Introduction en français
Programaedje : |
Rezultats - Résultats - Results
abuzerabuzerI. (v.c.) abuser. il abuze les djins avou totes ses belès promesses; --- d' ene djonne feye, séduire une jeune fille. II. (s' ~) (v.pr.) s'abuser, se tromper. on pout s' --- dins ses contes. Famile: abuzeu, abuzif, abuzivmint, abus. Trové dins: abûzer [E1,E21,O3]; abûser [E34]; abuser [O4]; abûzè [C1] aduzåveaduzåve (addj.) qui se laisse toucher; seult avec la négation. Ene djonne feye ki n' est nén ---, qui ne se laisse pas toucher. Des djins ki n' sont nén --- (= ki sont vite aduzés), des gens susceptibles.Waitîz a: aduzer; inaduzåve. Trové dins: aduzåve [E1,R13]; aduzåbe [E1] amuzeramuzerI. (v.c.) • 1. amuser, divertir, distraire. --- li cpagneye avou des råvions, des galguizoutes. • 2. abuser, tromper. --- ene djonne feye po l' planter la. • 3. retarder dans une besogne. i m' a vnou --- deus eures cial. II. (s' ~) (v.pr.) • 1. s'amuser. s' --- come on ptit bon Diu. » s' --- so des cawes di cerijhes: s'amuser pour des riens; » s' --- come on pourcea dins on saetch: s'ennuyer ferme. • 2. passer son temps inutilement. • 3. courir les cabarets. • 4. entretenir des relations sexuelles. gn a lontins k' i s' amuze avou leye. Parintêye: amuzaedje, amuzant, amuzåve, amuzete, amuzeu, amuzmint; ramuzer. Trové dins: amuzer [R13]; amûzer [E1,E21]; amûser [E34,O0,O90]; amûsè [C1]; amuzè [C8]; amûzé [E203]; amuzé [E177a] avnoweavnowe (f.n.)• 1. voie, allée qui amène qque part (rl a: avni). l' --- d' ene cinse, d' on tchestea. • 2. avenue (large voie bordée d'arbres). • 3. (t. menuisier) diner d' l' --- a èn osti, donner de la voie à un outil. • 4. prestance, allure, charme. èn ome di bele ---; ene djonne feye k' a d' l' ---. (rl a: avnant). Trové dins: avnowe [R13]; av'nûwe [C1]; avenue [E34]; av'nowe [E1]; avenawe [E34]; av'nûye [O5]; avenowe [E1]; avnûe [S0] båyîbåyî (v.s.c.)• 1. béer, s'entr'ouvrir. mes solés båyèt, ils sont trop larges de l'ouverture. rl a: båyåd. • 2. bâiller. on s' anoyeut a ---; alez è vos coûtchî, vos n' fijhoz k' ---; i s' dispiete po ---; djonne feye ki båye dimande li måye ou frumele ki båye rawåde li måye; ni pus sawè ---, être à bout de force. • 3. bayer. --- so l' ovraedje, traînasser en travaillant, avoir l'esprit ailleurs. --- ås stoeles, ås coirnayes, bayer aux étoiles, aux corneilles; --- dvant les vitrines, les barakes a l' fôre. • 4. brailler, crier fort, gueuler. i n' fåt nén --- si foirt, dji n' so nén sourd; --- come on distchinné. • 5. répliquer, riposter. i n' a seu ---, il n'a pu riposter, répliquer; i n' a nén a --- a s' måjhone, il n'a pas à répliquer chez lui. Parintêye: båyaedje, båyåd, båyeu, båyant, båymint, båyoû, båyeure, båyêye, båyî, båyeye, båyler, båyter; båye, båyô. Mots rshonnants: bayî, bayi. |+ BAYI21.MMO tot rcopyî on s'anoyeut a --- ; aloz-è vos coûtchî, vos n' fioz qu' --- ; i s' dispiète po --- ; djon.ne fèye qui båye dimande li måye ou frumèle qui båye rawåde li måye ; ni pus sawè --- être à bout de force ; ni wazu --- peû d'awè seu comble de l'avarice ; vosse tchimîje båye (ou båyèye) do hatria ; li pwin a ---, li påsse a brotchî foû le pain a bâillé, la pâte a crevé ; il èst pus facîle di --- qui di stinde si brès ; --- d'anôyemint, d' fatigue, d' fwin ; --- come on tchåfor ; si ti t' mèts a ---, ti frès --- tot l' monde ; il a télemint mindjî qu'i n' sêt pus --- ; il èst d'mèré båyant divant ç' qu'on raconteut v. cobåyî Trové dins: båyî [E1,E34,R13]; bauyî [C9,C62,O0,O3,O4]; bauyi [C1,C8,C13,O2]; bôyî [O0,O3]; baï [E212]; bây [E177a]; baûy [E177a]; ban.yer [E165]; bauïî [C9a] bizaedjebizaedje (o.n.)