1]; binm'nou [E1]; bîvnu [O3,O4]; binv'nu [C1]; binvnu; bénv'nu [O0]; bévnou [E34]; bévnu [C8] / bénvnowe [R9,R13]; binv'nowe [E1]; bîvnûwe [O4]; binv'nûwe [C1]; bénv'nûwe [O0]; bévnâwe [E34]; bévnûwe [C8]; binm'nowe [E1] berlafreyeberlafreye (f.n.) résultat de l'action de berlafer, ce qui est renversé. ké --- so l' måjhone li djoû k' on fwait l' bouwêye!, que d'eau sur le pavement quand on lessive!.Trové dins: bèrlaf'rîye [O0] bidonsbidons (o.n.pl.) Linges destinés à la lessive.Trové dins: bidon [O0] bolaedjebolaedje (o.n.)• 1. ébullition, bouillonnement, action de faire bouillir. li --- di l' aiwe; li sope est a ---, la soupe est mise à bouillir; li --- do léndje. (rl a: bola, boure, cabolaedje). • 2. lavage du linge. fé m' ---. • 3. eau de lessive en ébullition, contenu d'un chaudroin ou machine a laver mis à bouillir. dji fwai m' bouwêye, mi prumî --- est sol feu; dji so a m' dierin ---. (rl a: bolêye). • 4. (t. de teint.) mordançage, ébullition. Waitîz a: boure. Mot rshonnant: boulaedje. Trové dins: bolèdje [E1,E21,E34]; boulâdje [C8,O0,O2,O3,O4]; boladje [C9]; bolech [E203] bouwêyebouwêye (f.n.) lessive, ensemble des linges lavés ou à laver. mete a l' ---, mettre au sale, préparer la lessive (rl a: å lavaedje); fé l' ---, lessiver (v. bouwer, laver); apontyî l' ---, trier la lessive et préparer tout le nécessaire; mete trimper l' ---, essanger ou décrasser le linge sale.Waitîz a: bouwer. Mots rshonnants: bouwêye (wapeur); bowêye (ki flote so l' aiwe) |+ BOUWEYE.MMO tot rcopyî mète a l' --- mettre au sale, préparer la lessive (v. å lavadje) ; fé l' --- lessiver (v. bouwer, laver) ; apontyî l' --- trier la lessive et préparer tout le nécessaire ; mète trimper l' --- essanger ou décrasser le linge sale (v. èsbate, trimpadje) ; quand èlle a trimpé on djoû èt n' nût, on l' sitwad (on la tord) èt on l' mèt cûre dins l' tchôdron a l' --- avou do vêrt savon ; quand èlle a bolu 'ne dimèye eûre, on l' vûde è l' tène a l' --- (on la verse dans le cuvier) èt on l' frote è cite êwe la so l' plantche a l' --- (planche épaisse et côtelée, au lieu de bouwer a l' plantche, on peut bouwer å tonia : on toûne li --- å tonia) ; on l' sitwad adon èt on l' tape è l' banse a l' --- (on la tord et on la jette dans une manne) ; cela s'appelle fé l' prumî bagn faire le premier bain ; Dismètant, on-z-a mètu fonde so l' feu, o tchôdron, do savon d' Marsèle dins dèl clêre gotîre. On vûde adon ci bagn-la è l' tène èt on-z-î frote a l' mwin (entre les mains et non plus sur la planche) totes lès pèces dèl --- : cela s'appelle ripasser l' --- a l' mwin ; c'èst l' deûzin.me bagn qui vûde (nettoie à fond) èt qui raclérit li --- ; on passe lès bleûs (le linge de couleur) après lès blancs ; po fé 'ne bèle --- blanke come one nîvaye, i fåt dès clérs bagns èt bråmint d' l'ôle di brès (de l'énergie et des bras vigoureux) : one bone feume di manadje si ric'nèt a s' --- ; on mèt curer l' --- (on mèt li --- å curadje) on la met blanchir sur le vert ; quand èlle a curé d'on costé quéquès-eûres, on r'toûne li --- ; po qu'èle keûre bin, i n' fåt nin qu'èle