Motî walon-francès
Dictionnaire wallon-français
Walloon-French dictionary


Rezultats - Résultats - Results

Vos avoz cachî après:
Vous avez cherché:
You have searched:
patron
Eredjistrumint(s) di trové(s):
Enregistrement(s) trouvé(s):
Matches:
25

apatronaedje

apatronaedje (o.n.) ajustement (d'un vêtement, suivant un patron).
Waitîz a: apatroner.

Trové dins: apatronèdje [E1]; apatroneje [E212]
(ID: 16302) Nén co so l' esplicant motî.


apatroner

apatroner (v.c.) arranger, ajuster (arranger d'après un patron).
Famile: apatronaedje.

Trové dins: apatroner [C9,E1]
(ID: 2380) Nén co so l' esplicant motî.


bistoke

bistoke (f.n.)
• 1. fête anniversaire d'une personne ou d'un saint patron.
• 2. cadeau offert en cette circonstance, présent offert pour une fête. ci pupe ci, c' est ene ---; c' est l' cwénze d'awousse dimwin, sondjîz a l' --- Mareye.
Waitîz a: bistoker.

Trové dins: bistoke [C1,C9,O0,O2,O3,O4,O51,R9]; bustoke [O0]
(ID: 13417) Dedja so l' esplicant motî: bistoke.


boss

boss (o.n.) (t. d'argot) boss, chef:
• 1. chef d'atelier, contremaître, patron. i våt mia cåzer å --- k' a l' ovrî; i vos fåt d' l' ovraedje, alez è trover l' ---.
• 2. chef de famille, patron du logement. li --- do lodjmint; dji vôreu k' vos conoxhrîz l' --- di m' lodjmint, c' est èn ome k' est todi contin.
• 3. patron de cabaret. (rl a: cåbartî).
• 4. souteneur, patron de maison close.
• 5. agent de police.
Waitîz a: mwaisse, patron, tchîf.

Trové dins: boss [R12]; bos' [C1,E1,O0,O2,O3]; bôze [O4]; bause [C9]; bosse [E34,O4]; bôse [C9]
(ID: 2118) Dedja so l' esplicant motî: boss.


