Motî walon-francès
Dictionnaire wallon-français
Walloon-French dictionary


Rezultats - Résultats - Results

Vos avoz cachî après:
Vous avez cherché:
You have searched:
rodje
Eredjistrumint(s) di trové(s):
Enregistrement(s) trouvé(s):
Matches:
113

ålouwete

ålouwete (f.n.) luette, morceau de chaur molasse qui est à l’extrémité du palais, à l’entrée du gosier (sin. ålwete). il a må s' goidje, si --- est tote rodje; aveur l' --- dismetowe, avoir la luette déplacée;
 »  il a l' --- dischindowe et l' magot d' teté: se dit par ironie de celui qui est souvent indisposé.
Waitîz a: ålwetrin.

Trové dins: ålouwète [E1]; aulouwète [C1,C9]; alouwète [E34,G0]; auluwète [C1,C8,O0,S109,S117]; aleuwète [O4]; alôyète [E21]; âlouwèt [EMlfw]; âlouwett [E184,E203]; alouvett [E177a]; alouwett [E177b]; alouwed [E89]
(ID: 29790) Dedja so l' esplicant motî: ålouwete.


åmônî (åmonî)

åmônî (o.n.)
• 1. ronce, framboisier, mûrier. (rl a: rouxhe).
 »  rodje ---: ronce framboisier (Rubus idaeus).
 »  noer ---: ronce noire, mûrier sauvage. (Rubus fruticosus).
• 2. la framboise elle-même. des rodjes ---s: des framboises. (sin. ampône, åmône).
• 3. la mûre elle-même. des noers ---s: des mûres.
Waitîz a: åmône.
Mots rshonnants: åmonnî.
|+ rifonde avou candjmint d' voyale åmône => åmonî (?) (li court O est mostré pa les cognes avou -ou-).

Trové dins: åmônî [E1,E34]; âmonî [E2,E203]; âmônî [E21]; åmonî [E1]; amoni [E212]; anmounî [E165] / (rodje åmônî); roch-âmonî [E203]
(ID: 1097) Dedja so l' esplicant motî: åmônî.


anemône

anemône (f.n.) anémone, plante printanière, à trois feuilles, à fleur inodore, mais remarquable par l’eclat et la variété de ses couleurs. dobe ---, anémone double; blanke ---, rodje ---, anémone blanche, anémone rouge.

Trové dins: anèmônn [E203]; anémône [E21]
(ID: 29580) Nén co so l' esplicant motî.


araegne

araegne (f.n.)
• 1. araignée, faucheux.
• 2. --- ou pate d' ---: nigelle des champs (plante).
• 3. (imådjreçmint) avare.
Waitîz a: araegnreye, araegneye, araegnire, araegnidî.
|+ ARAGNE.MMO tot rcopyî ene twèle d' --- ; rodje --- , araignée rouge; --- di cåve, araignée de cave; --- d'êwe (syn. passeû d'êwe), araignée d'eau, hydromètre; --- di djårdin, araignée de jardin, eotetranychus tellarius; --- di haye, araignée de haie; --- di têre (syn. adéle), araignée de terre, faucheux; l' --- a fêt s' twèle dins l' cwane po prinde lès moches; lès nwêrès aragnes mougnèts lès p'tits sèmés; panse d' --- !, méchant gamin!; avu on vinte come one panse d' --- , avoir le carreau, ventre enflé; avu one --- o plafond, être un peu fou; fig. avare: --- come il èst, vos n'årîz nin on sou;- avu one panse d' --- , être gourmand; mauvaise langue, caractère insupportable, vos n' sårîz vos ètinde avou one aragne come ça; one nwêre --- , one mèchante --- , femme méchante ou malpropre; taquin: ci --- la n' vos lêrè jamês trankile; avu one --- dins l' front, ne pas avoir le sens commun;- one pate d' --- , une nigelle (plante).

Trové dins: araegne [R13]; aragne [C1,C8,C9,C13,O0,O2,O4,S5,S17]; arègne [E1,E2,E21,O3,O4,S0,S22]; aringne [O3,O51]; orègne [E1]; oragne [E1]; orogne [E1]; aregne [E212]
(ID: 22812) Dedja so l' esplicant motî: araegne. Intrêye nén co rfondowe.


atraper

atraper
I. (v.c.)
• 1. attraper, prendre. --- èn oujhea avou del verdjale ; --- des pexhons ; po-z --- on moxhon (ou on live), i lyi fåt mete do rodje sé so s' cawe ; li tchance est e l' air, l' atrape kî pout ; vegne kî vout, l' atrape kî pout!, = quiconque a sa chance.
 »  atraper del blouke: recevoir une raclée paternelle, être vaincu.
• 2. tromper, gruger, duper, séduire, farcer qn. (rl a: groujhî, emantchî, djonde).
• 3. (t. méd.) contracter (une maladie). cwè çk' i m' a stî --- la come plôke ! (rl a: atrapåve).
II. (s' ~) (v.pr.)
• 1. se blesser, être victime d'un accident. (Syn. si coixhî, si blessî).
• 2. (t. méd.) se transmettre, en parlant d'une maladie. ci five la, comint k' ça s' atrape ?
Waitîz a: atrape, atrapaedje, atrapeu, atrapé, atrapêye, atrapåve; ratraper.
|+ ATRAPER.mmo tot rcopyî --- on oûjê avou dèl vèrdjale; --- dès pèchons; po-z- --- on mouchon (ou on lîve), i fåt lî mète do rodje sé su s' cawe; li tchance è-st-è l'êr, l'atrape quî pout; vègne quî vout, l'atrape quî pout!, = quiconque a sa chance, mais sans garantie de succès; atrape, champagne, c'èst do lård!, = essaie toujours de répondre à ceci!; -damadje! - damadje atrape todi tot, = votre excuse n'en est pas une; a hanter lès tchins, on-z-atrape dès puces; --- s' pakèt, = porter le fruit d'amours illicites; --- dès côps, on côp d' pî, recevoir des coups, un coup de pied; --- on mwês côp; --- su sès ongues, recevoir des coups sur les ongles; --- l' gros lot, gagner le gros lot ;- quand qu'i s'atrape, quand la chose se présente, d'aventure, par hasard; fé one saqwè come i s'atrape, un peu n'importe comment ;- contracter, attraper (une maladie): dès mås qui s'atrapèt, des maladies qui se propagent, contagieuses; s'i gn- a one saqwè è l'êr, i l'atrape, s'il y a une maladie en l'air, il l'attrape; --- lès fîves, on freud, one sogne; -- - one croke, attraper un mauvais coup; --- dès puces; --- lès puces d'one saquî, prendre les défauts, les manies de qn ;- attraper, duper: c'èst l' pus malin qu'atrape l'ôte; si fé --- , se faire gruger; èle s'a lèyî --- , ... séduire; quand on calin ènn' atrape on ôte, li diâle ènnè rît; li pus malin s' lêt quéke fîye --- ; c'èst l' loûrd tchèt qu'atrape li soris; quî m'atrape, dj'èl ratrape ;- atteindre, arriver à toucher, à saisir: --- on voleûr, dès moches, dès påvions; --- a l' hapåde; c'èst todi l' måle trôye qu'atrape le bone racène; èlle atrape çoula come one pouce è s' tchåsse, = subtilement; --- one saqwè a côps d' pougn, = grossièrement; --- sès cinquante ans ;- s' --- , èsse atrapé, être accidenté, blessé, avoir un accident de travail; il a stî s' --- a l' machine; one moto, c'è-st-on osti po s' --- ; si fé --- , se blesser. ;- comprendre: a l' fin, il a tot l' min.me atrapé.

