Motî walon-francès
Dictionnaire wallon-français
Walloon-French dictionary


Rezultats - Résultats - Results

Come rén n' a stî trové, on fwait ene deujhinme saye, tot cwerant schiyî dins les ortografeyes des motîs (e Feller, pre-Feller, vî rfondou, evnd.).
Come todi rén n' a stî trové, on fwait ene troejhinme saye, avou (bråmint) des replaeçmints d' ortografeye, eyet cweri ambedeus dins les intrêyes et dins les diferins scrijhaedjes des motîs.
Vos avoz cachî après:
Vous avez cherché:
You have searched:
schiyî
Eredjistrumint(s) di trové(s):
Enregistrement(s) trouvé(s):
Matches:
33

chè

chè (o.n.) Accessoire de la faux pour couper les trèfles.

Trové dins: chè [C1]
(ID: 7631) Nén co so l' esplicant motî. Intrêye nén co rfondowe.


chêler

chêler (v.) Baver. Waitîz a: blèfer, tchin.ner

Trové dins: chêlè [C1]
(ID: 2397) Nén co so l' esplicant motî. Intrêye nén co rfondowe.


chéli

chéli (o.n.) Quasi, morceau de viande de porc ou de veau.

Trové dins: chéli [C1]
(ID: 2767) Nén co so l' esplicant motî. Intrêye nén co rfondowe.


chéli

chéli (o.n.) Romsteack, morceau de viande de bœuf.

Trové dins: chéli [C1]
(ID: 22153) Nén co so l' esplicant motî. Intrêye nén co rfondowe.


chéli

chéli (o.n.) Culotte, morceau de viande de cheval.

Trové dins: chéli [C1]
(ID: 23445) Nén co so l' esplicant motî. Intrêye nén co rfondowe.


chéye, chéyes

chéye(s) nf(pl) Déchets du grain.

Trové dins: chéye [C1]; chéyes (pl) [C1]
(ID: 18271) Nén co so l' esplicant motî. Intrêye nén co rfondowe.


chêyî (skeyî?)

chêyî (v.s.c.) marcher très vite et a grands pas; l' avoz vs veyou --- après awè fwait s' côp?, l' avez-vous vu fuir après avoir fait son coup?.
|+ viebe fwait so skeyes ?

Trové dins: chêyi [C8]
(ID: 19392) Rifondaedje nén seur. Nén co so l' esplicant motî.


chîler

chîler (v.) Siffler, produire un sifflement. li vint chîle ; on-ètind l' vint --- pa l' craye di l'uch ; lès bales chîlint a nos-orêyes Waitîz a: pîler, chufler, chufloter
|+ chîler (v.) Frire. {CHILE24.MMO}lès frites comincèt a ---; fé --- dès kèrtons ; (fig.) fé --- l' payèle se préparer de bons repas ; avou l' fôrtune, on pout fé --- l' pêle a l' deure èt a l' tinre leune avec la fortune, on peut faire grésiller la poêle par to
|+ chîler (v.) Bruire. Waitîz a: brûtyî, maltoner, gruziner
|+ chîler (v.) Bourdonner. {CHILER22.MMO}avu sès-orèyes qui chîlèt avoir les oreilles qui bourdonnent ; i gn'a mi-orèye qui chîle : èst-ce por one bone novèle ou por one mwêje ? il y a mon oreille qui bourdonne, est-ce pour une bonne nouvelle ou pour une mauvaise ? ;

Trové dins: chîler [O0,O2,O4,R9,R11]; chîlè [C1,C8]; chûlè [C13]; shûyer [E165]
(ID: 2169) Dedja so l' esplicant motî: chîler. Intrêye nén co rfondowe.


chîler

chîler (v.) Glisser (en parlant d'une masse de terre, de pierre, qui se détache d'un endroit élevé), s'ébouler.
|+ chîler (v.) Avancer rapidement. l'ovradje chîle
|+ chîler (v.) Filer, déguerpir. ---ez pâr la, wé filez par là (dit-on à un enfant indocile)

Trové dins: chîler [O0,R9]; chîlè [C8]
(ID: 11596) Nén co so l' esplicant motî. Intrêye nén co rfondowe.