• 1. action de se sauver, de s'enfuir, fugue d'une femme, d'une fille. li --- est ene laide plome å tchapea d' ene djonne feye. (rl a: biza, bizåjhe, bizer). • 2. course folle (d'une vache dans un pré). • 3. action de se dépêcher. (rl a: dispaitchaedje, xhoraedje). Trové dins: bizèdje [E1,E21]; bizadje [C1] bouflete, boufletesbouflete (f.n.)• 1. enflure, gonflement (à la joue), fluxion dentaire. dj' a må mes dints, dj' a-st atrapé ene --- a l' tchife; si fé vni des ---s tot shoflant; waitîz on pô ké --- k' il a. • 2. (par ext.) joue (particulièrement grosse joue). magnî a grossès ---s, manger à s'enfler les joues; il a des fameusès ---s cwand i shofele dins s' trombone; ene roslante djonne feye k' a deus belès rodjès ---s. • 3. (t. couture) des bouffants. des mantches a ---; fé des ptitès ---s po gårni ene taye. • 4. boufletes (pl.) oreillons. (Sin. mawetes, mofletes). Waitîz a: bouflé, boufe, boufete. |+ BOUFLETE.MMO tot rcopyî magnî a grossès ---s manger à s'enfler les joues ; il a dès fameûsès ---s quand i sofèle dins s' trombone ; dj'a må mès dints, dj'a-st-atrapé 'ne --- a l' tchife ; si fé v'ni dès ---s tot soflant ; wêtîz on pô qué --- qu'il a a sès massèles ; lès bouflètes les oreillons : nosse pitit a lès ---s Trové dins: bouflète [C9,E1,E21,E34,G215,O4]; bouf'lète [E1]; boufletes (pl) [R13]; bouflètes (pl) [C1,C8,C13,G215,S117]; boufètes (pl) [G215]; boufes [G215]; bouflett [E177a] brutinerbrutinerI. (v.c.) dire sourdement (une nouvelle). on brutene ki vs avoz magnî dèl leveure, djonne feye ! II. (v.s.c.) • 1. bruire. on-z etind --- l' ru e fond del valêye. • 2. courir le bruit, transpirer (une rumeur). dj' end a-st oyu --- ; dj' a etindou --- ene sacwè, j'ai entenu courir un bruit à ce propos ; i brutene ene sacwè, il court un bruit, il transpire quelque chose ; on-z ôrè ---, il transpirera quelque chose. Waitîz a: brutinaedje; brutner; brut. Trové dins: brutiner [E1,E34]; brûtiner [E1,E21]; brûtiné [E177a] captinnecaptinne (o.n.)• 1. capitaine. li --- d' on batea; --- emon les sôdårds. (rl a: kimandant, leutnant). » ene djonne feye k' a ene djambe di ---: la jambe forte et bien faite, sous le bas bien tiré. • 2. président d'une jeunesse pour l'organisation de la ducace. captinne di djonnesse al dicåce. (rl a: bragård). Waitîz a: captinnreye. Trové dins: captinne [C8,R13]; capitène [O0]; capitin.ne [C1,C106]; capitinne [E1]; capitaine [E34] cori buzete u aler buzetealer buzete u cori buzete 1. chercher l'aventure, courir les filles, draguer, faire des sottises. "il a corou --- après ç' djonne feye la." (rl a: banåve, cori latriche). 2. (par ext.) se démener, faire des démarches. Waitîz a: cori, buzete.Trové dins: buzète [O0,O5] damjheledamjhele (f.n.)