Trové dins: atraper [C9,C62,E1,E2,E21,E34,G217,O0,O2,S17]; atrapè [C1,C8,C13,G217]; atrapez [E212]; atrapé [E177a]; atrapér [FO94]
(ID: 13546) Dedja so l' esplicant motî: atraper. Intrêye nén co rfondowe.


avion

avion (f.n.) (o.n.) avion. ene pitite rodje ---; divant d’ prinde l’ ---, mi feme va todi fé on toû dins les botikes foû tacses. (Sin. areyoplane).
Waitîz a: avionreye, aviåcion, aviateur.

Trové dins: avion [FE1,O4,R9,R13,S0]; aviyon [C99,E34,FE1,FO4]; avuyon [G101]
(ID: 22950) Dedja so l' esplicant motî: avion.


avri

avri (o.n.) avril. bikets d' ---, averse du mois d'avril (rl a: vea d' måss).
Waitîz a: fleur d' avri.
|+ AVRI.MMO tot rcopyî li mwès d' --- ; li leune d' --- ; li doze d' --- , le douze avril; --- sins påtes (épis), mêy sins fleûrs; quand i tone å mwès d' --- , li cotelî (maraîcher) s' rèdjouwit;- pèchon ou vê (E2) d' --- , poisson d'avril: prumî d' --- , djoû dès pèchons d' --- ; i m'a fêt vê d' --- ; dj'a stî trwès côps vê d' --- ; c'èst l' prumî d' --- qu'on c'vôye, qu'on envoie faire des courses inutiles; aler fé qwèri l' prumî d' --- , envoyer faire une course inutile: di l'ôle di brès, dèl simince di cu d'awîye, do rodje sé, dès pîs d'inwîyes; couri l' pèchon d' --- ; atraper l' prumî d' --- ; v. solia ou fleûr d' --- .

Trové dins: avri [C1,C8,C9,C13,E1,E2,E21,E34,E212,O0,O3,O4,R9,R13,S17]; âvri [O2]
(ID: 29268) Dedja so l' esplicant motî: avri. Intrêye nén co rfondowe.


båré, bårêye

båré, -êye (adj.) barré(e), obstrué(e). on passaedje ---; ele n' årè måy des efants, elle est ---êye ; awè les dints ---s, avoir les dents barrées.
Waitîz a: bårer.
• 2. (fig.) constipé (-ée).
• 3. marqué (-ée) d'une barre, maculé (-ée), souillé (-ée). ene sitofe ---êye est todi boune po fé des pantoufes et des calotes; si rodje muzon --- d' sirôpe (M. Lej.)
Waitîz a: dilåboré.

Trové dins: båré [E1,E34]; bârè [O5] / bårêye [E34]
(ID: 5939) Nén co so l' esplicant motî.


bårea

bårea (o.n.)
• 1. barreau (de fenêtre). mete on --- a ene finiesse; si vizaedje esteut rodje come on --- d' feu.
• 2. barreau (d'avocats).
Waitîz a: bår, båre.

Trové dins: bårê [E1,E34]; barai [E212]; bârai [E177a]; baûrai [E177a]
(ID: 8282) Nén co so l' esplicant motî.


bedot

bedot (o.n.)
• 1. mouton. ene trope di ---s; doûs come on ---; i m' shût come on ---; crolé come on ---, bouclé; on måye di -- - ou on bouk di ---, un bélier; fé ses ---s, mettre bas (pour la brebis); po awè del boune linne, i n' fåt nén traire les ---s.
• 2. chaton de noisetier, de saule, de peuplier. rodje ---; les noejhlîs sont-st a ---s; i gn a ddja des ---s so les poplîs et so les sås.
• 3. ver de noisette.
• 4. papillon de nuit blanc. i fwait tchôd, les ---s avlèt pa dlé l' loumire.
• 5. gros marteau.
• 6. bedots: petits nuages blancs d'un ciel moutonné.
• 7. vomissement. rifé ses ---s, vomir après un excès de boisson; avoyîz ç' sôlêye la fé s' --- a l' ouxh.
• 8. bière de dernière qualité, mauvaise boisson.
Waitîz a: bedoté, bedotî, bedler, bedrêye, bedlî, bedêye.
|+ BEDOT12.MMO tot rcopyî one trope di ---s ; doûs come on --- ; i m' sût come on --- ; crolé come on --- bouclé ; on måle di --- ou on bouc di --- un bélier ; fé sès ---s mettre bas (pour la brebis) ; po awè dèl bone lin.ne, i n' fåt nin trêre lès ---s ; fé pèstèler l' djon.ne swèle pa lès ---s, ça våt mia qu' d'èl rôler ; c'èst do --- ce n'est pas à votre portée, ce n'est pas pour vous ; (prov.) li cin qui fêt l' --- risse do èsse mindjî på leup ; dès crotes di ---s c'èst dès coûtès fumeûres ; lèyîz pichî l' ---, c'è-st-one bièsse qui piche lon.mint ; i n'èst nin si bèdot qu' ça mågré qu'i pwate dèl lin.ne ; on-ètind deûr quand on mindje do --- ; quand l' --- veut l'êwe, il a seu plaisamment à l'adresse de quelqu'un qui ne peut passer près d'un cabaret sans y entrer ; li fi d' nosse Lôre, il èst doûs come on --- ; on ciél a ---s un ciel moutonné ; li cîr è-st-a ---s le ciel est moutonné ; vinoz d'lé mi, mi p'tit --- affectueux à un enfant v. bèrbis, bèrbijot, kêwe di bèdots

Trové dins: bedot [R13]; bèdot [C1,C8,C13,C62,E1,O0,O2,O3,O4,O5,S0,S117]; bèdo [C9a]
(ID: 17451) Dedja so l' esplicant motî: bedot.


bergamote

bergamote (f.n.) Menthe domestique, menthe poivrée. Waitîz a: rodje minte, båze
|+ bergamote (f.n.) Bergamote, essence parfumée. mète di l'odeûr di --- divins dès norèts d' potche
|+ bergamote (f.n.) Bergamote, espèce de poire fondante. "pwêre di --- ; --- d'èsté ou --- di Pintecosse bergamote d'été ou de Pentecôte ; fé one --- faire faire une grimace aux enfants en leur plaçant les cinq doigts de la main sur la figure"

Trové dins: bèrgamote [C1,C8,C9,E1]; bargamote [E1,E2,E21]
(ID: 10232) Nén co so l' esplicant motî. Intrêye nén co rfondowe.


betch-bos

betch-bos (o.n.)
• 1. becque-bois, pivert. li --- est on djoli moxhon, il a ene tiesse rodje come ene makete di trinele d' Edjipe, li vinte est djaenåsse et les ailes vetes. (rl a: spwè, betch-fier, betch-på).
• 2. intrus, personne d'une curiosité importune. ravizez l' ---, i vént s' meler d' nos afwaires. (rl a: breyî).
• 3. personne d'une intelligence médiocre, niais, lourdaud.