bwès u bos

bwès u bos (o.n.)
• 1. bois (matériau), partie ligneuse d'un arbre. ene djambe di --- ; on meube di ---, en bois ; tenayes a ---, tenailles à bois; li --- n' si c'tape pus quand il èst bin sètch ; do tinre ---, wice qui lès viêrs si mètèt so l' côp ; do blanc --- (v. blanc-bwès) ; do bon --- du bois de réglisse ; do crås --- écorce du chêne, sous-écorce du charme, que les gamins détachent pour chiquer ; crås --- cambium, zone génératrice comprise entre le bois et le liber ; do fås --- (v. fås-bwès) ; fin --- bois provenant des arbres fruitiers ; do tinre --- (v. tinre-bwès) ; do deûr --- bois dur, de première qualité (chêne, noyer, frêne) ; do --- d' djayî, d' faw, d'ônia, d' tchin.ne, etc. ; tchåfet on for å --- ; ramasser do mwârt --- ; mwârt --- bois tout à fait consommé dont on se sert pour arrêter le sang d'une blessure ; tchèrbon d' --- charbon de bois ; (t. de métallurgie) fiêr a --- fer obtenu par chauffage du minerai en présence du charbon de bois ; do --- plin d' nuks ; do poûri --- de la vermoulure ; prumî --- cambium, zone génératrice comprise entre le bois et le liber ; --- tchapelé bois atteint par la roulure ; --- dismoujî bois pourri extérieurement ; --- rôtyî ou tchaforné bois desséché trop vite ; --- scleyî bois ébaroui ; --- bîlé bois fendu ; on cu d' rond --- un gamin qui ne peut se tenir en place ; --- so cårtî bois sur quartier, chêne ou sapin en planches de 4 cm d'épaisseur ; on --- cagnèsse noueux, qu'a tot plin dès nuks, qui n' convint wêre po li scrinerîye ; aler å --- aller chercher une charge de bois ; côper do --- ; finde do --- ; cotayî do ---, discotayî do --- découper du bois ; rifinde do --- faire le travail de dégrossissage ; fé dès cayèts d' --- ; chèter do --- découper du bois en menus morceaux ; fé do --- débiter, en séparant les différents calibres de bois (v. bwacheler) ; mète li --- a vôye amener le bois à l'endroit de chargement ; fé l' passêye dès --- faire la vente aux enchères des parts de bois ; mète one pitite gougnote di --- so l' feu ; on bon feu d' --- ; li --- oûvère, bîlêye, si c'tape, si c'djète, si c'hène, si c'find, si find , si c'pète, si c'twatche, si c'trawe, si twad, si c'tape ; li --- boute le bois travaille : gn'a l' --- qui boute ! la sève (de la passion) monte ! ; do --- qu'èst tot c'bîlé, tot c'traweté, etc. ; on tch'vå d' --- un carrousel de foire ; cwade di --- mesure de vente ; djambe di --- pilon ; one tåve di --- ; achelêye di --- charge de bois ; on bokèt d' --- ; one bwèsse an --- di Spå ; vôye di --- chargement de bois ; --- câré fusain ; on martchand d' --- ; do --- d' chuflèt èt do --- d' boufa du bois pour faire des sifflets et du sureau ; do --- d' cwade rondin, bois pelard ; --- d' payis ou do payis bois indigène ; do --- d' tchèrpinte ; --- d' quårtî ; do --- d'åbe (ou) d' yèyè plaisamment : c'èst do --- d' yèyè, quand on mèt s' mwin d'ssus, ça pûwe répond-on à qui pose des questions indiscrètes ; --- d' rèculisse, --- d'årculusse bois de réglisse (v. årculusse) ; --- d' brokes (v. bwès-d'-brokes) ; brûler do --- ; chèter do --- ; --- d' curé bois de chauffage de première qualité ; do --- d' feume (v. bwès-d'-feume) ; do --- d' fil morceau de bois coupé parallèlement aux fibres ; do --- di d'bout pièce de bois placée de telle sorte que la fibre soit verticale ; --- d' leune : aler qwé do --- d' leune, aler å --- d' leune aller marauder du bois la nuit dans la forêt ; --- d' pile ou --- d' taye bois de charbonnage ; --- d' poye (v. bwès-d'-poye) ; --- d' sint Djan (v. bwès-d'-sint-djan) ; --- di stritche (v. bwès-di-stritche) ; on cloksiyå qui toûne a --- un fuchsia dont la tige devient ligneuse ; fé do té d' --- d' sayu ; (prov.) djambe di ---, c' n'èst nin d'oûja ; do --- d' mète à dimension d'un mètre pour faire les stères ; li vî --- prind rade feu plus l'amour vient tard, plus il ard, attention au démon de midi ! ; li prétins fêt craker l' vî --- ; èsse di --- : qui v'loz, on n'èst nin d' --- ! on a toutes les vicissitudes et toutes les passions d'un être de chair ! ; èsse di bon --- être en bonne santé ; èsse do --- qu'on fêt lès violons (lès flûtes) ne vouloir ou n'oser contredire personne, être de bonne composition, de bonne constitution ; bouter a --- faire du bois au détriment de la fructification (en parlant d'un arbre) ; vos-avîz mètu vos bèrikes di --- (iron.) votre oubli est excusable ; i n'èst nin co foû do --- d' sogne