Dje (Jé ?)

Dje (n.dj.) aphérèse de Djezus.

Trové dins: [O4]
(ID: 34201) Nén co so l' esplicant motî.


haeyi

haeyi (v.c.) haïr. djel haeyi; i s' fwait --- d' tot l' monde.
Waitîz a: haire; haeyeme, haeyimåve, haeyi, haeyeye, haeye.

Trové dins: haeyi [FR13,R9]; hayi [E1,E200,S0]; hèyi [S0,S117]; ayi [C8,O4,S117]; haï [E165,E203]; hèyou [S0]
(ID: 12958) Dedja so l' esplicant motî: haeyi.


håjhe

håjhe (f.n.)
• 1. barrière de bois à fermeture rudimentaire pour verger, jardin, enclôs, échalier, clôture de branches, grosse pièce de bois enchassée d'ais, barrière rustique large à claire-voie et à un seul battant ménagée dans la haie d’une prairie, porte de jardin, souvent à claire voie. Reclôre on corti avou ene boune --- : clore une prairie avec un solide échalier.
 »  on voet ddja bén a l' --- çou k' c' est do paxhi: on juge déjà du verger à la barrière.
• 2. herse (de château-fort),
Waitîz a: håjhea, håjhet, håjhêye, håjhlete, håjhlî, håjhlire, håjhnire; dijhåjhiner.

Trové dins: håjhe [R9,R12]; håhe [E170,G209]; hâh [E203]; hâhe [G209]; hanhe [G209]; hâhye [G209]; hâche [G209]; håche [G209]; hôche [G209]; åje [G209]; âje [G209]; ôje [G209]; auje [C1,C62,O0]; auche [C8,C9]; hêhye [G209]; hêye [G209]; hêche [G209]; héche [G209]; êje [G209]; éje [G209,O0,O4]; êse [G209]; ése [G209,O0]
(ID: 21156) Dedja so l' esplicant motî: håjhe.


håye

håye (f.n.)
• 1. âge (flèche d'une charrue). li --- di l' eraire.
 »  diner on côp d' ---: donner un coup de main, aider.
• 2. partie du binoir (rl a: binoe).
Mot rshonnant: håye.

Trové dins: håye [E1]; haye [S0]; aye [C1,C9,O4]; âye [O2,O5]; hèye [S0]; hâïe [E203]
(ID: 371) Dedja so l' esplicant motî: håye.


håye

håye (f.n.)
• 1. haie. (rl a: håbe, hårbêye)
 »  taper l' cote sol ---: se défroquer. (rl a: … dins les ourteyes).
• 2. (arch.) portion de bois communaux attribuée à chaque foyer à charge d'abattage.
 »  todi esse å tchamp et a l' ---: travailler sans trève ni repos.
Waitîz a: hayete, hayon, hayteu, håylete, håyî; håyner, moxhon d' håye; ehåyî.
Mot rshonnant: håye (pîce del tcherowe).

Trové dins: håye [E1,E34,R9,R13,S117]; haye [C8,S0]; hâye [E2,E200,E212,E212b,S17,S44]; hauye [S24,S25]; aye [C1,C8,C9,C13,O0,O3,O4]; âye [O5]; hân.ye [E165]; hôye [S24]; hèye [S0]; hêye [G201]; xhaie [E212]; hâïe [E203]
(ID: 2186) Dedja so l' esplicant motî: håye.


hé (f.n.)
• 1. lande escarpée, colline boisée, colline broussailleuse, pente boisée. ene --- d' sapéns. (rl a: tiene / tier, pindant).
• 2. taillis, bois. (rl a: virêye, taeye, rasse).
• 3. terrain inculte, bruyère. (rl a: trîxhe, berîxhe, ronxhî, ronxhisse, waerixhea).
 »  Li Hé: La Heid ou La Haid ou Heid (toponyme courant).