Trové dins: bètche-bos [O0,O2,O92]; bètch'bo [O4]; bèc-bos [O3]; bèk'bo [O4]; bèk'-bos [O51]
(ID: 12943) Dedja so l' esplicant motî: betch-bos.


betråle u pétråde

betråle (f.n.) betterave. les djins n' savnut pus aler so leus teres po råyî les ---s, télmint k' il î fwait frexh.
 »  des ---s å souke: betteraves sucrières
 »  des ---s po les biesses: betteraves fourragères.
 »  rodje ---: betterave rouge (légume).
 »  côper les cous des ---s; u; cawer les ---s; u: ou schoircî les ---: décolleter les betteraves;
 »  dismaryî; u: distrocler; u: aclairi; u: mete a ene les ---s: démarier les betteraves.

Trové dins: betråle [R9,R13]; bétrâbe [O0,O2]; bètrâle [C13,O3,O4,O51]; bètrâve [S117]; bètrabe [G152,S117]; bètråve [G152,S117] / pétrâde [S117]; pétrâte [E7]; pétrâle [C55,E7]; pètrâle [O4]; pètrâpe [C8]; pètrâbe [O4]; pétrâpe [G152,S117]; pétrâve [G152,S117]; pètrâve [G152,S117]; pètrâte [C62]
(ID: 18927) Dedja so l' esplicant motî: betråle.


biesse

biesse
I. (f.n.)
• 1. bête, animal; désigne souvent les bovidés domestiques. on cinsî k' a beacôp des ---s, du bétail (rl a: bîbisse, bisteu); ---s, (au pluriel) bétail; li grosse ---, le gros bétail (cheval, bovidés); del tchå di grosse ---, du bœuf, du veau; grossès ---s, grands animaux sauvages.
 »  rodje ---: bovidé.
 »  awè les ---s: n'avoir aucune envie de travailler, par suite de fatigue, chaleur, etc. (Sin. awè les bedêyes).
• 2. personne sotte, personne stupide. t' est ene ---, tu es bête; ci n' est nén l' mitan d' ene ---, il est très intelligent; totes les ---s ni mougnèt nén do four, il y a des gens qui sont bêtes; taijhoz vs, ---! (ou --- di nute!, ou --- di gregne).
 »  fé l' biesse: a) commettre des bêtises, faire l'imbécile;  b) couer l'imbécile, feindre la surprise, l'étonnement. ni fwai nén l' ---, li four est trop tchir; ou: ... l' avoenne est trop tchire: (rl a: fé l' djîle)
• 3. sorte de jeu de cartes. djouwer a l' ---; djouwer l' ---; prinde li ---; esse ---, être capot à ce jeu; fé onk ---, faire quelqu'un capot.
• 4. bate li biesse: organiser des charivaris en frappant sur des casseroles. (rl a: bassiner).
• 5. a biesse (advierbire) à l'excès, à foison. i gn a des moirts a ---; tinkyî ene coide a ---, jusqu'à quasi rupture; serer l' mecanike a ---, serrer à fond la vis du frein d'un véhicule; travayî a ---, travailler à l'excès, comme une bête de somme; end awè a ---, à satieté.
II. (addj.) sot (-te), stupide, imbécile. il est pus --- ki calin; i n' est nén si --- k' il avize ou k' i nd a l' air; i n' est nén si --- k' i n' est må stitchî; aveur l' air ---, avoir l'air idiot. (sin. loigne, boirgnasse, pômalén, eminné).
 »  on, ene biesse di + no: bête, stupide, sot (-te). on --- di discours: un sot discours ; ene --- di cåze: un propos stupide ; ene --- di comedeye: une comédie grotesque ; ene --- di moirt: une mort stupide.
Waitîz a: biesmint, biestreye, biestijhe, biesse å Bon Diu; dibiesler; ebiessant; rabiesler.
|+ BIESSE11.MMO + BIESSE21.MMO + BIESSE31.MMO tot rcopyî on cinsî qu'a biacôp dès ---s du bétail (v. bîbisse, bisteû) ; ---s (au pluriel) bétail ; li grosse --- le gros bétail (cheval, bovidés) ; dèl tchå di grosse --- du boeuf, du veau ; grossès ---s grands animaux sauvages ; lès p'titès ---s les bêtes de moindre calibre ; lès p'titès ---s les insectes, la vermine : i fêt plin di p'titès ---s è ci manadje la il fait plein de vermine, d'insectes, dans cette maison ; on-èfant qu'a l'tièsse plin.ne di ---s de poux ; on r'mêde po lès ---s un insectidice ; li djårdin ås p'titès ---s la tête (v. amagna) ; lès ---s dèl cinse les animaux de la ferme ; ---s a cwanes bétail ; lès bonès ---s les animaux domestiques ; lès målès ---s les animaux nuisibles ; lès såvadjès ---s les animaux sauvages ; rodjès ---s bêtes à cornes ; djon.nès, bonès, cråssès ---s jeune, bon bétail, bétail gras ; one vrêye --- di soûrte un très bon cheval (v. tchivå) ; one --- touwêye a côps d' flotche di barète tuée alors qu'elle était mourante ; té ståve, téle --- tant vaut l'étable, tant vaut la bête ; --- åbalowe hanneton (v. balowe, baloûje) ; (prov.) c'èst l' poyadje qui fêt l' bèle --- c'est la plume qui fait le bel oiseau ; viker come lès ---s bestialement ; dès manîres di ---s des penchants bestiaux ; nwêre (*) bièsse cafard ; vos m' fioz toûrner a nwêrès ---s vous me faites tourner en bourique, vous m'abrutissez, vous me faites enrager ; i fêt arèdjî l' --- èt l' martchand il irrite tout le monde ; fé vèy a 'ne saquî qui si tch'vå n'èst qu'one --- ; one måle --- un chien enragé, fig. un homme dangereux ; (prov.) totes lès ---s ni magnèt nin do foûre il y a beaucoup d'êtres appartenant à l'espèce humaine qui devraient être rangés dans la catégorie des bêtes, sous-entend, vous par exemple ; (prov.) i n' coûrt nu risse (ou i gn'a nu måva côp) so 'ne måle --- le mauvais échappe plus sûrement au danger que le bon, consolation ironique à celui qui se blesse ; i n' fåt qu'one måle --- po pûni tot-on ståve ou i n' fåt qu'one mwêje bièsse po gâter (ou ènindjî) on ståve il suffit d'une mauvaise bête pour dévaloriser une écurie ; (prov.) c'èst quand qui l' --- vout crèver qu'èle si c'tape li pus' (ou li pus fwârt) celui qui sent venir la déconfiture accumule les bêtises ; diståveler lès ---s sortir le bétail de l'étable ; lachî, d(is)lachî lès ---s libérer le bétail ; mwin.ner lès ---s å tchamp ; sognî sès ---s soigner son bétail ; il èst sô come one --- ; c'èst l' --- do bon Diè c'est la bête du bon Dieu ; i n' sêt lèyî ---s ni djints tranquîyes c'est un espiègle, un taquin ; dji lî frè vèy qui si tch'vå n'èst qu'one --- je lui ferai voir qu'il se trompe lourdement ; i gn'a nin si p'tite --- qui ni hagne ; dj'avans vèyu l' rodje bièsse, i fêt bon sèmer il s'agit d'une araignée rouge ; (prov.) bone --- ritoûne a s' mêsse se dit lorsqu'on retrouve un objet perdu, ou en guise de remerciement à celui qui le rapporte ; (prov.) one pitite --- n'è mindje nin 'ne grosse ou lès p'titès ---s ni mougnèt nin lès grosses plais. à une personne qui a peur d'un petit animal ; chake --- a si-instinct la loi naturelle régit chaque être (bon sens) ; (spot) bouchîz so l' ---, c'èst d'a mène tapez dessus, je vous y autorise, faites-en ce qu'il vous conviendra ; (spot) one agace, c'è-st-one bèle --- blanke so l' panse èt nwêre so l' tièsse ; li cia qui sogne sès ---s sogne si boûsse ; one --- ni si r'muwe nin tant qui quand èle va crèver ; on rwè do tims passé a d'moré sèt' ans dins l' pia d'one ---, i gn'a dès cis qui d'meurèt la-d'dins tote leû vîye ; lès djins sont pus malureûs qu' lès ---s, pace qu'on n' lès toûwe nin les gens doivent tout supporter ; (prov.) i våt mîs d' sofri d'one --- qui d'èl touwer ; i gn'a bran.mint dès ---s qui n' mougnèt nin do fôure ; sins r'mète --- a djint, don! sans comparer animal et personne, s'entend!, révérence parler t'è-st-one --- tu es bête ; ci n'èst nin l' mitan d'one --- il est très intelligent ; totes lès ---s ni mougnèt nin do foûre il y a des gens qui sont bêtes ; quand l' solia èst coûtchî, i gn'a bran.mint dès ---s è l'ombe le nombre de sots est élevé ; li cia qu'èst via, c'èst po on-an, li cia qu'èst ---, c'èst po todi ; ni fioz nin l' -- -, l'awin.ne (ou li foûre) èst trop tchîr(e) ; --- a pîds terme de mépris comparant une personne à un âne ; fé passer po 'ne --- ; one radoblêye --- un triple idiot ; (prov.) i fåt èsse malin po fé l' --- ; c'è-st-one bèle --- l'esprit n'est pas toujours uni à la beauté ; c'è-st-one bèle ---, mi-ome, en tot rèspèctant l' batème, bin seûr ; grosse ---, grande ---, lêde ---, måssîte --- insultes ignorant : il èst pus --- qui calin ; i n'èst nin si --- qu'il avize ou qu'i 'nn'a l'êr ; i n'sèt nin si --- qu'i n'èst må stitchî ; avu l'êr --- avoir l'air idiot ; têjoz-v', ---! (ou --- di nut!, ou --- di grègne), vos n' savoz nin çu qu' pårler vout dîre ; --- come si cu, sès pîds, li tram, come li mouchon sint-Luc très bête ; pus --- qui l' cu d' nosse bådèt, qui l' trå di m' cu, qui l' tchin do diâle, qui sès pîds, qui l' djoû qu'il a tant ploû ; --- a pinde, a loyî, a mougnî do foûre, qu'i stran.ne, qu'i trawe bête à l'excès ; i gn'a pus d' djints ---s qui d' bådèts crétyins ; qui t'ès --- po on-èfant d' curé tu es censé être plus intelligent ; il a l'êr ---, mins i n'èst nin si --- qu'i 'nn'a l'êr ou il èst ---, mins i sint bin lès vèsses il paraît bête, mais ce n'est qu'une apparence ; li pus ---, c'èst nin l' ci qu'on pinse ; i fåt èsse bon, mins nin --- ou deûs côps bon, c'è-st-on côp --- ou trop bon, c'èst trop --- ou bon, c'èst bon, mins trop bon, c'èst --- il faut être bon, mais pas bonasse ; dimeurer tot --- rester interloqué, interdit ; èsse tot --- être tout penaud