• 1. demoiselle. ene bele djonne ---. (sin. djonne feye, mamjhele). » --- di scole: institutrice. (rl a: dame di scole). » tårtene di ---: tartine de pain découpé très mince. » --- di magazin: vendeuse de grande surface (sin. feye di botike). • 2. institutrice civile, par opposition aux religieuses enseignantes. aler a scole emon les ---s. • 3. servante de ferme, de maison. ene roede ---. (sin. meskene). » fé l' ---: faire les tâches d'une servante de ferme. c' est l' hierdî ki fwait l' ---. • 4. chambrière de foyer, qui s'accrochait à la crémaillère (levier tournant sur gonds pour soulever les lourdes marmites, les mettre sur le feu ouvert ou les enlever). (sin. siervante, båshele, poirtire, meskene, cramiete). • 5. chambrière de lit (barrière mise sur le côté libre du lit pour éviter au dormeur de tomber par terre). (sin. ecnêye, schåle, schalete, meskene, siervante, båshele). • 6. (t. de menuiserie) à l'établi, appareil pour soutenir les bois longs coincés dans la presse. • 7. petite libellule (sous-ordre des zygoptères). (sin. dame-d'-aiwe; madame-d'-aiwe, madame-a-l'-aiwe; areyoplane) (pour les grosses libellules: monsieu, doguet, mårtea-d'-diåle, mårtea-d'-ågne, cizete). Waitîz a: dame, damjhulete, mamjhele. Trové dins: damjhele [R9,R13]; dam'hièle [E1]; dam'hèle [E1,E21,E165,E200,G204]; damehèle [G205]; damjèle [C9,S117]; damejèle [O2]; dammzell [E177a]; dam'zèle [E1,G208]; damsel [E89]; damzel [E203]; damzelle [E212] dimwezele / dmwezele (fr)d(i)mwezele (f.n.) [calque du français demoiselle, le mot wallon est damjhele]• 1. demoiselle (sin. damjhele). ene bele djonne ---. (sin. damjhele, djonne feye). » tårtene di dmwezele: tartine de pain découpé très mince. » --- di magazin: vendeuse de grande surface (sin. feye di botike). • 2. institutrice civile, par opposition aux religieuses enseignantes. aler a scole emon les ---s. • 3. libellule. (sin. damjhele, mårtea d' ågne, madame a l' aiwe). Waitîz a: dame, damjhele. |+ dj' el metreu come Feller, li vraiy tcherpinte walone estant damjhele. totafwait î est rashonné. Trové dins: dimwèsèle [C1,C13]; dèm'wèzèle [O0]; dèmwèsèle [O2]; dumwèzèle [E34,G208]; dimwèzèle [C9,E1,G208]; dèmwèzèle [G208,O0]; dumwazèle [E21,S0]; dèmwazèle [O4] / dmwazèle [S0]; d'mwèzèle [G208]; d'mwazèle [G208]; n'mwèzèle [G208]; n'mwazèle [G208] disfloridisfloriI. (v.s.c.) défleurir, perdre ses fleurs. les clawsons disflorixhèt ddja. (sin. flani, flouwi). II. (v.c.) • 1. (t. de tann.) déflorir, effleurer (le cuir après le tannage). • 2. déflorer (une fille vierge). Waitîz a: disflorixhaedje; flori Trové dins: disflori [C1,C9,R9]; duflori [E21,E34]; diflori [C9,E1]; disflorer [C9]; dufleûri [E34]; dèsflori [O4]; dusflori [S0] disployîdisployî (v.c.) déplier, déployer, développer. --- on drap, on drapea, ene sitofe, ene mape, les lénçoûs, ene sierviete ; --- l' gazete, des papîs ; ni vnoz nén --- tot m' ristindaedje ; --- ene istwere, développer une histoire ; alez cwand vos vloz, tot est --- po vos rçure.» --- s' boûsse: ouvrir sa bourse, son porte-monnaie. i n' fwait nén åjhey lyi fé --- s' boûsse. » --- les muzikes: déplier les partitions » --- ene djonne feye å bal: faire danser une jeune fille qui n'a pas encore été engagée. Waitîz a: disployaedje; ployî. Trové dins: diployî [E1]; duployî [E21,E34]; displèyi [C1]; disployi [C8]; displèyî [C9] djonnessedjonnesse (f.n.)