Trové dins: [E1,E34,E203,E212b,G206,R9,R13,S0]; [G206]; xhé [E212]
(ID: 5206) Dedja so l' esplicant motî: .


hê (int.) Hé, eh. {E-INT.MMO}_appel: ê la! vinoz-v'? eh là! venez-vous?; ê! vizez a vos, eh! prenez garde!; ê la! eh là!; Waitîz a: hê, è bin, a bin.__surprise, admiration: ê! qué bèle rôbe qui vos avoz!__ê! vos inocints!, eh! nigauds que vous êtes!; __oyi, ê, ti!, n'y compte pa

Trové dins: [E34,S17,S117]; ê [C1,C8,C9,E1]; é [O0,O3]; è [C8]; hai [E203]
(ID: 21154) Nén co so l' esplicant motî. Intrêye nén co rfondowe.


hé (o.n.)
• 1. houe à dents, sorte de rateau à dents de fer, serfouette : on --- ås deus dints, ås troes dints
• 2. tire-fiente, crochet à fumier, fourche à dents recourbées servant surtout au fumier ou détritus: prindoz l' --- po saetchî l' fumî djus do barot. (Sin. havet).

Trové dins: [O2]; é [C106,O0,O2,O3]; yé [C65,C99,O4]; (f) [E34,E203]; ié [C1,C106]
(ID: 22121) Dedja so l' esplicant motî: .


heler

heler (o.n.) heller (sorte de denier dont quatre font un liård); nom d'une monnaie allemande de petite valeur, utilisée jusqu'à la fin du 18e siècle en Allemagne même, et jusqu'au 20e siècle dans d'autres pays de l'est européen.

Trové dins: hèlèr [E21,E212b]; xheller [E212]
(ID: 31962) Nén co so l' esplicant motî.


hey (hey la)

hey (int.) hey, hé;
 »  hey la: manière d'appeller quelqu'un familiairement, hé l'ami.
 »  hey li leu: phrase criée pour chasser le loupe et l'écarter.

Trové dins: hey / xheiela (hey la) [E212]; xheieluleu (hey li leu) [E212]
(ID: 31954) Nén co so l' esplicant motî.


heye (heyes)

heye (f.n.)
• 1. quête de la veille de l'épiphanie. C' est ouy les ---s; i n' a pus del mizere; fijhoz nos les wåfes; nos serans bråves.
• 2. veille de l'épiphanie (5 janvier).
 »  al ---, les djoûs crexhèt do pas d' ene sôlêye: au 5 janvier, les jours s'allongent du pas d'un ivrogne.
Waitîz a: heyî.

Trové dins: éye [C1,C99]; êye [C99]; hèyes (pl) [E1]; héles (pl) [E1,E34]
(ID: 2347) Dedja so l' esplicant motî: heye.


heyî

heyî (v.s.c.)
• 1. quêter la veille de l'épiphanie (5 janvier).
• 2. quêter en chantant le jour du feu de la Saint-Martin (région de Malmedy).
• 3. quêter dans le village pour avoir tuer un animal nuisible. aler --- l' leu, l' taesson, li rnåd.
Waitîz a: heyaedje, heyeu; heye.

Trové dins: heyî [FR13,R11,R12]; héyî [G203]; hêyî [G203]; hélî [E1,E34,G203]; hêlî [G203]; hèyî [E1,E34,E167,E212b,G203]; hèyi [G203]; hinyi [G203]; héyi [E2]; hèlî [G203]; xheï [E212]; hèï [E203]; haiî [E203]
(ID: 27589) Dedja so l' esplicant motî: heyî.


hin

hin (int.) hein. ti vénrès avou nozôtes, ---?

Trové dins: hin [E203,R13]; in [C8]; [E34]
(ID: 5228) Nén co so l' esplicant motî.


schaye

schaye (f.n.)
• 1. ardoise. on toet d' ---s; des fenès ---s, des grossès ---s; scrire so ene ---; fé mete a l' --- (rl a: acroere); on n' atchtêye nén çoula avou des rondeas d' ---s, il faut beaucoup d'argent pour acheter cela.
• 2. écaille (de poisson, de peinture).
• 3. péliculle de peau.
Waitîz a: schayete, schayisse, schayén, schayeu, schayeus, schayisse, schaymint, schayreye; schayter, schayteu; racayon.