Trové dins: biesse [E212,R13]; bièsse [C1,C8,C9,C13,E1,E2,E21,E34,E165,O0,O2,O3,O4,O5,O51]; biess [E177a,E203]; byèsse [E165] / (picårdijhî) biète [O0,O3,O5]; (picård) béte [O51]
(ID: 2917) Dedja so l' esplicant motî: biesse.


blakî

blakî vi Flamboyer, briller, flamber. "s'enflammer : li vint fêt --- l' feu, il èst tot vif rodje ; dj'a churé mès bidons d' keûve, i fåreut lès vèy --- ; li solia blake fèl ådjoûrdû Waitîz a: flamer"

Trové dins: blakî [O3,O4,O51]; blaker [C1,C9]
(ID: 24629) Nén co so l' esplicant motî. Intrêye nén co rfondowe.


blame

blame (f.n.)
• 1. flamme. distinde li ---; li feu ni tape pus ene seule ---; les bwès bén setchs fijhèt del ---, des belès ---s; ça n' a fwait k' ene ---; broûler a ---s, flamber; il est rodje come ene ---; li --- mi monta å vizaedje ; ses ouys tapèt des ---s.
 »  ene gueuye a ---s: une gueule qui lance des flammes, une personne à la langue bien pendue, à la riposte hardie et grossière.
• 2. petit feu de courte durée. raloumer ene ---.
• 3. a blame (advierbire) avec ardeur, avec fougue. li solea toke a ---; ovrer, travayî a ---; tchanter ou aler a ---, en parlant d'un oiseau; li pénson est so feu, i tchante a ---.
Famile: blamant, blamård, blamaxhe, blamete, blameure, blamêye, blamiåve; blamer, blamter.
Mot rshonnant: blåme.

Trové dins: blame [C1,C9,C13,E1,E21,E34,R13]; blamm [E177a,E178,E184]; blam [E89,E203]; blamme [E212]
(ID: 1852) Dedja so l' esplicant motî: blame.


blankès-brokes

blankès-brokes (f.n.pl.) Cornouillier sanguin. Waitîz a: såvadje coignoûlî, rodje fuzin; broke.

Trové dins: blankès brokes [C1];
(ID: 24567) Nén co so l' esplicant motî.