souwe : on l' ramouye don ossi souvint qu'i fåt ; one fîye bin curêye pa d'zeû èt pa d'zos, on spåme li --- one prumîre fîye a l' gotîre, one deûzin.me a l'êwe di pus' (ou d'robinèt) on la rince (v. spåmadje) ; po mète li --- o bleû, on halcote li clicote å bleû (on agite le nouet au bleu) dins d' l'êwe di pus', on-z-î passe totes lès pèces èt on lès stwad li mî possibe (v. mètadje å bleû) ; certaines pièces (serviettes, etc.) sont plongées dans l'amidon : mète è l'amidon ou o reû ; on mèt souwer l' --- o gurnî so dès cwades a l' --- ou o djårdin so lès håyes ou so dès cwades avou lès picètes a l' --- (v. souwadje) ; on ristind l' --- on la repasse (v. ristindadje) ; lès bouwerèsses rapwartèt l' --- ås pratikes dins dès cwarbèyes a l' --- (v. cwarbèye) ; ècuriner l' --- encrasser ou laver imparfaitement le linge (v. brouweter) ; one --- qui tape on lêd coton mal nettoyée, qui reste sale ; fé 'ne --- matante faire une petite lessive de quelques pièces ; on dit plaisamment : c'èst l' --- matante, quand èlle èst sètche èlle èst blanke, on l' bouwe o pot-d'-tchambe, on l' souwe so l' èkenêye c'est une chose problématique ; banse a l' --- (v. banse) ; (prov.) èsse dins 'ne måssîte --- être dans de vilains draps ; on n'èst nin r'ssouwé d'one --- a l'ôte le malheur frappe coup sur coup ; dji n' mèt nin souwer (ou pinde) mi --- so dès si bassès håyes je ne fréquente pas d'aussi petites gens ; il èst si mêgue qu'on lî veut s' plantche a l' --- ses côtes saillent comme celles de la planche à lessiver ; il èst come onk qu'a lèyî sès fèsses a l' --- Trové dins: bouwêye [E1,E34,R9,R13]; bouwéye [C13]; bouée [C9]; bouwée [C9]; buwéye [C1,C8,O0,O4]; buwêye [O2]; boûwaie [E177a]; bouwaie [E89,E203]; bouwé [E212] bouwrecebouwrece (addj.) ayant trait à la lessive.Waitîz a: bouwer, bouwêye. Trové dins: bouwrece [R9]; bouw'rèce brouwetbrouwet (o.n.) Eau sale. (fig.) laver s' måjhone avou do --- d' catches (Waitîz a: catche)|+ brouwet (o.n.) Eau de cuisson. {BROUWET2.MMO}--- d' catches eau dans laquelle on a fait cuire les prunes (ou poires) tapées ; çoula èst clêr come on --- d' catches (come on --- d' tchike ou d' tripes) c'est clair comme du jus de tabac = très embrouillé; --- d' tchitches boisson insipide, |+ brouwet (o.n.) Pâte liquide pour pâtisserie. li --- èst prèsse po fé dès wåfes la pâte à gaufre est prête |+ brouwet (o.n.) Bain (de teinturier, de tanneur). --- d' tindeû bain de teinturier |+ brouwet (o.n.) Brouet. {BRUWET11.MMO}do --- d' mosses ; do --- d' tripes (Waitîz a: bråwe) ; (fig.) racrèche li --- allonger le brouet ; fé dès longs ---s faire de longs discours ; i tint bin --- il garde aisément ce qu'il a bu ; tini --- s'abstenir d'uriner (ou) être à |+ brouwet (o.n.) Boisson trouble. ci --- la va m' ritoûrner lès boyas ; on lî a fêt bwêre on måva --- on l'a empoisonné (Waitîz a: bouyon) |+ brouwet (o.n.) eau de vaisselle, eau de lessive. do crås --- rinçures de vaisselle (pour les porcs) ; qui m' dones-tu la po on --- ? quelle mauvaise soupe ! li --- èst bon a taper å pîd dès gruzalîs ; taper do --- so l' djârdin po fé