Trové dins: schaye [R13]; scâye [C8]; scaye [C13,FO94,G206,O94,S117]; sca.ye [S109]; scaïe [C9a]; scâyes (pl) [O90]; haye [E1]; haïe [E177,E203]; hyaye [G206]; xhaie [E212]; hèye [E34]; chaye [G206,S0]; shaye [E165]; chèye [S0] / sicâye [C8]; èscaye [FO94,G206,O94]; èscâyes (pl) [O90]; ècaye [S0]
(ID: 8573) Dedja so l' esplicant motî: schaye.


schî

schî (o.n.)
• 1. coutre, tranchant du soc de la charrue.
• 2. soc de charrue. pitit ---, versoir, peloir de charrue (Waitîz a: peloe) ; fé des ---s, faire des socs.

Trové dins: schî [R11]; [E1,E34,E167,E170,E203,E213]; chî [C1,C9,C13,C57,O0,S0,S104,S109,S117]; chi [C8,C101,O100]; ski [O4]; hîr [E1]; hîre [E34]
(ID: 5336) Dedja so l' esplicant motî: schî.


schiele

schiele (f.n.)
• 1. gamelle, écuelle. --- a-z orayes, écuelle à oreilles; --- di bwès, sébile; --- å savon, écuelle de bois où l'on met le savon.
 »  elle a spiyî (ou cassé) si ---: elle n'est plus vierge.
 »  il a ploû e s' ---: il a hérité.
 »  vey clair e s' ---: ne rien avoir à manger.
 »  antene ---: antenne parabolique.
 »  anse di ---: orillon
• 2. schieles (au pluriel): vaisselle, ustensile de vaisselle. (ri)laver les ---s, faire la vaisselle; les ---s, la vaisselle; drap d' ---, lavette; rilaveures di ---s, rinçures; laveuse ou rilavresse di ---s, souillon de cuisine. (rl a: bagaedje, bidon, taexhon).
Waitîz a: schiele-d'-aiwe; schielete, schielêye, schielî.

Trové dins: schiele [R13]; hièle [E1,E21]; chèle [C1,C13]; scwèle [C8]; xhielle [E212]; hiel [E203]; skyăl (skiale) [S38] / sicwèle [C8]
(ID: 115) Dedja so l' esplicant motî: schiele.


schielî

schielî (o.n.)
• 1. vaisselier, étagère clouée au mur et comprenant une ou plusieurs planches où l'on dispose la vaisselle, les pots et marmites du ménage. la vaisselle y est dressée, maintenue par une rainure, un rebord, ou s'appuyant sur une barre. (rl a: dresse, banc).
• 2. égouttoir à vaisselle. (rl a: sgotoe).
Waitîz a: schiele.

Trové dins: hièlî [E1]; chêlî [C1]; chèlî [C13]; hièlî [E203]
(ID: 12919) Nén co so l' esplicant motî.


shijh

shijh (adj.num.) (la consonne finale devient muette devant une autre consonne) six (6). i sont-st a ---, ils sont six; li --- di may, le 6 mai; li gamén a --- ans; dj’ end a ---: j’en ai six; nos estans nos ---: nous sommes six; --- cints: six cents; --- meyes: six mille.
 »  messe di --- samwinnes: messe célébrée six semaines après la mort, messe de quarantième jour;
 »  nén --- côps d' trop: pas fameusement; i n' fwait nén co la --- côps trop tchôd ådjourdu.
 »  çoula s’ frè dvins --- ou saze ans: cela ne se fera jamais.
 »  evoyî ås --- cints diåles: envoyer à tous les diables.
Waitîz a: shijhinme, shijhinne, trinte-shijh.

Trové dins: shijh [R11,R13]; chîch [C1]; chîje [C8]; chîj [O0,O2,S117]; sîh [E1,E170]; chîz' [O4]; sixh [JBur] / chî [O4,S117]; sî [E1,E165,E170]
(ID: 23522) Dedja so l' esplicant motî: shijh.


shû

shû (o.n.) suif (graisse de ruminants). avou do ---, on fwait des tchandeles; cwand on a l' froyon ou les brokes, on frote avou do ---. (rl a: saeyén, cråxhe).
Waitîz a: shûwisse; shûwer.