il n'est pas encore au bout de ses peines ; c'èst do --- d' bèrwète ; (fig.) --- d' ralondje prétexte pour faire patienter, complément quelquefois superflu ; Bon-Diè d' ---, qui voste åme èst deûre (v. Bon-Diè) ; crôye di --- ! bernique ! ; bolome di --- ! ne bougez pas ! (v. bodjî) ; avu dès djambes di frèch --- avoir les jambes faibles, plier les genoux en marchant ; on veut bin d' qué --- qu'i s' tchåfe de quoi il est capable ; ostant mète one èplåsse so one djambe di --- (v. èplåsse) ; savu di qué --- qu'i s' tchåfe savoir ce qu'il pense concernant l'affaire ; trover båbe (ou vizadje, ou l'uch) di ---, avu l'uch di --- trouver porte close ; avu on vinte di --- avoir un ventre contracté (v. må d' vinte) ; aler a franc --- sans crainte, sans risque ; travayî a franc --- hardiment ; i n' sêt pus d' qué --- fé flèche ; mète one têre a --- boiser un terrain ; nin choûter pus qu'on bokèt d' --- ne pas être plus obéissant qu'un morceau de bois ; fé l'ome di --- rester en position fixe ; i f'reut rîre on bokèt d' --- ; atincion, ça va co toûrner a makètes di --- prenez garde ! je devrai bientôt sévir pour faire cesser ce jeu ! ; fåt qu' tot --- s' tchèrîye il faut que jeunesse se passe ; trover vizadje di --- trouver une mine renfrognée ; il a on --- foû di s' fahène (faguène, fahê, fagot), i hètche on --- il est un peu fou être toqué, déséquilibré ; do fîer tirant èt do -- - do stok, c'èst ç' qu'i gn'a d' pus fwârt ; i n'èst nin d' --- il n'est pas de bois ; a l' Sinte Caterène, li --- qu'on r'pike riprind racène ; ome di --- homme de paille
 »  do frexh ---; u: do --- k' est co tot vert: du bois vivant, ou encore vert, non séché. vos n' sårîz aloumer l' feu avou do frexh ---. (ct: do setch ---, po-z aloumer l' feu ou po l' travayî).
 »  il est do --- k' on fwait les violes: il est très tolérant, malléable.
 »  ome di ---: homme de paille.
• 2. objet en bois. li ---, le bâton au moyen duquel le teinturier remue la laine en cuve ; li --- d' tchinnete, le battant du métier à tisser (rl a: li tchesse do mestî) ; li --- a toirtchî, le bâtonnet à tordre les écheveaux ; --- d' tinkion ou --- d' lansau: bois servant à tendre la corde pour assurer le chargement ; do --- d' bleû bois de campêche ; on --- d'alumète un bout d'allumette consumée ; --- d' lét (v. foûme) bois de lit : --- d' lét è fiêr monture de lit en fer ; --- (do lét) traverse (d'un lit) ; on fieû d' --- d' fizik ouvrier qui fait les crosses de fusil ; --- d' fosse ou d' houyîre, --- d' taye, --- d' vôye, etc., bois servant à bwèjî, à étançonner les travaux de la mine ; --- d' fènièsse châssis de fenêtre (v. tchèssis) ; li --- dèl dobe ou --- d' fuzêye la partie en bois de la toupie (par opposition a fiêr) ; (t. de verrerie) --- support en bois sur lequel on dépose les canons ; (t. de menuiserie) --- d' tèråje coin pour caler l'outil ; --- di stôre cylindre de bois d'un store;
 »  les priyires ni vont nén å ---: les demandes à une statue de saint en bois ne s'adressent pas au bois inerte mais au saint patron.
• 3. sabot. si mete dins ses ---, chausser ses sabots ; dji so dins mes ---, je suis dans mes bois (dit-on après s'être chaussé de sabots, en s'exprimant, par jeu de mots, comme un propriétaire de forêts).
• 4. bois, forêt, réunion d'arbres. on --- plin d' åbes ; on grand --- ; aler å ---, aller au bois ; on --- d' sapéns ; li fwin tchèsse li leu foû do --- ; i gn a pus d' on leu e ---; pormoenner dins les ---. ; li ci qu'a peû dès fouyes ni deut nin 'nn'aler dins l' --- (ou) quand on a peû dès fouyes, on n' va nin o --- qui craint le péril ne doit point aller o— il y en a, il faut être prudent ; t'ès pous bin raler på --- tu as échoué (v. bûzer) ; i gn'a pus d'one foûye å --- ; dès fréjes di --- des fraises naines ; dès cèrîjes di --- (v. cèrîje) ; criyî come on leup å --- ; mète lès --- a blanc dénuder le terrain de toute végétation arborescente
 »  pierot d' ---: samare du frêne (munie de deux ailes) (rl a: pierot).
 »  on ptit ---: un bosquet. (rl a: buscaedje)
 »  gåre di bwès: garde forestier
 »  aler å --- sins cougneye: vouloir faire une besogne sans les outils nécessaires.
 »  cweri après ene foye pierdowe e ---: chercher une aiguille dans une botte de foin.
• 5. botte (de menus légumes). on --- d' poreas, d' raecenes, d' agnons, d' panåjhes. (rl a: bote, borea, fa).
Waitîz a: boskiyon, bwejhe.
|+ {BWES11.MMO}, {BWES21.MMO} & {BWES31.MMO} tot rcopyîs