crèver lès viêrs |+ brouwet (o.n.) Aliment préparé sans soin. |+ brouwet (o.n.) Mélange liquide de matières alimentaires pour personnes ou animaux, aliment plus liquide que solide, mais mal conditionné. fé on --- po l' pourcia Waitîz a: cabolêye |+ brouwet (o.n.) Levain liquide préparé. |+ brouwet (o.n.) Jus provenant de choses bouillies. |+ brouwet (o.n.) Babeurre. Waitîz a: bûré, boûrté, lét batu |+ brouwet (o.n.) Lait de chaux, badigeon, eau de chaux. fé on --- d' tchås' a l' cole ; mète do bleû o --- d' tchås' ; li --- èst trop clêr, i n' rabat nin lès côps di sprontchoû ; li blankicheû aprusse si --- ; li --- n'èst nin assez spès Waitîz a: brouwter, dibrouwter, brouwtiner. |+ BRUWET11.MMO tot rcopyî do --- d' mosses ; do --- d' tripes (v. bråwe) ; (fig.) racrèche li --- allonger le brouet ; fé dès longs ---s faire de longs discours ; i tint bin --- il garde aisément ce qu'il a bu ; tini --- s'abstenir d'uriner (ou) être à même de résister (pour un récipient) ; ci n'èst nin mès ---s je ne m'immisce pas dans cette affaire |+ BROUWET2.MMO & BROUWET1.MMO tot rcopyî --- d' catches eau dans laquelle on a fait cuire les prunes (ou poires) tapées et (fig.) eau sale : laver s' måjone avou do --- d' catches (v. catche) ; çoula èst clêr come on --- d' catches (come on --- d' tchike ou d' tripes) c'est clair comme du jus de tabac ; toûrner a --- d' tchike (ou d' tripe) en eau de boudin, à rien (v. bråwe) ; --- d' tchitches boisson insipide, café très léger (v. lapète, bite) ; clêr come do --- d' tchitches (lavé deûs côps) ; toûrner a --- d' tchike (ou d' tripe ou d' tchitches) tourner en eau de boudin, à rien (v. bråwe); do crås --- rinçures de vaisselle (pour les porcs) ; qui m' dones-tu la po on --- ? quelle mauvaise soupe ! ; --- d' tindeû de teinturier ; (fig.) racrèche li --- allonger le brouet ; fé dès longs ---s faire de longs discours ; fé on --- d' tchås' a l' cole, mète do bleû o --- d' tchås' badigeon, eau de chaux ; li --- èst trop clêr, i n' rabat nin lès côps di sprontchoû Trové dins: brouwet [E177a]; brouwèt [C1,C9,C13,E1,E2,E21,E34]; bruwèt [C1,O0,O2]; bruwè [C8,O4]; brouèt [E34] brouwtaedjebrouwtaedje (o.n.)• 1. action de faire grossièrement la lessive. • 2. action de boire souvent. Waitîz a: brouwter. Trové dins: brouwetèdje [E1]; brouw'tèdje [E1]; brow'tèdje [E1] brouwterbrouwter (v.s.c.)• 1. faire grossièrement la lessive. ci n' est nén a --- ki vs åroz ene bele bouwêye (rl a: bouwêye). • 2. boire souvent, ivrogner. i n' fwait k' do ---. Waitîz a: brouwtaedje, brouwteu; dibrouwter, brouwtiner; brouwet. Trové dins: brouweter [E1,E13]; brouw'ter [E1]; brow'ter [E1]; brouwté [E177a] caboloecaboloe (o.n.)• 1. grand chaudron de cuisine affecté surtout à la cuisson de la pâtée du bétail. t' irès rtirer l' cabolêye do --- ; dj' a cût les blancs dins l' ---. • 2. grand chaudron pour faire bouillir la lessive, douche à cuire le linge. Waitîz a: cabolea. Trové dins: caboulwè [C8,O0,O2,O4,S54]; caboleû [S0]; cabolwè [C1] cawetcawet (o.n.)