bleu, bleuwe u bleuse

bleu
I. bleu (o.n.)
• 1. couleur bleue. --- d' cir, bleu ciel; påle ---, bleu clair; gros ---, bleu foncé; --- d' Prûsse; do --- d' maçon (v. lacmouze), tournesol; do --- d' bouwêye, do --- d' amidon, empois bleu; mete o ---, passer le lin.
 »  bleu d' couve: indigo.
 »  passer å ---: passer au gaspillage.
• 2. bleu, meurtrissure livide. dji m' a fwait on ---; dj' a l' djambe tote coviete di ---s; i s' a coixhî, il a des ---s.
• 3. linge bleu. bouwer, spåmer les ---s; mete ses ---s al bouwêye,
II. bleu, bleuwe (addj.)
• 1. bleu(e), de couleur bleue. --- d' cir, bleu ciel; --- come li cir; on --- såro, ene ---we cote; on såro d' ---we toele; des ---wès tchåsses; on houyeu a sovint des ---s côps e vizaedje et so les mwins (waitîz a: bleu (sust.)); des mwins ---wes di froed;
• 2. avec des bleus, contusionné(e) il est ossu --- ki sint Djilin, il a un visage contusionné.
• 3. bleu(e), follement épris(e), entiché(e). il est (tot) --- di s' crapåde, il est follement épris de son amie; elle est ---we di s' galant. rl a: sot.
• 4. innocent(e). i n' est nén ---, son affaire n'est pas claire. rl a: blanc.
III. bleu, bleuwe (o.f.n.)
• 1. novice, soldat de la dernière levée, personne inexperimentée. c' est ouy k' on amoenne les ---s al cazer.
• 2. libéraux (parti politique; en référence à leur couleur). les ---s ont avou ene buze, les libéraux ont échoué; il a voté po les ---s.
• 3. animal de couleur bleue, pelage bleuté; part. mésange bleue.
• 4. (ironique) personne aux cheveux roux (par antinomie, traité de bleu alors qu'il est rodje). la co onk, dit-st i l' ---, en voilà encore un, dit le roux.
IV. bleuwe u bleuse (f.n.)
• 1. bévue, impair. fé ene ---. (rl a: mezuze, bolete).
• 2. (t. pl.) i nos end a fwait vey des bleuwes: il nous en a fait voir de toutes les couleurs. (Sin. ... des vetes et des maweures).
• 3. récit fabuleux, récit mensonger, conte grivois. vola ene ---, cisse-lale!; vos nos contez des ---s. rl a: boude, crake.
Waitîz a: bleuwåsse, bleuwisse, bleuwisté; bluwet, bluwete; bleuwi, rableuwi, bleuti, ribleuwi; bleu-gripea, bleu-baron, bleu-bijhe, bleu-boton, bleu-mayté, bleu-montant, bleu-mouchté, bleu-noere moxhe, bleus-ouys, bleuwe-feme, bleuwe-pire, bleuwe-tiesse.
|+ BLEU11.MMO +BLEU21.MMO tot rcopyî --- ciél ou --- d' cîr bleu ciel ; --- come li cîr ; on --- såro, one ---se cote ; on såro d' ---se twèle ; dès -- -vès tchåsses ; on houyeû a sovint dès ---s côps o vizadje èt so lès mwins (v. bleû) ; dès mwins ---ves di freud ; qui lès ---s mås l' prindèche èt l' fièche crèver dèl nût imprécation ordinaire chez les houilleurs ; quand l' song lî monte è l' tièsse, i d'vint tot --- ; i d'vint tot --- télemint qu'il èst mwês ; dji l'åreu stron.né tot --- ; s'ènn'aler rodje èt r'vini --- partir plein d'espoir et rentrer déçu ; ossi râle qui lès ---s tchins ou lès ---sès vatches très rare ; vos n' l'årîz nin co po 'ne ---se vatche à aucun prix ; ossi --- qu' Sint Djilin ; rouf!, l'èfant foû dèl bèrce a quatre eûres å matin dissus lès ---sès pîres se dit lors d'un événement soudain et imprévu --- d' cîr ou --- ciél bleu ciel ; påle --- bleu clair ; gros --- bleu foncé (v. --- jandarme) ; --- d' Prûsse ; do --- d' maçon (v. lakmoûse) tournesol ; do --- d' bouwêye, do --- d'amidon empois bleu ; mète o --- passer le linge au bleu ; pèchon å --- poisson à la daube ; (fig.) nos passerans tot çoula å --- nous passerons l'éponge sur tout cela ; passer å --- échapper à un désagrément ou passer inaperçu ; nom di ---! (v. blu) v. bluwèt, bleû-baron, cloquète

Trové dins: bleu [C8,R9,R13]; bleû [C1,C9,E1,E21,E34,O0,O2,O3,O4,O92]; bleuw [C1]; blèw [C65]; bloûw / bleuwe [C9,O92,R9]; bleûve [E1]; blèwe [C8,C65] / bleuse [C99]; bleûse [E34,E165,O0,O4,O5]
(ID: 8560) Dedja so l' esplicant motî: bleu. Intrêye nén co rfondowe.


bleuwi

bleuwi
I. (v.c.) bleuir (rendre bleu). --- d' l' acî; --- del tchåsse po blanki on meur.
II. (v.s.c.) bleuir (devenir bleu). l' acî bleuwit å feu; li swele leve rodje, après i bleuwit, le seigle lève rouge, puis bleuit; li cir bleuwixh, i va fé bea.
Waitîz a: bleuwixhaedje, bleuwixhmint, bleuwixheu; rableuwi, ribleuwi; bleu.

Trové dins: bleuwi [C1,C9,E177a,O0,O2]; bleûwi [E1,E34,E203,O4]; blèwi [C8]; blèwë [C95]; bluwi [E1]; blouwi [E1,E203]
(ID: 20557) Dedja so l' esplicant motî: bleuwi.


boird

boird (o.n.)
• 1. bord. å --- di l' aiwe; Mouze est a plins ---s, a raeze di ---; vini a ---, aborder, atterrir (rl a: aboirder); cwiter ---, prendre le large; esse so l' --- del fosse; des lepes come des --- di cramoe (ou di téle), des lèvres épaisses.
• 2. lèvre d'une plaie. --- d' ene plåye.
• 3. large nuage qui se lève à l'ouest. cwand l' solea s' coûtche dins on ---, c' est sene di plouve.
Famile: boirder, boirdeure, boirdêye, boird-di-vatche; aboirder, boirdeyî; aboird, riboird.
|+ BWARD1.MMO tot rcopyî on gamin qu'a stî spani avou one råbosse, il a dès lèpes come dès ---s di pot d' tchambe ; li --- dèl tåve ; mète sès lèpes so l' --- do vêre ; --- di lét (v. sponde) ; so l' --- sur le bord ; a --- au bord ; rimpli a --- remplir jusqu'au bord : vos-avoz rimpli lès vêres vrêmint a ---, i gn'a pont d' djartîre ; plin a --- plein jusqu'au bord ; on norèt avour on p'tit rodje --- ; por mi, nin pus hôt qui l' ---, savoz (iron.) ne me servez pas plus haut que le bord ; dèl tåte a gros ---s tarte d'aspect grossier ; on --- di cote bord de jupe ; on bleû mantia avou dès djanès ---s des retroussis jaunes ; rimpli --- a --- ; r'wer l' --- faire un sillon à la bêche avant le labour à la charrue ; mète lès ---s a bon terminer les bords d'un sabot ; (prov.) lès-amis, c'èst nin dès ---s di téle il faut ménager les amis ; ôrs --- hors des limites : aler vèy si comêre tos lès djoûs, c'è-st-ôrs --- v. abwârd, bwardeûre, frontiére, cwane, liziére, orêre, chinon

Trové dins: bwérd [E1]; bwêrd [E34]; bwârd [C1,C9]; bward [C8]; bôrd [O0,O2]; boûrd [O4]; boird [R13]; bord [E2,E21]; bourd [O3]; buar [E212]; boir [E89,E177a,E203]
(ID: 9124) Dedja so l' esplicant motî: boird. Intrêye nén co rfondowe.


bolea

bolea (o.n.) boulet.
 »  --- d' feu: boulet de feu. rodje come on --- d' feu; on vizaedje come on --- d' feu, un visage empourpré.
Waitîz a: bolet.
Mots rshonnants: bôrea, bourea, borea.