Trové dins: bwès [C1,C8,C9,E1,E34,O0,R9,R13,S17,S30,S117]; bwè [O4]; bûat [E212]; buat [E212]; boi [E177a,E203] / bos [O0,O2,O3,O5,O51,R9,R13]; bo [O4]
(ID: 5047) Dedja so l' esplicant motî: bwès.


coibjhî, coibjhire u coirbijhresse

coibjhî, -ire (o.f.n.) cordonnier (-ère). Sint Crespin, c’ est l’ patron des ---s: saint Crépin est le patron des cordonniers. Il aprind l' ---: il apprend la cordonnerie. (Syn. côrdonî, choumake; rl a: savtî, spotcheu).
 »  c' est todi les ---s les pus må tchåssîs: c' est toujours les cordonniers les plus mal chaussés.
Waitîz a: coibjhireye.

Trové dins: coibjhî [R9,R13]; cwèp'hî [E1]; cwèphî [E34]; cwabjî [S0,S17,S38,S117]; cwam'jî [C8,C13]; coiphi [E177]; koiphî [E203]; corbujî [O0,S0]; corbijî [S109,S117]; cwamejî [C106,FG1]; cwab'jî [S27]; cwabejî [C1]; coipehî [G0]; cwèpehî [FG1]; cwèpî [C106,E1,E34,E165,E170,FG1]; cwapî [S0] / coibjhire [R9,R11] / coirbijhresse [R17]
(ID: 20017) Dedja so l' esplicant motî: coibjhî.


colike

colike (f.n.) colique. aveur des ---s; sint Åbea, patron d' Nameur, i rfwait les mås d' vinte, les ---s eyet les crampes dins l' vinte. (Sin. d' vinte, trintchêyes)
 »  --- mizeréré: a) chez l'homme, appendicite, péritonite aiguë, iléus du grêle (obstruction de l'intestin par lui-même) (toute colique très violente et mortelle);  b) chez le cheval, torsion intestinale, volvulus du grêle. (Sin. mizeréré).
 »  boloe ås ---s: lactaire à toison.
Waitîz a: colicård.

Trové dins: colike [O4,S36,S104,S117]; colipe [O4]; colique [S28]
(ID: 12668) Dedja so l' esplicant motî: colike.


dåron

dåron (o.n.) (argot) patron, maître, chef. elle est evoye avou s' ---. (Sin. patron, boss, tchîf).

Trové dins: dâron [E34]
(ID: 28022) Dedja so l' esplicant motî: dåron.


disbåtchî

disbåtchî (v.c.) faire quitter un travail, un patron.

Trové dins: disbåtchî [R9]; disbautchi [C8]; dèbôcher [S0]
(ID: 8834) Dedja so l' esplicant motî: disbåtchî.


disfranki

disfranki (v.c.) intimider, priver de son assurance première, décontenancer. li nute disfrankit les efants ; dji n' oizreu pus monter sol toet, dji so --- ; divant l' patron, il a stî --- ; dispoy ki dj' a cassé m' bresse, dji so bråmint ---, j'ai perdu mon assurance.

Trové dins: difranki [E1]; dufranki [E34]; disfranchi [C1,C9]; disfranki [C1]; dèfranqui [E165]
(ID: 13912) Nén co so l' esplicant motî.