Trové dins: shû [R17]; chû [S109,S117]; chu [S0]; sû [E165,FE1,S44]; su [FE1]; chî [C8,O0,O2,S104,S117]; sî [C65,C99,C106,E1,O0,S0,S38,S117]; cî [S109]; sèw [E1,E170]; sêw [FE1]; siw [FE1];
(ID: 19403) Dedja so l' esplicant motî: shû.


skeye / sikeye u eskeye (skeyes)

s(i)keye / e(skeye) (f.n.)
• 1. sape de moissonneur (espèce de faucille à manche long, piquet flamand). (rl a: seye, braket; sikî).
 »  trimper li ---: boire en commençant la moisson.
• 2. skeyes (plu.) (fig.) par extension, longues jambes, gigues, cuisses et jambes longues et maigres. avou ses grandès ---s, i fwait des ascoxheye di pus d' on mete: avec ses longues gigues, il fait des enjambées de plus d'un mètre.
 »  aveur des caratchons dins les ---: avoir envie de bouger, de danser.
• 3. échelle (syn. schåle).

Trové dins: skeye [R13]; skèye [E170,G201]; skîye [G201,O4]; skîle [G201]; squin.yes (pl) [E165] / sikèye [E170]; èskîye [G201,O4]; èskîle [G201]; èskèye [G201,O4]; sikèie [E203]
(ID: 10134) Dedja so l' esplicant motî: skeye.


tchén

tchén (o.n.)
• 1. chien (animal). --- d' coû: mâtin ordinaire; afronté come on --- d' coû: très impertinent; hyper effronté. --- d' corote: chien bâtard. (fem. tchene ou lexhe). (rl a: brake).
 »  djonne du tchén: a) chiot (rl a: tchinot);  b) sale gosse. (sin. apoplin, garnissaire...)
 »  i fåt bawer avou les ---s et hoûler avou les leus: il faut suivre le courant dominant.
 »  toû d' rossea tchén: mauvais tour, vacherie.
 »  toû d' rossea tchén: mauvais tour, vacherie.
 »  des pîs come des grognons d' ---: des pieds frigorifiés.
 »  tchén d' aresse: chien d'arrêt; tchén d' bierdjî: chien de berger; tchén corant: chien courant, pointer
 »  fé des ---s: vomir. (sin. rinåder).
 »  ou çk' on bate les tchéns: euphémisme pour désigner le derrière. (sin. papadrî).
 »  boere a dos d’ ---: prendre un verre et le faire payer par un autre
 »  on n' aprind nén les vîs ---s a-z esse moennés al laxhe: on m'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces.
 »  cwand on vout neyî s' ---, on dit k' il a l' må d' araedje; ou: li ci ki vout touwer s' --- trouve todi bén on baston: ce n’est qu’un faux prétexte.
 »  fé come li --- då Djan d' Nivele: sans glose.
 »  les ptits ---s corèt dvant leu mwaisse: se dit pour se moquer de quelqu’un qui s’abaisse devant un autre.
 »  i n' åreut nén dner s' pårt ås ---s: se dit d'un met succulent, bien apprécié.
 »  c' est come ene eraire atelêye avou des ---s: se dit d’une structure mal agencée, d’un couple mal assorti. (sin. ene atelêye di tchår Peutchet).
 »  on lyi dene çoula come a on ---: on lui donne des choses, mais sans délicatesse.
 »  i n' inme nén mî ça k' on --- n’ inme li trike: il déteste cela.
 »  s' i m' fwait do ---, dj' lyi frè do tchet: je saurais lui rendre la monnaie de sa pièce.
 »  kî m' inme inme mi ---; ou: li ci k' insultêye mi ---, m' insultêye: cet animal (cette personne) doit être respecté comme moi-même.
 »  --- crevé n' hagne pus: celui-là est brûlé (il ne peut plus nous nuire).
 »  il est come les ---s, i creye divant l' côp: il se plaint et il n’y a encore aucun danger.
 »  awè les ---s a s' cou: se dit à quelqu’un qui marche très vite (ou qui parle trop rapidement).
 »  pôves nozôtes et les ---s d’ tcherete: pauvres de nous. pôves nozôtes, les ---s d’ tcherete et les femes a biciclete.
 »  nozôtes et les ---s d' tcherete, dj' estans todi padrî: on ne nous considère guère.
 »  on --- avou on tchapea: un quelconque passant. i n' passe nén on --- avou on tchapea tos les ût djoûs, ciddé: il n'y a pas foule ici; ce n'est pas la grande affluence, dans le coin; l'endroit est désert, c'est un bled perdu. (rl a: retrôclé).
 »  etur --- et leu: entre chien et loup; au crépuscule. i rvinént etur --- et leu; i cmincive a fé brune, cwè. (sin. al brune, a l' anuti, al brunete).
 »  djamåy les ---s n' ont fwait des djonnes di tchet: tel père, tel fils.
• 2. chien (t. de mépris). les parints, c' est nén des ---s !: il faut être reconnaissant envers ses parents.
• 3. chien d'une arme.
• 4. garrot.
• 5. mégot.
• 6. somme prélevée (en cachette) par le mari sur sa solde avant de la remettre à sa femme pour les dépenses du ménage
Waitîz a: tchén-håye, tchén d' mer; tchene, tchinot, tchinler, tchinreye, tchinisse, tchinî, kitchiner, tchinler, racatchinler.