Trové dins: bolia [C1]; bôria [C1,C9,C106]
(ID: 14904) Nén co so l' esplicant motî.


bolet

bolet (o.n.)
• 1. boulet, boule. --- d' canon
 »  tirer a --- rodje so ene sakî: parler de quelqu'un sans ménagement.
• 2. balle, boulet pour jouer aux quilles. Boulet po djouwer ås beyes
• 3. petite boulette de viande hachée.
• 4. boule de neige.
|+ bolet (o.n.) Boulet. --- d' canon ; il è-st-arivé come on --- d' canon très vite (Waitîz a: vint) ; --- ås bèyes (v. bèye) ; one sôlêye, c'è-st-on bia --- qu'one feume hiètche a sès pîds ; avu 'ne tièsse come on --- ås bèyes ; --- d' nîvaye pelote de neige (v. houyot,
|+ bolet (o.n.) (fig.) gros enfant. èle s'a-st acoûtchî d'on gros --- ; qué bèl èfant, qué bia gros ---!
|+ bolet (o.n.) Boule. on --- d' lin.ne Waitîz a: bole
|+ bolet (o.n.) Boulette de viande hachée. lès boterèsses in.mèt l' bokèt d' blanke dorêye èt l' ---
|+ bolet (o.n.) Boulet, cheville du pied d'un cheval, jointure de la jambe du cheval au-dessus du paturon. aler a ---s marcher quand le pied est anormalement allongé, les boulets du cheval touchant presque le sol

Trové dins: bolet [R9]; bolèt [C1,C9]; boulèt [E1,E21,E34,O2]; boulet [E89,E203]; boulet [E177a]; boulèts [O5]
(ID: 4171) Nén co so l' esplicant motî. Intrêye nén co rfondowe.


botnire

botnire (f.n.)
• 1. boutonnière. mete ene fleur a s' ---; Tåtî voléve awè li --- rodje gårneye; dj' a des ---s di soye a m' paltot; fé des ---s, faire de boutonnières; rire a scheter ses ---s; parint al deujhinme ---, parent au quatrième degré.
• 2. plaie étroite et allongée:  a) incision chirurgicale.   b) césarienne (particulièrement pour les vaches; rl a: botnirer).   c) grande blessure, entaille. s' i m' atake måy, dji lyi fwait ene ---; i lyi a fwait ene fameuse --- (d'un coup de couteau, d'épée).
• 3. (arch.) (t. charriot) fente pratiquée aux extrémités de l'essieu pour recevoir la wesse.
Waitîz a: boton; botnirer.

Trové dins: botnire [E212,R9,R13]; botnîre [C9]; bot'nîre [E1,E21]; bout'nire [S57]; boutnîre [S117]; bout'nîre [S109]; bout'niêre [O0]; bouteniêre [O2]; boutoniére [O5]; bout'niére [O3]
(ID: 1933) Dedja so l' esplicant motî: botnire.


bouxhter

bouxhter (v.s.c.) frapper à petits coups, tapoter. gn a ddja lontins k' on bouxhtêye ; li rodje-face bouxhtêye so l' cwårea po-z aveur a magnî ; i bouxhtéve so l' tåve avou s' croyon tins ki s' pere el kerléve.
Famile: bouxhtaedje; bouxhî.

Trové dins: bouheter [E1,E34]; bouh'ter [E1]; bouhté [E203]
(ID: 18326) Nén co so l' esplicant motî.


bride

bride (f.n.) Bride du cheval attelé, têtière du cheval attelé, harnachement de la tête avec les oeillières. {BRIDE11.MMO}rênes : mète li --- a on tch'vå ; li montant dèl --- la monture de la bride, ornée de payètes de cuivre ; tini a --- (ou pa l' ---) refréner l'ardeur de la jeunesse de la part des parents ; tini a l' --- maîtriser (Waitîz a: lache) ;
|+ bride (f.n.) Bride. (par anal.) lès ---s d'on tchapia, d'on bonèt d' feume ou d'èfant, d'one gåmète ; lès ---s d'on d'vantrin ; li --- di m' solé èst d'tètchîye ; --- d'armon pièce en fer renforçant les bouts de l'armon
|+ bride (f.n.) Bride. t. de couture : fé 'ne --- a l' håveleûre d'one cote
|+ bride (f.n.) Bande de cuir attachée au sabot pour retenir le cou de pied, sangle à sabots. dès sabots a ---s ; coûsse ås sabots sins --- (cori å pus rade sins lachî sès sabots d' sès pîds) Waitîz a: bridon, coriète
|+ bride (f.n.) Bride, lien de fer. t. de serr. : èplôkî one --- po tini deûs pîres èssone
|+ BRIDE11.MMO tot rcopyî rênes : mète li --- a on tch'vå ; li montant dèl --- la monture de la bride, ornée de payètes de cuivre ; tini a - -- (ou pa l' ---) refréner l'ardeur de la jeunesse de la part des parents ; tini a l' --- maîtriser (v. lache) ; tini l' --- a onk contenir quelqu'un, surveiller sa conduite ; mindjî dèl --- manger du cheval (v. yû) ; --- ! cri d'alarme signalant l'arrivée de la police dans les jeux interdits ou cri en faisant main basse sur un enjeu (v. chôma) ; c'èst blanc tch'vå rodje --- ce sont des choses qui s'accordent mal ; di --- abateûwe ou a --- (r)abateûwe à bride abattue (v. abateûwe) : cori --- abateûwe en toute liberté ; vini --- abateûwe se lancer avec impétuosité ; --- di via bride à veaux, parole ou action inconsidérée ; (prov.) i ni lî fåt wêre di cûr po fé one --- il travaille au plus juste v. tièstîre, atèlêye

Trové dins: bride [C1,C8,C9,E1,E21,E34,O0,O2,O3,O4]
(ID: 18693) Nén co so l' esplicant motî. Intrêye nén co rfondowe.


brike

brike (f.n.) brique. on meur di ---s ; fé des ---s ; ene fôme ås ---s ; ene fornêye di ---s ; mete les --- e håye, les empiler pour les faire sécher avant la cuisson ; rodje ---, rouge brique (v. rodje) |+ brike (f.n.) Morceau ?, brique. travayî po 'ne --- di pwin ; --- di savon |+ brike (f.n.) Lingot. mi, r'niyî mès-èfants ? nin co po 'ne --- d'ôr |+BRIKE11.MMO tot rcopyî ; one --- qu'èst bléke (v. bléke) une brique insuffisamment cuite ; one goumaye di ---s deux ou plusieurs briques soudées par la cuisson ; on meûr di deûs ---s ; avu sès trwès ---s avoir sa maison à soi ; èsse dins sès -- -s être dans sa propriété (v. cayô) ; travayî a ---s, aler a ---s travailler à faire des briques ; ruwer a ---s se lancer à la volée des choses deux par deux ; avu 'ne --- dins l' vinte prendre plaisir à bâtir ; il a on bon stomak, il avalereut dès ---s ; aler fé dès ---s a Nameur ne rien faire de bon ; aler fé dès ---s a l' tchôde êwe a Sint-Quintin loin du pays, on peut se vanter de bien des choses ; c'èst todi --- èt mwârtî on apporte sans cesse des changements ; riv'ni avou 'ne --- dins l' vinte d'une femme ayant fait partie d'une équipe de briquetiers ou ayant rendu visite à son mari briquetier et qui revient enceinte ; pwârteû ås ---s aide-briquetier (v. pwârteû) ; i gn'a one --- dins l' viole rien ne va plus ; (prov.) èst-ce one pîre ou 'ne --- ? allons, décidez-vous, est-ce oui ou non ? ; (prov.) quand l' viole va bin, i gn'a todi onk po flayî 'ne --- didins on rencontre toujours un intrus quelconque ; li chatô dès mile ---s la prison ; i d'jèt dès --- èt i fêt do mwârtî ils cachent leur jeu, ils dissimulent leurs actions ; fåt pô d' tchwè d'avaler 'ne --- (v. avaler) ; (prov.) quî qu'avale one --- ènn'avalereut bin deûs celui qui commet une faute peut en commettre plusieurs (v. diâle) ; one pîre, one --- ! au petit bonheur, cela m'est égal ; (devinette) pîre ôt-èle ? brike ôt-èle ? si pîre ôt, brike ôt pierre entend-elle ? v. boutisse, panerèce

Trové dins: brike [C8,C9,E1,E21,O3,O4,R13]; brique [C1,E34,O0,O5]; brick [E212]; brik [E203]
(ID: 5066) Dedja so l' esplicant motî: brike. Intrêye nén co rfondowe.


brin-d'-leu

brin-d'-leu (o.n.) mélandrion, compagnon rouge, silène dioïque Silene dioica. (Syn. tarara, rodje kipagnon).