dizo / dzo; dizor / dzor

d(i)zo
I. d(i)zo(r) (dizor devant pronom monosyllabique) (préposition) sous, dessous, en-dessous de (sin. padzo; Ct. dizeu). --- l' lét, --- l' årmå, --- l' tåve; dji passe --- l' pont ; li voye passe --- l' tchimin d' fier ; li bale est dzo l' årmwere.
 »  travayî dzo mwaisse: aux ordres d'un patron.
 »  esse --- mwaisse: devoir obéissance.
II. (adv.) dessous, en-dessous. metoz l' pus pezante bale --- ; i coreut dvant l' rowe do tchår, i s' a leyî tchaire ---: il courait devant la roue du chariot et il s'est laissé tomber dessous; metoz vosse doet dsu, vos l' trouvroz dzo; loukîz so l' tåve, cweroz dzeu et --- ; ene dorêye ås deus crosses, ene dizeu (ou padzeu) ey ene ---: (ou padzo) ; viè ---: vers le bas, en aval ; ene cote di ---: un jupon (v. cote) ; crosse di ---: croûte du dessous (du pain) ; les djins di ---: les personnes d'en bas ; il est amon les vijhéns di ---
 »  cou dzeu cou ---: sens dessus dessous; toumer cou dzeu, cou ---: tomber cul par-dessus tête.
III. (o.n.)
• 1. dessous. li dzo d' l' årmwere; dj' a louwé on --- (d' måjhone); li --- del mande ; li --- do vizaedje: le bas du visage ; elle a des frindjes å dzo di s' cote ; après li ---: vers l'aval ; on --- d' lene: partie de dessous de la canne à pêche, d'une grosseur qui va en décroissant vers le bout; ça tinkeye do ---: cela est tendu du dessous.
 »  --- do bresse: avant-bras.
 »  --- del djambe: jambe.
 »  aveur li ---: avoir le dessous (dans une lutte). il a yeu l' ---: il a été vaincu; c' est vosse tchén k' a li dzo.
 »  li --- del måjhone: le rez-de-chaussée.
 »  elle n' est nén bén abiyeye di dzo: elle n'a pas de beaux dessous.
• 2. rez-de-chaussée. on dzo d' troes plaeces: un rez-de-chaussée de trois pièces; on bea dzo; il est amon les djins d' å dzo: il est chez les gens du rez-de-chaussée
Waitîz a: dizotrin; padzo; dizo mwin, dizo air; dizo-d'-tasse
|+ ; li måjhone est dzo toet, lès maçons ont fini ; i pout ploure, vo nos la dzos toet ; i fwait ouy bon d' esse --- toet ; il est pus peneus k' on marou --- l' dresse ; ; mete li clé --- l' ouxh, quitter la maison ; avu --- mwin, maîtriser ; avu dzo l' mwin, avoir à portée de main
 »  --- air: exposé ; esse å --- air, manquer de lumière ; esse metou å --- air, mal exposé ; waitî --- air, lancer un regard soupçonneux ; prinde li grin --- l' gueuye, prendre l'épi du côté où il est versé (v. dos) ; dji so dzor lu, je suis sous ses ordres ; il est nåjhi d' esse --- ls ôtes, fatigué d'être sous les ordres d'autrui ; --- nozôtes, vozôtes ; metoz l' --- l' tåve ; ele sinteut ses djambes tronner dzor leye, elle sentait ses jambes trembler sous elle ; li tchvå di --- vedje, cheval placé à droite du timon (v. dizos-vedje) ; --- mer, sous-marin ; --- tere, sous terre, souterrain ; aler --- lu, faire dans sa culotte ; i n' irè pus lon, i fwait tot dzor lu, il ne vivra plus longtemps, il ne peut plus retenir ses excréments ; i dmane dizor ci, en-dessous d'ici.

Trové dins: dizo [C9,E176,R13]; dizos [C1,E1,E21]; duzos [E21,E34]; dizou [C8]; duzou [S117]; dèzous [O0,O2] / dzo [E176]; d'zou [C8,O4]; dzou [C8,S117]; d'zous [O3] / dizor [E1]; duzor [E34]
(ID: 23005) Dedja so l' esplicant motî: dizo. Intrêye nén co rfondowe.


djårdinî

djårdinî (o.n.) jardinier. c' est l' --- k' a taeyî nos åbes; fé l' ---, c' est on bea mestî; Sint Fiake, c' est l' patron des ---s.
Waitîz a: djårdén, djårdiner.

Trové dins: djårdinî [E1,E34,R9]; djanr'dènnî [E165]; djardinî [C9]; djârdinî [C1,C8,E21,O4,S0]; jârdinî [E203]; jârdinîr [E203]
(ID: 27385) Dedja so l' esplicant motî: djårdinî.


Elwè

Elwè (n.dj.) Eloi (prénom). Sint ---, patron des ôrfeves, des omes di fier, des ôrlodjîs, des plombîs, des omes di keuve...

Trové dins: Elwè [O4]
(ID: 4177) Nén co so l' esplicant motî.


hait-l'-ovrî

hait-l'-ovrî (o.f.n.) patron(ne) difficile, qui n’aime pas l’ouvrier.
Waitîz a: haire.