• 1. diable (dans la lit. du 18e s.): fé pake avou l' --- (rl a: diåle). • 2. (par ext.) personne masquée au carnaval. • 3. (par ext.) enfant espiègle qui met tout en désordre. • 4. vaisseau en bois, hémisphérique et muni d'une queue. on s' sieve d' on --- po coler l' lessive, on se sert d'un cawet pour couler la lessive. 5. poêlon, ustensile de cuisine muni d'une courte queue. boure do laecea dins l' ---. (syn. cawea). 6. aide du pâtre. (Sin. cawlet, cawlî, rl a: scalot). 7. chien auquel on a coupé la queue. Waitîz a: cawe. |+ rifondaedje: finålmint, tos les mots polèt voleur dire cawé = k' a ene cawe, mins eto pa stindaedje di sinse, pitite cawe => a forbate so Berdelaedje u l' Wiccionaire. Trové dins: cawet [R9]; cawèt [E1,G209,S0]; cowèt [E1]; kèwè [C8]; keuwè [O4]; quowet [G8] colercoler (v.c.) couler depuis qqch, filtrer un liquide à travers qqch.» --- do laecea: filtrer du lait. » --- l' lessive: jeter de l'eau chaude, puis de la lessive sur un sac rempli de cendres et disposé au-dessus d'un tonneau renfermant le linge à blanchir. » --- l' tchåsse: (t. plafonneur) déliter la chaux, préparer la chaux vive en mortier à plafonner en versant de l'eau sur de la chaux non pulverisée. Famile: colaedje, colete, coloe. Mot rshonnant: coler (plaker). Trové dins: coler [E1,R9,R13]; colè [C1]; couler [O0,O4,S117]; coulè [C8]; colé [E89,E177]; kolé [E203] côpé, côpêyecôpé, côpêyeI. (addj.) coupé(e). II. côpé (o.n.) tonneau coupé à mi-hauteur. foû d' on tonea, on fwait deus ---s, d'un tonneau, on fait deux baquets; mete trimper l' bouwêye e ---, mettre tremper la lessive dans le baquet; --- a fé l' boure, tonneau coupé servant à laver le beurre; mete les biesses å ---, abreuver le bétail au tonneau. Waitîz a: côper. Trové dins: côpé [E1,E89,E177]; côpè [C1]; kôpé [E203] couvalecouvale (f.n.)• 1. cuvier (cuve où l’on fait la lessive, où l’on prend son bain), tinette (baquet à fond plat); tiers de tonneau scié, cuveau. laver, fé l' bouwêye al ---; (rl a: tene tinlete, côpé, couvea, couvlete, ricodoe, schadrea). » daler al ---: travailler comme lessiveuse. » on metrè l' manaedje padzo ene ---: se dit quand deuw presonnes de petite taille se marient. (Sin. si ça continowe, ça srè des imådjes. » tot s' a passé tot parey ki padzo ene ---: tout s'est passé en grand secret. • 2. contenu de ce cuvier. ene --- di vert savon; ene --- di moirtî. • 3. petit gouffre d'eau. (Sin. gofåd, goflete). Waitîz a: couvlêye, couvlot, couvlåd, couvlete; couvlî; couve. Trové dins: couvale [E1]; coûvale [E170]; ke̊vèle [G205]; cuvèle [E1,E34,G205,O0,O4]; cuvel [E89]; cuvell [E177a]; kuvel [E203] couvîcouvî (o.n.)• 1. grand tonneau • 2. cuvier (cuve où l’on fait la lessive, où l’on prend son bain). rimpli l' --- d' aiwe. (Sin. tene) Waitîz a: couve, couvea, couvale. Trové dins: cuvî [G205,O0,O4] couvlêyecouvlêye (f.n.)