Trové dins: brin d' leu [G100,O2,O99]
(ID: 1533) Nén co so l' esplicant motî.


brode

brode (f.n.) Chienne en chaleur. aler a l' --- se dit d'un chien
|+ brode (f.n.) Femme éhontée. dj'a tos lès guignons, dj'a seûrmint stî d'pichî d'one rodje --- ; aler a l' --- se dit d'un homme
|+ brode (f.n.) Terme bas pour désigner une fille. èt voste èfant, qu'èst-ce qui c'èst ? c'è-st-one --- ; vas' a --- va-t'en au diable !

Trové dins: brode1 [E1]
(ID: 29481) Nén co so l' esplicant motî. Intrêye nén co rfondowe.


broûlin

broûlin (o.n.) Toile brûlée remplaçant l'amadou, linge à moitié consumé pour recevoir l'étincelle du briquet, mèche de coton à moitié consumée qui prend feu en recevant l'étincelle. "(arch.) alez Djozèf, aloumez vosse pipe tant qui l' --- èst rodje ; bwèsse a --- pour allumer du feu avec des silex"

Trové dins: brûlin [C8,O0,O3,O4,O5,O51]
(ID: 18847) Nén co so l' esplicant motî. Intrêye nén co rfondowe.


cabolêye

cabolêye (f.n.) {CABOLEYE.MMO}amalgame de son, d'épluchures et de légumes cuits en brouet pour les animaux: --- di pourcia, brouet des porcs; quéne --- di canadas qu' vos m'avoz mètu la!, = comme vous m'avez servi!; avu one --- dissu li stoumak, = avoir les, nm.
|+ cabolêye (f.n.) Brouet, soupe du bétail, chaudronnée. {CABOLEYE.MMO}amalgame de déchets de légumes et épluchures cuits en brouet avec l'eau de vaisselle le tout additionné de son, pour les animaux : --- di pourcia brouet des porcs ; on fwait del --- ås ourteyes po les pourceas
|+ cabolêye (f.n.) Soupe épaisse, ratatouille, aliments préparés sans soin. {CABOLEY2.MMO}fé 'ne --- di crompîres èt d' rècènes po dinner ; one --- a l' rodje djote avou do lård, dèl såcisse, dès pwêres èt dès crompîres ; one bolante --- ; quéne --- di canadas qu' vos m'avoz mètu la ! comme vous m'avez servi ! ;
|+ cabolêye (fig.) fatras. ene --- di tchansons sins rime ni rame; --- di mouzons, grande foule, carambolage.
 »  djouwer al ---: jouer à sauter au plus haut.

Trové dins: cabolêye [E1,E34,R9,R13,S0]; caboléye [C1,C13]; cabouléye [C8,O0,O4,S54]
(ID: 5308) Dedja so l' esplicant motî: cabolêye. Intrêye nén co rfondowe.


cabu

cabu (o.n.)
• 1. chou (pommé). do rodje, do blanc ---, du chou blanc, rouge ; burton d' ---, moignon de chou (rl a: buk) ; des belès tieses di --- ; on stotchet d' --- ; --- stoufyî, choux rouge à l'étouffée ; po fé rnouri l' tchå, mete ene eplåsse di rodje --, pour assurer la cicatrisation de plaies étendues, mettre une feuille de chou rouge comme emplâtre.
• 2. (fig.) caboche, tête. il a ramassé on côp so s' --- ; il a tcheyou so s' --- ; riçure on côp, ene potêye so s' --- ; loukîz a vosse --- ! ; atraper des gurzeas so s' ---. (rl a: caboce, cabeche, makete).
• 3. (fig.) homme replet et court.
Waitîz a: cabuzete.

Trové dins: cabu [C1,C8,C13,E177a,E212,O2,O4,O92,R9,R13]; cabus [C13,E1,E34,O0,O2,O4,S0]
(ID: 17619) Dedja so l' esplicant motî: cabu.


caflori, cafloreye

caflori, -eye (addj.)
• 1. orné(e) de fleurs, couvert(e) de fleurs. ene ---eye sitofe; elle aveut ene bele cote tote ---eye; il ont pris on tapis tot ---.
• 2. dont le pelage est tacheté (en parlant d'un animal). ene vatche ---eye; on tchet ---; c' est --- djaene et spité rodje; ene ---eye bleuwe, une pie-bleue.
 »  gn a pont d' ---eye vatche ki n' åye di taetche: il n'y a pas de fumée sans feu.
• 3. bariolé.
Waitîz a: flori.

Trové dins: caflori [C1,C13,O0,R13,S0]
(ID: 12841) Nén co so l' esplicant motî.