Trové dins: hét-l'ovrî [E170]
(ID: 26324) Nén co so l' esplicant motî.


hatche et blo

hatche-et-blo (advierbîre) Bloc (en), complètement. il a acheté tot, --- ou l' hatche èt l' blo, il a acheté la totalité; acheter 'ne saqwè ---, acheter quelque chose en bloc; fé on-osti --- , confectionner un outil aux frais du patron, à l'atelier, pendant les heures de travail. Waitîz a: tièsse èt tot, djoûs èt non.nes, nût-èt-djoû, pår, pâremint.

Trové dins: atche èt blo [C1]; atche-bos [O3]; achebo [O0]; achèblo [O5]; achbo
(ID: 323) Nén co so l' esplicant motî. Intrêye nén co rfondowe.


Houbert

Houbert (n.dj.) Hubert (prénom) (rl a: Bebert).
 »  Sint ---: patron des chasseurs.

Trové dins: Houbert [R9]; Ubèrt [C8,O4]; Ubêrt [S0]; Houbin.r [E165]
(ID: 12965) Nén co so l' esplicant motî.


préjhî

préjhî (v.c.) priser, estimer, apprécier, louer, prôner, vanter. --- ene sakî; il est foirt --- pa s' patron; dji préjhe li ci k’ el merite: je loue celui qui le mérite.
Waitîz a: préjhaedje, préjheu; apréjhî, dipréjhî, ripréjhî, forpréjhî.

Trové dins: préjhî [R12]; préhî [E1,E170]; prîjî [O4]; prîzer [S0]; préher [E165]
(ID: 18596) Dedja so l' esplicant motî: préjhî.


rabressaedje

rabressaedje (o.n.) action d'embrasser, embrassade. pu, ç' a stî des ---s a n' è pus fini; c' esteut l' moumint des ---s; divant d' eraler, c' est des ---s. (sin. rabressåde, rabresmint, rabresreye).
 »  n a do --- assez, sins aler aidî les ôtes: dire d'un patron, au travail, comme quoi on ne doit pas perdre son temps à aller embrasser tout le monde avant de se mettre au travail.
Waitîz a: rabressî.

Trové dins: rabrèssadje [C106,E200,S117]; rabrèssâdje [O0]
(ID: 33842) Dedja so l' esplicant motî: rabressaedje.


rilivraedje u erlivraedje / rlivraedje

r(i)livraedje (o.n.)
• 1. action de livrer à nouveau.
• 2. (t. sabotier) action de rendre au patron les sabots finis.
Waitîz a: rilivrer.

Trové dins: èrlîvrâdje [O4] / rlîvrâdje [O4]
(ID: 32148) Nén co so l' esplicant motî.


rilivrer u erlivrer / rlivrer

r(i)livrer (v.)
• 1. livrer de nouveau.
• 2. (t. sabotier) remettre (les sabots finis). erlivrer les shabots å patron.
Waitîz a: rilivraedje; livrer.

Trové dins: èrlîvrer [O4] / rlîvrer [O4]
(ID: 32150) Nén co so l' esplicant motî.


siderudjisse

siderudjisse (o.f.n.) sidérurgiste, ouvrier, ère ou patron(ne) de sidérurgie).
Waitîz a: siderudjeye.

Trové dins: sidèrurjisse [C107]
(ID: 33818) Nén co so l' esplicant motî.


siervi

siervi
I. (v.c.)
• 1. servir (un patron, un maître, un client). i sieve on bon mwaisse; vos iroz --- les maçons.
• 2. se servir de, employer, utiliser.
 »  dji sieve mi mårtea mi-minme: je sais me servir d'un marteau.
 »  dji sieve tot m' tins: j'utilise chaque seconde, chaque parcelle de mon temps.
• 3. servir, saillir. c' est ç' gayet la k' a siervou totes les åmayes.
II. (v.s.c.)
• 1. servir, assister (un prêtre à la messe). i sieve a messe.
• 2. servir, apporter les plats. c' est leye ki sieve a tåve a leu-z otel.
• 3. servir, être domestique, servant.
 »  --- e l' årmêye: faire son service militaire. (Syn. fé s' tins d' sôdår).
• 4. se dresser sur ses pattes de derrière (chien). fijhoz --- vosse tchén. (Syn. cheuner)
• 5. distribuer les cartes. c' est mi ki sieve. (Syn. diner).
III. --- a (v.c.n.d.) servir à, tenir lieu de, être destiné à.
 »  ça n' sieve a rén: ça ne sert à rien, c' est inutile. i n' sieve a rén d' plorer.
IV. si --- (v.pr.)
• 1. se servir. merci, dji m' sievrè bén mi-minme.
• 2. si --- di se servir de, faire usage de. vis siervoz vs co di m' live?; asteure, on n' si sieve pus d' l' ôle di pire.
Waitîz a: siervant, siervante, siervou, sierveu, siervaedje, siervåjhe, siervice, siervûle, sierviteure; sieve; assiervi, dissiervi, rissiervi.