• 1. jeunesse. profitez d' vosse --- ; il a passé ene bele ---: il s'est bien amusé étant jeune ; dins m' ---, dj' a yeu do plaijhi ; on coû d' --- ; li fleur, les ardeurs del --- ; ele n' est pus del prumire --- ; nos nos conoxhans d' ---: depuis notre jeunesse ; fåt k' --- si passe: on doit avoir de l'indulgence pour les fautes que la vivacité et l'inexpérience de la jeunesse font commettre ; si --- saveut ! si viyesse poleut ! li --- pinse k' on n' vént å dbout ni d' vint ans, ni d' vint francs. (Sin. djonne tins). | alez passer vosse --- drola ? se dit à quelqu'un qui s'attache exagérément. • 2. société des jeunes hommes d'un village, d'un quartier, comité organisateur de fêtes populaires. li drapea del --- ; c' est l' --- k' organize li dicåce; messe di ---: messe de requiem demandée par la jeunesse. » oficî d' ---: capitaine de jeunesse (Sin. bragård, mwaisse djonne ome). • 3. jouvencelle. dj' a rescontré ene --- so l' tchimin. (Sin. djonne feye, djonnete). Trové dins: djonnesse [R9,R11,R13,S117]; djonnèsse [E1,O3]; djon.nèsse [C1,C13,E1,O0,O2,S0]; djoûnèsse [O4]; djônnesse [C8]; djônèsse [C8,E165,S0] frissefrisse (addj.)• 1. frais (fraîche), qui a de la fraîcheur. des ---s pexhons: du poisson frais. del --- aiwe: de l’ eau fraîche; ene djonne feye k' est todi si ---: une jeune fille toujours fraîche. » divni pus: fraîchir. » vo m’ la ---: me voilà dans de beaux draps ! (Sin: vo m' la clair, bén livré, gåy, prôpe). • 2. frais (fraîche), froid(e). i fwait frisse å matén. • 3. nouveau, nouvelle; récent, récente. mete ene --- tchimijhe: changer de chemise; vos nos aprindoz la ene --- novele: vous nous apprenez là du nouveau. Waitîz a: frismint, fristé, frisket, friscåde; rafrisker, rafrister. Trové dins: fris' [E170]; frisse [C8,O4,R13]; friske [C8]; frisk [S27,S117]; frèche [O4] / frisse [E170] harpeyant, harpeyanteharpeyant, -e (addj.) déluré(e), pétillant(e), leste, remuant(e). on ptit --- gamén; il est pus --- k' on spirou; elle est co ---e come ene djonne feye.Trové dins: arpèyant [O3,O4,O5] merviyeuzmintmerviyeuzmint (adv.) merveilleusement, d'une fagon merveilleuse, à merveille, admirablement, extraordinairement, étonnamment, miraculeusement, prodigieusement. vola ene djonne feye k' est --- bele: voilà une jeune fille qui est merveilleusement jolie. i pond ---: il peint merveilleusement.Waitîz a: merviyeus. Trové dins: mèrviyeûsemint [E1]; mervieûsmin [E203]; mèrvèyeûs'mint [O4] nozêymintnozêymint (adv.) mignonnement, gentiment. ene djonne feye --- agadlêye.Waitîz a: nozé. Trové dins: nozêyemint [E1] ramuzé, ramuzêyeramuzé, -êye (addj.) enôlé(e). èç djonne feye la a stî ramuzêye pa on brake.Waitîz a: ramuzer. Trové dins: ramûzé [O3] / ramûzéye [O3] schårdé, schårdêyeschårdé, -êye (addj.)• 1. entaillé(e), ébréché(e). ene tasse ---êye. » toumer al tasse ---êye, å vere ---: échoir à la tasse, au verre ébreché, la croyance populaire voulait que ce soit un mauvais signe de mariage d'être servi à boire dans un tel récipient. elle a toumé al ---êye tasse, ele mareyrè on vef, elle épousera un veuf, la tasse qu'on lui a servie est ébréchée; cwand on tchait a on vere k' est ---, quand vous est échu un verre ébréché signe qu'on attendra encore 7 ans encore avant le mariage. • 2. qui a perdu une ou plusieurs dents de devant, édenté(e). esse ---; ene ---êye boke, ene viye ---êye, une vieille édentée; vola ene bele djonne feye, c' est damadje k' elle est ---êye, dommage qu'elle soit brèche-dent; on bea --- n' est nén laid. Waitîz a: schårder; schård. Trové dins: schårdé [R12]; hårdé [E1,E34]; chaurdè [C1,C13,O0,O2,S38]; chaudrè [C8]; chârdé [O4,S0]; hârdé [E203]; hyârdé [E200]; shanrdé [E165]; chaurdé [C1,C9,C13,C62]; chårdé [S117]; chårdré [S117]; scardé [O4]; èscârdé [O4]; chaudré [S54] / chaudréye [C8]; chârdéye [O4]; chaurdéye [C62]; hârdaie [E177,E203] sinersiner (v.c. & v.s.c.) signer, apposer sa signature. --- ene lete; --- s' regadjmint; i fårè portant bén s' rezignî a ---; il a siné l' ake di vinte; --- on bay; i fåt --- pa vosse no d' djonne feye.Waitîz a: sina, sinaedje, sineu; sinateure, siné; rissiner; contrusiner; eviersiner; sene; segnî. Trové dins: siner [E34,R11,R13]; sinè [C8]; signî [O4]; signè [S36]; signer [S0] vî, viyevî, viyeI. (addj.) • 1. vieux, vieil, vieille, âgé(e). il est foirt ---: il est très âgé; on bon bråve --- ome; des viyès djins: des vieilles personnes, des ainés, des seniors; dji so deus ans pus --- k' vos: 2 ans plus âgé; trop --- po candjî; on n' est djamåy trop --- po-z aprinde. (sin. dedja d' ådje; ct. djonne). » --- ome, viye feme: vieillard, vieille. c' est ddja on --- ome. » --- djonne ome: célibataire endurci. » viye djonne feye; u: viye kimere: vielle fille. » l' pus vî, l' pus viye: l'ainé(e); c' est m' pus vî des fis: c'est mon ainé. » pus vî, pus sot: les vieux cherchent souvent des relations amoureuses avec des jeunes femmes. » divni ---, --- viye: vieillir. on dvént --- ! on peut répondre plaisamment: on nel divént nén, on l' est.; peut justifier avec ironie les déficiences de qqn. t' as co pierdou tes clés; on voet bén k' ti dvént vî !. • 2. vieux, ancien (se dit d'une personne qui exerce une profession depuis longtemps). » on --- rnåd: vieux célibataire coureur. » si l' diåle est pus malén, c' est k' il est pus ---: il est très intelligent, très rusé. » --- et lourd aprind tos les djoûs: réponse d'un homme bien portant quand on lui reproche son embonpoint. • 3. ancien, antique (objet). on --- tchestea; ene viye måjhone; mes pîces sont dedja viyes. » Vî testamint: ancien testament. » on pô ---: vieillot. » pus --- k' les tchmins; u: co pus --- k' les voyes: très ancien. • 4. suranné(e), vétuste. des ---s fiers: de la ferraille. i n' est pus bon k' po les ---s fiers. (ct. noû, novea). » i n' frè nén des ---s oxheas: il ne fera pas de vieux os, il mourra jeune. • 5. avec différents substantifs, manière d'interpeller amicalement. » --- cousse, --- scanson, --- scorion, --- sporon, --- stok, --- strin, --- stoumak: vieille branche (à l'adresse d'un copain). • 6. mauvais, en parlant du temps. c' est co do --- tins. • 7. dans l' expression: x ans ---, x ans viye: vieux, vieille de x ans. l' ôrlodje est bén cint ans viye; il a viké pus d' cint ans vî: il a vécu plus de 100 ans. • 8. penaud(e), condus(e), honteux (se), dans l' expression: il a dmoré tot --- e m' veyant. II. (o.f.n.) • 1. (le) vieux, (la) vieille. i n' vlèt pus schoûter les ---s. • 2. vî (interpellation amicale). vieux. a ! vî !; hê, vî, prustêye mu t' tchike po-z aler al verreye ! Waitîz a: viyesse, viyi, viyi, viyeye, viymint, vijhreye / viyreye; vijheure, viyinne; vîwar, vîwarî; vî-paltot, aviyi, treuvizom, aviyi. Trové dins: vî [C1,C8,C9,C65,E1,E34,E165,E178,E203,O0,O2,O4,R11,R13,S0,S44,S117]; vî [S38]; vi [C65]; viè [O0,O2,S24]; vièy' [O4]; vee [C74] / viye [R11,S117]; vîye [C1,C8,C65,C99,O0,O2,O4,S0]; vîle [E1,E34]; vîl [E203]; vièye [O4]; viéye [S24]; viée [S105]; vîhe [E1]; vèye [E1]; vèie [E203]; vîe [C9,S44]; vî [S0]; vîshe [E165] viedjeviedje (addj.) vierge. ene djonne feye ---.Waitîz a: aviedje, virdjinité. Trové dins: viedje; vièrge [E34]; vièrje [E1,S0]; viére [E1] |