Introduction en français
Programaedje : |
Rezultats - Résultats - Results
apatronaedjeapatronaedje (o.n.) ajustement (d'un vêtement, suivant un patron).Waitîz a: apatroner. Trové dins: apatronèdje [E1]; apatroneje [E212] apatronerapatroner (v.c.) arranger, ajuster (arranger d'après un patron).Famile: apatronaedje. Trové dins: apatroner [C9,E1] bistokebistoke (f.n.)• 1. fête anniversaire d'une personne ou d'un saint patron. • 2. cadeau offert en cette circonstance, présent offert pour une fête. ci pupe ci, c' est ene ---; c' est l' cwénze d'awousse dimwin, sondjîz a l' --- Mareye. Waitîz a: bistoker. Trové dins: bistoke [C1,C9,O0,O2,O3,O4,O51,R9]; bustoke [O0] bossboss (o.n.) (t. d'argot) boss, chef:• 1. chef d'atelier, contremaître, patron. i våt mia cåzer å --- k' a l' ovrî; i vos fåt d' l' ovraedje, alez è trover l' ---. • 2. chef de famille, patron du logement. li --- do lodjmint; dji vôreu k' vos conoxhrîz l' --- di m' lodjmint, c' est èn ome k' est todi contin. • 3. patron de cabaret. (rl a: cåbartî). • 4. souteneur, patron de maison close. • 5. agent de police. Waitîz a: mwaisse, patron, tchîf. Trové dins: boss [R12]; bos' [C1,E1,O0,O2,O3]; bôze [O4]; bause [C9]; bosse [E34,O4]; bôse [C9] coibjhî, coibjhire u coirbijhressecoibjhî, -ire (o.f.n.) cordonnier (-ère). Sint Crespin, c’ est l’ patron des ---s: saint Crépin est le patron des cordonniers. Il aprind l' ---: il apprend la cordonnerie. (Syn. côrdonî, choumake; rl a: savtî, spotcheu).» c' est todi les ---s les pus må tchåssîs: c' est toujours les cordonniers les plus mal chaussés. Waitîz a: coibjhireye. Trové dins: coibjhî [R9,R13]; cwèp'hî [E1]; cwèphî [E34]; cwabjî [S0,S17,S38,S117]; cwam'jî [C8,C13]; coiphi [E177]; koiphî [E203]; corbujî [O0,S0]; corbijî [S109,S117]; cwamejî [C106,FG1]; cwab'jî [S27]; cwabejî [C1]; coipehî [G0]; cwèpehî [FG1]; cwèpî [C106,E1,E34,E165,E170,FG1]; cwapî [S0] / coibjhire [R9,R11] / coirbijhresse [R17] colikecolike (f.n.) colique. aveur des ---s; sint Åbea, patron d' Nameur, i rfwait les mås d' vinte, les ---s eyet les crampes dins l' vinte. (Sin. må d' vinte, trintchêyes)» --- mizeréré: appendicite, péritonite aiguë, iléus du grêle (obstruction de l'intestin par lui-même) (toute colique très violente et mortelle). (Sin. mizeréré). » boloe ås ---s: lactaire à toison. Trové dins: colike [O4,S36,S104,S117]; colipe [O4] dårondåron (o.n.) (argot) patron, maître, chef. elle est evoye avou s' ---. (Sin. patron, boss, tchîf).Trové dins: dâron [E34] disbåtchîdisbåtchî (v.c.) faire quitter un travail, un patron.Trové dins: disbåtchî [R9]; disbautchi [C8]; dèbôcher [S0] disfrankidisfranki (v.c.) intimider, priver de son assurance première, décontenancer. li nute disfrankit les efants ; dji n' oizreu pus monter sol toet, dji so --- ; divant l' patron, il a stî --- ; dispoy ki dj' a cassé m' bresse, dji so bråmint ---, j'ai perdu mon assurance.Trové dins: difranki [E1]; dufranki [E34]; disfranchi [C1,C9]; disfranki [C1]; dèfranqui [E165] dizo / dzo; dizor / dzord(i)zoI. d(i)zo(r) (dizor devant pronom monosyllabique) (préposition) sous, dessous, en-dessous de. . - -- l' lét, --- l' årmå, --- l' tåve; dji passe --- l' pont ; li voye passe --- l' tchimin d' fier ; li bale est dzo l' årmwere. (Syn. padzo; Ant.: dizeu). » travayî dzo mwaisse: aux ordres d'un patron. » esse --- mwaisse: devoir obéissance. II. (adv.) dessous, en-dessous. metoz l' pus pezante bale --- ; i coreut dvant l' rowe do tchår, i s' a leyî tchaire ---: il courait devant la roue du chariot et il s'est laissé tomber dessous; metoz vosse doet dsu, vos l' trouvroz dzo; loukîz so l' tåve, cweroz dzeu et --- ; ene dorêye ås deus crosses, ene dizeu (ou padzeu) ey ene ---: (ou padzo) ; viè ---: vers le bas, en aval ; ene cote di ---: un jupon (v. cote) ; crosse di ---: croûte du dessous (du pain) ; les djins di ---: les personnes d'en bas ; il est amon les vijhéns di --- » cou dzeu cou ---: sens dessus dessous; toumer cou dzeu, cou ---: tomber cul par-dessus tête. III. (o.n.) • 1. dessous. li dzo d' l' årmwere; dj' a louwé on --- (d' måjhone); li --- del mande ; li --- do vizaedje: le bas du visage ; elle a des frindjes å dzo di s' cote ; après li ---: vers l'aval ; on --- d' lene: partie de dessous de la canne à pêche, d'une grosseur qui va en décroissant vers le bout; ça tinkeye do ---: cela est tendu du dessous. » --- do bresse: avant-bras. » --- del djambe: jambe. » aveur li ---: avoir le dessous (dans une lutte). il a yeu l' ---: il a été vaincu; c' est vosse tchén k' a li dzo. » li --- del måjhone: le rez-de-chaussée. » elle n' est nén bén abiyeye di dzo: elle n'a pas de beaux dessous. • 2. rez-de-chaussée. on dzo d' troes plaeces: un rez-de-chaussée de trois pièces; on bea dzo; il est amon les djins d' å dzo: il est chez les gens du rez-de-chaussée Waitîz a: dizotrin; padzo; dizo mwin, dizo air; dizo-d'-tasse Trové dins: dizo [C9,E176,R13]; dizos [C1,E1,E21]; duzos [E21,E34]; dizou [C8]; duzou [S117]; dèzous [O0,O2] / dzo [E176]; d'zou [C8,O4]; dzou [C8,S117]; d'zous [O3] / dizor [E1]; duzor [E34] djårdinîdjårdinî (o.n.) jardinier. c' est l' --- k' a taeyî nos åbes; fé l' ---, c' est on bea mestî; Sint Fiake, c' est l' patron des ---s.Waitîz a: djårdén, djårdiner. Trové dins: djårdinî [E1,E34,R9]; djanr'dènnî [E165]; djardinî [C9]; djârdinî [C1,C8,E21,O4,S0]; jârdinî [E203]; jârdinîr [E203] ElwèElwè (n.dj.) Eloi (prénom). Sint ---, patron des ôrfeves, des omes di fier, des ôrlodjîs, des plombîs, des omes di keuve...Trové dins: Elwè [O4] hait-l'-ovrîhait-l'-ovrî (o.f.n.) patron(ne) difficile, qui n’aime pas l’ouvrier.Waitîz a: haire. Trové dins: hét-l'ovrî [E170] hatche et blohatche-et-blo (advierbîre) Bloc (en), complètement. il a acheté tot, --- ou l' hatche èt l' blo, il a acheté la totalité; acheter 'ne saqwè ---, acheter quelque chose en bloc; fé on-osti --- , confectionner un outil aux frais du patron, à l'atelier, pendant les heures de travail. Waitîz a: tièsse èt tot, djoûs èt non.nes, nût-èt-djoû, pår, pâremint.Trové dins: atche èt blo [C1]; atche-bos [O3]; achebo [O0]; achèblo [O5]; achbo HoubertHoubert (n.dj.) Hubert (prénom) (rl a: Bebert).» Sint ---: patron des chasseurs. Trové dins: Houbert [R9]; Ubèrt [C8,O4]; Ubêrt [S0]; Houbin.r [E165] préjhîpréjhî (v.c.) priser, estimer, apprécier, louer, prôner, vanter. --- ene sakî; il est foirt --- pa s' patron; dji préjhe li ci k’ el merite: je loue celui qui le mérite.Waitîz a: préjhaedje, préjheu; apréjhî, dipréjhî, ripréjhî, forpréjhî. Trové dins: préjhî [R12]; préhî [E1,E170]; prîjî [O4]; prîzer [S0]; préher [E165] rabressaedjerabressaedje (o.n.) action d'embrasser, embrassade. pu, ç' a stî des ---s a n' è pus fini; c' esteut l' moumint des ---s; divant d' eraler, c' est des ---s. (sin. rabressåde, rabresmint, rabresreye).» n a do --- assez, sins aler aidî les ôtes: dire d'un patron, au travail, comme quoi on ne doit pas perdre son temps à aller embrasser tout le monde avant de se mettre au travail. Waitîz a: rabressî. Trové dins: rabrèssadje [C106,E200,S117]; rabrèssâdje [O0] rilivraedje u erlivraedje / rlivraedjer(i)livraedje (o.n.)• 1. action de livrer à nouveau. • 2. (t. sabotier) action de rendre au patron les sabots finis. Waitîz a: rilivrer. Trové dins: èrlîvrâdje [O4] / rlîvrâdje [O4] rilivrer u erlivrer / rlivrerr(i)livrer (v.)