Trové dins: tchén [C62,C106,O0,O100,R13]; tché [C8,C65,E165,E200,O0,O81]; tchin [C1,C8,C23,C99,C106,E1,E21,E34,E212b,E213,O0,S0,S109,S117]; tchîⁿ [O3]; tchiⁿ [O4]; tchiè [S105]; chin ( / ʧɛ̃ / ) [E203,E212,G8]; chègne ( / ʧɛɲ / ) [G8]; ché ( / ʧe / ) [G8]; tschain [E184]; chein [E177]
(ID: 15098) Dedja so l' esplicant motî: tchén.


xheye

xheye (f.n.)
• 1. raie, sillon, strie, trace. fé ene ---: frayer un passage (dans un bois); faire ranger la foule pour passer.
• 2. limite d'une coupe de bois, coupe-feu, sentier formant limite d'une parcelle de chasse.
• 3. raie des cheveux. fé ene ---: faire une raie (dans les cheveux)
• 4. voie (scie). (rl a: voye)
• 5. étai, étançon de la charrue à roues.
• 6. viande de bœuf de première qualité.
Waitîz a: xhiyî.

Trové dins: hêye [E1,E170,G206]; chêye [G206]; chéye [G206]; chèye [S117]; hèye [E170]
(ID: 17639) Dedja so l' esplicant motî: xheye.


xhiyî

xhiyî
I. (v.c.) couper, déchirer, fendre, fissurer, lézarder. I s’ xheyreut e cwate po rinde siervice: il se mettrait en quatre pour rendre service.
 »  --- l' vinte: éventrer (rl a: crevinter).
II. (v.s.c.) céder, crever, déchirer, se briser. li coide a xhiyî: la corde a cédé. (rl a: fåsser, scoter, schorter). li toet va ---: le toit va céder. (rl a: waguer).
 »  --- d' rire: crever de rire.
 »  --- e s’ pea: enrager.
 »  fåt k’ i pete ou k’ i xheye; ou: pete k’ i xheye: il faut une solution; advienne que pourra.
III. (v.s.dj. = impersonnel)
 »  --- a l’ aiwe: pleuvoir à torrent.
Waitîz a: xheye, xhiyåde, xhiyaedje, xhiyeure, xhiyî, xhiyeye, xhiymint; kixhiyî, rixhiyî, schirer, xhiyî foû.

Trové dins: hiyî [E1,E170,E213]; hiî [E203]; xhii [E212]
(ID: 9628) Dedja so l' esplicant motî: xhiyî.


xhiyî, xhiyeye

xhiyî, -eye (addj.) lézardé, fissuré. li meur est tot ---.
Waitîz a: xhiyî.

Trové dins: hiyî [E170] / hiyèye [E170]
(ID: 8757) Dedja so l' esplicant motî: xhiyî.