• 1. contenu d'un baquet • 2. (spéc.) lessive contenue dans un baquet. (Sin. batêye). • 3. cuvée. Waitîz a: couvale. Trové dins: coûvelêye [E170]; cuv'léye [O0,O4] discouvlerdiscuvler (v.c.) ôter la lessive du cuvier.Waitîz a: couvale; ecouvler. Trové dins: dèscuv'ler [O4] dissimedissime (addj.) grandissime, énorme. on --- djårdén; un très grand jardin. des ---ès plaeces wice k' on s' piedreut; nos avans fwait ene --- bouwêye cisse samwinne:nous avons fait une énorme lessive cette semaine; il a passé å --- galop. (Sin. demoné, abominåbe, nouzome).Waitîz a: grandissime. Trové dins: dissime [C9,C106,E1,E170,O0,O3]; dèssime [C1] douchedouche (f.n.) Lessiveuse. mète li feu a l' --- po boûre lès lokes, li léndje Waitîz a: boloe.|+ duche (f.n.) Cuve de fonte encastrée dans une maçonnerie et dans laquelle bouillait la lessive. on y cuisait la caboulêye pour les animaux Trové dins: douche [O4]; duche [O5] eroyî, eroyeyeeroyî, -eye (adj.) Sale, rayure. dès tch'mîjes ---îyes, des chemises dont les rayuers sales n'ont pas disparu à la lessive.Trové dins: èroyi [C1] lavardoe (laverdoe?)lavardoe (o.n.) (arch.) cuvier à lessive. spåmer el ---.Trové dins: lavardwè [O4] lénceures (lénceure)lénceures (f.n.t.pl.) petits linges d'une lessive que l'on traite séparément.Waitîz a: lénçoû. Trové dins: linchur' [O4] lexhivelexhive (f.n.)• 1. lessive; eau de potasse pour blanchir le linge. • 2. (fig.) déconfiture. Waitîz a: lexhivons; lexhiver. Trové dins: lexhive [E212]; lèchive [C8]; lèchîve [O4]; lèhîve [LLag]; lèhîf [E203] lexhiverlexhiver (v.) lessiver.Famile: lessive, lessivons. Trové dins: lèchiver [O4] lexhivons (lexhivon)lexhivons (o.n.t.pl.) eau de lessive dans laquelle on fait bouillir le linge.Waitîz a: lexhive. Trové dins: lèchivons [C8] mouyîmouyîI. (v.c.) mouiller, humecter, imbiber d'eau ou d'un autre liquide. --- l' lessive, mettre tremper le linge à lessiver. » end a nén po --- ses lepes: se dit d'une quantité de boisson insuffisante. II. (v.s.dj.) pleuvoir légèrement. (sin. mouyter, toumer des gotes, goter, gotler, gotiner, ploviner, plovinter, plovter, plovtiner, plouvoter). Waitîz a: mouyaedje, mouye, mouyete, mouyoe, mouyote; mouyter, amouyî, formouyî, mamouyî, ramouyî, rimouyî. Trové dins: mouyî [E1,E34,O4]; mouyi [C8]; mouï [E184]; moyer [S117]; moüî [E203]; i moye (IP3s) [G203]; i môye (IP3s) [G203]; i mouye (IP3s) [G203] rawårdoerawårdoe (o.n.) grande cuve à lessive (où on peut conserver de l'eau), grande cuvelle oblongue à lessiver qu'on employait autrefois lorsque plusieurs lessiveuses travaillaient simultanément (qui pouvait donc attendre qu'une d'entre elle ait fini son travail).Waitîz a: rawårder, wårdoe Trové dins: rawôdwè [G205]; r'wèdoû [G205]; ravaudwè [O2]; ravardwè [O4]; lavardwè [O4] ricodoe u ercodoe / rcodoer(i)codoe (o.n.) cuve à lessive, baquet (qui peut aussi recueillir l'eau de pluie).Waitîz a: ricode. Trové dins: r'kèdoû [G205]; (gåmès) r'cudeû [G205]; r'cudû [G205]; r'queudûe [G205] / (gm) rucudeû [G205] / erquedou [G205] ricodoe u ercodoe / rcodoe; rascodoer(i)codoe (o.n.) cuve à lessive.Waitîz a: code, rascodoe. Trové dins: r'kèdoû [G205]; (gåmès) r'cudeû [G205]; r'cudû [G205] rilaver u erlaver / rlaverr(i)laver (v.c.)