• 1. livrer de nouveau. • 2. (t. sabotier) remettre (les sabots finis). erlivrer les shabots å patron. Waitîz a: rilivraedje; livrer. Trové dins: èrlîvrer [O4] / rlîvrer [O4] siderudjissesiderudjisse (o.f.n.) sidérurgiste, ouvrier, ère ou patron(ne) de sidérurgie).Waitîz a: siderudjeye. Trové dins: sidèrurjisse [C107] siervisierviI. (v.c.) • 1. servir (un patron, un maître, un client). i sieve on bon mwaisse; vos iroz --- les maçons. • 2. se servir de, employer, utiliser. » dji sieve mi mårtea mi-minme: je sais me servir d'un marteau. » dji sieve tot m' tins: j'utilise chaque seconde, chaque parcelle de mon temps. • 3. servir, saillir. c' est ç' gayet la k' a siervou totes les åmayes. II. (v.s.c.) • 1. servir, assister (un prêtre à la messe). i sieve a messe. • 2. servir, apporter les plats. c' est leye ki sieve a tåve a leu-z otel. • 3. servir, être domestique, servant. » --- e l' årmêye: faire son service militaire. (Syn. fé s' tins d' sôdår). • 4. se dresser sur ses pattes de derrière (chien). fijhoz --- vosse tchén. (Syn. cheuner) • 5. distribuer les cartes. c' est mi ki sieve. (Syn. diner). III. --- a (v.c.n.d.) servir à, tenir lieu de, être destiné à. » ça n' sieve a rén: ça ne sert à rien, c' est inutile. i n' sieve a rén d' plorer. IV. si --- (v.pr.) • 1. se servir. merci, dji m' sievrè bén mi-minme. • 2. si --- di se servir de, faire usage de. vis siervoz vs co di m' live?; asteure, on n' si sieve pus d' l' ôle di pire. Waitîz a: siervant, siervante, siervou, sierveu, siervaedje, siervåjhe, siervice, siervûle, sierviteure; sieve; assiervi, dissiervi, rissiervi. Trové dins: siervi [E203,R13]; sièrvi [C1,C8,E1,E200,O4]; syèrvi [E165]; siervu [S117]; siêrvu [S117]; chèrvi [E1,E34,E170,O0,O4]; sèrvi [O4] sounete, sounetessounete (f.n.)• 1. (svt plu.) grelots du collier du cheval ou autre animal. on colé d' ---s pol tchén. (rl a: garlot, roudion). » diner des ---s; u: uzer des ---: donner à entendre, suggérer, toucher un mot. (rl a: toutchî, atôtchî). » oyoz bén xhilter les ---s?: tu vois à quoi je fais allusion. • 2. sonnette de porte, d'atelier de travail. ene --- electrike.(rl a: xhilete) » saetchî sol ---; u: todi esse pindou al ---: (fig.) quémander, solliciter; ; c' est des saetcheus d' ---; ene famile di pindous al ---: une famille de quémandeurs, de nécessiteux. » esse al ---: être dépendant de la cloche ou de la sirène d'atelier, de l'horaire du travail; être travailleur ou employé (par opposition à patron ou indépendant). cwand on est al ---, i fåt sovint ployî. (Syn. esse dizo mwaisse). • 3. sonnette d'enfant de choeur, clochette. • 4. sounetes (pl) brise intermédiaire (plante) Briza media. • 5. ancolie, fleur nomée aussi clotche. Waitîz a: souner. Trové dins: sounète [O3,O4,S109,S117]; sonète [C8,E1]; sonnette [E34] tinturîtinturî (o.n.) tenturier. Sint Djiye, patron des ---s.Waitîz a: tinteure, tinter. Trové dins: tinturî [E1,O4,R12] voyaedjeu, voyaedjeuse u voyaedjressevoyaedjeu, -euse (o.f.n.)• 1. voyageur(-euse), personne qui voyage, qui a voyagé; passager. --- a pî, a tchvå, e l' dilidjince: voyageur à pied, a cheval, en diligence; on trén d' ---s; l' oronde, c' est ene ---se: l'hirondelle est voyageuse. sint Djulén, c' est l' patron des ---s: saint Julien est le patron des voyageurs; les ---s ont gripé e l' oto. » pidjon ---: pigeon voyageur (opp. à pidjon d' coû). » comis ---: un commis voyageur, voyageur de commerce. » grand ---, grand minteu: grand voyageur, grand menteur ; a beau mentir qui vient de loin. • 2. (au fig.) individu instable. Waitîz a: voyaedjî. Trové dins: voyaedjeu [R13]; voyèdjeû [E170]; voyadjeûr [E200]; voïègeû [E203]; voyadjeu [C8]; voyadjeû [C106,S0,S117]; vwèyadjeû [FO94]; vwèyâdjeû [R12]; vwèyadjeûr [O4,S36]; vwèyageûr [O4]; vwayajeûr [S0] / voyèdjeûse [E170]; voïègeûss [E203]; voyadjeûse [S0,S117]; vwèyadjeûse [FO94,O4]; vwèyageûse [O4]; vwayajeûse [S0] / voyadj'rèsse [E200] |