Trové dins: siervi [E203,R13]; sièrvi [C1,C8,E1,E200,O4]; syèrvi [E165]; siervu [S117]; siêrvu [S117]; chèrvi [E1,E34,E170,O0,O4]; sèrvi [O4]
(ID: 8677) Dedja so l' esplicant motî: siervi.


sounete, sounetes

sounete (f.n.)
• 1. (svt plu.) grelots du collier du cheval ou autre animal. on colé d' ---s pol tchén. (rl a: garlot, roudion).
 »  diner des ---s; u: uzer des ---: donner à entendre, suggérer, toucher un mot. (rl a: toutchî, atôtchî).
 »  oyoz bén xhilter les ---s?: tu vois à quoi je fais allusion.
• 2. sonnette de porte, d'atelier de travail. ene --- electrike.(rl a: xhilete)
 »  saetchî sol ---; u: todi esse pindou al ---: (fig.) quémander, solliciter; ; c' est des saetcheus d' ---; ene famile di pindous al ---: une famille de quémandeurs, de nécessiteux.
 »  esse al ---: être dépendant de la cloche ou de la sirène d'atelier, de l'horaire du travail; être travailleur ou employé (par opposition à patron ou indépendant). cwand on est al ---, i fåt sovint ployî. (Syn. esse dizo mwaisse).
• 3. sonnette d'enfant de choeur, clochette.
• 4. sounetes (pl) brise intermédiaire (plante) Briza media.
• 5. ancolie, fleur nomée aussi clotche.
Waitîz a: souner.

Trové dins: sounète [O3,O4,S109,S117]; sonète [C8,E1]; sonnette [E34]
(ID: 9378) Dedja so l' esplicant motî: sounete.


tinturî

tinturî (o.n.) tenturier. Sint Djiye, patron des ---s.
Waitîz a: tinteure, tinter.

Trové dins: tinturî [E1,O4,R12]
(ID: 19114) Nén co so l' esplicant motî.


voyaedjeu, voyaedjeuse u voyaedjresse

voyaedjeu, -euse (o.f.n.)
• 1. voyageur(-euse), personne qui voyage, qui a voyagé; passager. --- a pî, a tchvå, e l' dilidjince: voyageur à pied, a cheval, en diligence; on trén d' ---s; l' oronde, c' est ene ---se: l'hirondelle est voyageuse. sint Djulén, c' est l' patron des ---s: saint Julien est le patron des voyageurs; les ---s ont gripé e l' oto.
 »  pidjon ---: pigeon voyageur (opp. à pidjon d' coû).
 »  comis ---: un commis voyageur, voyageur de commerce.
 »  grand ---, grand minteu: grand voyageur, grand menteur ; a beau mentir qui vient de loin.
• 2. (au fig.) individu instable.
Waitîz a: voyaedjî.

Trové dins: voyaedjeu [R13]; voyèdjeû [E170]; voyadjeûr [E200]; voïègeû [E203]; voyadjeu [C8]; voyadjeû [C106,S0,S117]; vwèyadjeû [FO94]; vwèyâdjeû [R12]; vwèyadjeûr [O4,S36]; vwèyageûr [O4]; vwayajeûr [S0] / voyèdjeûse [E170]; voïègeûss [E203]; voyadjeûse [S0,S117]; vwèyadjeûse [FO94,O4]; vwèyageûse [O4]; vwayajeûse [S0] / voyadj'rèsse [E200]
(ID: 12737) Dedja so l' esplicant motî: voyaedjeu.