• 1. laver. dji va rlaver ti tchmijhe, elle est niche. • 2. laver de nouveau. --- l' lessive, passer dans l'eau claire le linge lessivé. • 3. laver de tout soupçon, innocenter, chercher des circonstances atténuantes. si camaeråde l' a volou rlaver e djhant k' c' esteut on målureus, et k' il esteut vayant avou ses efants. • 4. (t. de bûcheron) dégager le pied de l'arbre à abattre. (sin. disgoirdjî). Waitîz a: rilavé, rilavaedje, rilaveu, rilaveure, rilavoe, rilavreye; laver. Trové dins: rilaver [R12]; rilavè [C8]; erlaver [R12]; èrlâver [O4]; rulaver [E34]; rulâver [S117]; reulâver [S107] / rlaver [R12]; r'lâver [S107]; r'lavè [C8]; rlâver [O4,S117]; r'laver [E34] rispåmerrispåmer (v.) rincer, spåmer à nouveau. --- l' lessive, passer le linge dans l'eau claire; --- des veres, rincer des verres.Famile: rispåmaedje; spåmer. Trové dins: rispåmer [R9,R11]; rispaumè [C8]; rispaumer [C9]; ruspåmer [E34] ristoirdaedjeristoirdaedje (o.n.) retordage, retordement (de la lessive).Waitîz a: ristoide. Trové dins: rustwèrdèdje [E34] savneuresavneure (f.n.)• 1. mousse, écume de savon. on savon ki n' fwait gote di ---. • 2. bain de savon, eau de lessive. trimper l' bouwêye e l' ---. Waitîz a: savner; savon. Trové dins: savenâre [E34] savnêyesavnêye (f.n.)• 1. eau de lessive. • 2. quantité de lessive passée en une fois, passage de la lessive dans le bain de savon. eco deus ---s et dj' årè fini. Waitîz a: savon, savner. Trové dins: savnêye [R13]; savenêye [E34]; savonéye [C8] sgoter / sigoters(i)goter (v.c.) égoutter. pinde si lessive et l' fé ---, pendre le linge lessivé et le laisser égoutter; i fåt leyî --- l' makêye.Famile: sgotaedje, sgoté, sgoteure, sgotoe; gote. Trové dins: sgoter [S0]; sgoutè [C8] / sigoter; sigoutè [C8]; asgouter [O0]; sugoter [S0] tchôdurnertchôdurner (v.s.c.)• 1. transporter de l'eau, de la lessive d'un lieu dans un autre au moyen d'un chaudron. • 2. faire bouillir de l'eau dans une chaudière ou y faire cuire des aliments liquides pour les porcs. Waitîz a: tchôdron Trové dins: tchôdèrnè [C8] tinletetinlete (f.n.) petite cuvette. prinde li --- po fé l' bouwêye matante, pour faire une petite lessive de quelques pièces; fé vni ene --- di boure.Waitîz a: tinea, tene. Trové dins: tinlète [E1]; tinelète [E1,E34]; tinnlett [E177a] trimpertrimper (v.c.)• 1. tremper, plonger dans un liquide. --- l' sope, verser le bouillon sur les tranches de pain. • 2. imbiber, mouiller du linge avant de le lessiver. --- l' lessive. • 3. durcir l'acier par la trempe. --- on schî, tremper un soc. Famile: trimpaedje, trimpete, trimpeu; trimpe; atrimper, distrimper, ratrimper, ritrimper. Trové dins: trimper [E1,E34,O4,R13]; trinpè [C8]; trinpé [E203] wachoterwachoterI. (v.s.c.) • 1. clapoter, barboter dans l'eau. el cafè wachote dins mi estoumak. • 2. mal faire un travail. • 3. ballotter. (rl a: xhalboter). • 4. vaciller. (rl a: berloker). II. (v.c.) • 1. agiter, remuer, secouer, imprimer un mouvement saccadé (part. à un recipient contenant du liquide avant de l'ouvrir). --- ene botaye divant del drovi; ni wachotez nén tant l' efant • 2. faire la lessive. • 3. dandiner (un bébé). (Sin. hossî, bircî / bercî Waitîz a: wachote, wachotaedje, wachoteu, wachotmint, wachotêye. Trové dins: wachoter [C57,C106,O4,S0]; wachotè [C8,S33] |