cok

cok (o.n.)
• 1. coq.
 »  --- bateu ou --- lombård ou --- di sôre: coq de combat
 »  --- djôbåd: coq à hautes pattes
 »  --- di håyes: coq basset.
 »  --- tchanteu: coq chanteur (pour les concours de chant)
 »  fé bate les ---s: organiser un un combat de coqs
 »  ene bate ou ene batreye di ---s: un combat de coqs.
 »  fé betchî l' ---: faire ricocher une pierre sur l'eau. djouwer a fé betchî l' ---.
 »  mi ptit cok: mon petit coq (terme de câlinerie à un enfant)
 »  rodje come li cresse do ---: rouge comme la crête du coq.
 »  fir come on ---: fier comme un coq.
 »  rodje come on ---: rouge comme un coq.
 »  si recrester come on ---: se redresser comme un coq, la tête haute.
 »  i s' croet l' --- do viyaedje ou del cinse: il se croit le coq du village, = il se croit supérieur à tous, il domine, il est très à l'aise.
 »  vos dirîz l' --- so l' ansinî ou su l' fumî: on dirait le coq sur le fumier, = il se croit supérieur à tous;
 »  mete å ni des ---s: mettre à rien, épuiser, vider.
 »  djouwer a fé betchî l' --- ou fé boere li ---: jouer à faire becqueter le coq, jouer à faire ricocher une pierre sur l'eau, faire des ricochets sur l'eau.
 »  il a on stoumak di ---: il a un estomac de coq, = ses bronches sifflent ou il a une poitrine proéminente;
 »  des molets d' ---: des mollets grêles.
 »  on ptit ---: un gamin batailleur.
 »  on bon --- n' est djamåy crås: un bon coq n'est jamais gras (dit un homme maigre pour se faire valoir).
 »  vos avoz rescontré l' --- å rodje betch: vous avez rencontré le coq au bec rouge, = votre teint est avivé.
 »  ci n' est nén ça l' pate d' on ---: ce n'est pas la patte d'un coq, = cela ne présente rien de difficile.
 »  ene poye ki pond èn oû tos les djoûs, c' est on bon ---: une poule qui pond un œuf chaque jour, c'est un bon coq (iron.), = à l'impossible nul n'est tenu, quand on fait son possible, on fait bien.
 »  li --- ni serè pus so l' ansinî cwand nos rvénrans: le coq ne sera plus sur le fumier quand nous reviendrons, = il sera tard.
 »  a vî --- djonne poyete: à vieux coq jeune poulette.
 »  (on) cok maryî piede ses sporons: coq marié perd ses ergots.
 »  i n' fåt nén deus ---s so l' minme fumî: il ne faut qu'il y ait deux coqs sur le même tas de fumier.
 »  cwand on rescontere dissu s' droet costé on noer ---: quand on rencontre sur son côté droit un coq noir, (heureux présage)
 »  rwè des ---s: écolier dont le coq était vainqueur des combats de la Saint-Grégoire.
• 2. (fig.) le meilleur. dins tos les toubaks, c' est lu l' ---, parmi tous les tabacs, c'est lui le meilleur.
• 3. (arch.) (t. rural) fin des moissons, branche qu'on jetait sur la dernière charrette, bouquet de fleur que l'on hisse sur la dernière charretée de récoltes qui rentre à la ferme (rl a: awousse).
 »  fé l' ---: terminer la moisson, fêter la fin des moissons, fêter la rentrée du dernier char de la moisson.
• 4. pièce d'une montre qui couvre et maintient le balancier.
Famile: cokea, cokî, coclet, coclî, cocrê, cocsant, coctî; cok d' aiwe, cok d' awousse, cok di brouwire, cok di bwès, cok faizan, cok d' Inne, cok di papî, cokeacok, bwès d' cok, pî-d'-cok.
Waitîz a: poye.

Trové dins: cok [C8,E1,E203,O0,O92,R13,S0,S117]; coq [C1,E1,O0,O4,O92]; coqq [E177a]; co [E165,E212b,O0,O4]; cot [E212]
(ID: 10006) Dedja so l' esplicant motî: cok.


colåd (colåde)

colåd (o.n.)
• 1. pigeon. on noer ---.
 »  colåd rodje betch ki pice på nez!: pigeon bec rouge qui pince par le nez (dit-on à qn dont le vent de bise a avivé le teint);
• 2. pâtisserie en forme de coq que l'on donne aux enfants (sin: colålå).
• 3. corbeau.
• 4. geai des chênes (sin. ritchåd, djuråd).
 »  schiter come on ---: avoir une diarrhée profuse.
• 6. colåd, -e (o.f.n.) t. affectueux à un enfant. mi ptit ---!, mon petit gâté! ; li ptit --- di s' moman!
Waitîz a: colåd-piråd, colåbriyå, colålå, colon mansåd.
Mots rshonnants: colå, colas (purade pol no des oujheas, k' on n' sait dispårti å djusse leu tayon-bodje inte Nicolas et Collard).

Trové dins: colåd [R12]; colâ [G208]; colâs [G8,S17]; colau [C1,O0,O4]; colô [O4,O92] / colaute [O4]
(ID: 14073) Dedja so l' esplicant motî: colåd.


colon

colon (o.n.) pigeon. on bleu --- : un pigeon bleu; on rodje ---: un pigeon rouge. tini des ---s: élever des pigeons. (sin. pidjon; rl a: mayté).
 »  måye di ---; ou: måye --: pigeon mâle.
 »  frumele di ---; ou: frumele ---: pigeon femelle.
 »  djonne ---: pigeonneau.
 »  taper des ---s: lâcher des pigeons (en entraînement).
 »  mete des ---s al tape; ou: cori les ---s: faire voyager des pigeons, les faire participer à un concours.
 »  --- d' tape: pigeon voyageur.
 »  --- d' coû; ou: --- baståd: pigeon de cour (par opposition au pigeon voyageur).
 »  --- d' tchamp: pigeon biset (sin. bizeu)
 »  --- bårbet: pigeon cravatte liégeois
 »  on bon --- rtchait todi a ni: un bon pigeon plonge toujours vers son nid, càd qu'il ne fait aucune difficulté pour rentrer dans son colombier.
 »  taper des poes padvant les ---s: jeter des pois devant les pigeons, tâter le terrain.
Waitîz a: coleber colebeu, colebreye; colon mansåd, acoleber, racoleber.

Trové dins: colon [C1,C9,E1,E177a,E212,O0,O92,R13]; coulon [C8,O0,O92]; kolon [E177b,E178,E203]
(ID: 29929) Dedja so l' esplicant motî: colon.


copixhe

copixhe (f.n.) fourmi (sin. frumijhe, capixhot). noere ---, fourmi noire; rodje ---, fourmi rousse; ça coreut come des ---s, cela courrait come des fourmis;
 »  --- ås aiyes:  a) fourmi mâle ou femelle, les neutres ou ouvrières ne sont pas ailées;   b) termite, ou grosse fourmi des bois (syn. socoulon, tchôcoulon).
 »  aveur des ---s dins ses djambes: avoir des fourmis dans les jambes.

Trové dins: copixhe [R13]; copiche [C1,O0]; coupiche [C8,O0,O4]
(ID: 14861) Nén co so l' esplicant motî.


cotinåde

cotinåde (f.n.) Cotonnade, cotonnette: dèl bleuwe --- ; on vantrin d' rodje --- (ou on vantrin d' Flaminde)., nf, nf.

Trové dins: cotinåde [E1]
(ID: 11082) Nén co so l' esplicant motî. Intrêye nén co rfondowe.


coûtchant (Coûtchant)

coûtchant
I. (o.n.)
• 1. couchant, ouest. cwand l' cir est rodje al nute å ---: quand le ciel est rouge le soir à l'occident (signe de vent). (sin.: ouwess, solea-djus, ombrant).
• 2. --- d' solea: coucher de soleil.
II. Coûtchant (n.pr.)
• 1. Ouest (partie ouest d'un pays).
• 2. Occident, ensemble des pays occidentaux et la culture qu'ils véhiculent.
Waitîz a: coûtchantrece, coûtchantijhî; coûtchî.

Trové dins: coûtchant [C1,C8,R9,R13]; coûkant [E1]
(ID: 26222) Dedja so l' esplicant motî: coûtchant.


crahea

crahea (o.n.)
• 1. fragment de houille incomplètement brûlé; escarbille. on saetch di ---s; on --- c' est ene hoye må broûlêye; on rodje --- k' a sîté foû do feu a boûlé mi dvantrin; ramasser foû des cindes les ---s po les rmete sol feu; aler ramasser les ---s sol trisse (rl a: crahler).
 »  leyî broûler a ---s: laisser carboniser ce que l'on fait cuire, de la viande, par exemple. mi rosti k' est rosti a ---, mon rôti est carbonisé.
• 2. mâchefer (soufre agglomeré dans une cheminée).
• 3. morceau de bois (ou autre chose) qui a carbonisé.
• 4. (fig.) souillon, personne malpropre.
Waitîz a: crahlî, crahelresse; crahyî, ecrahyî, crahler.

Trové dins: crahê [E1]; crahea [R9,R13]; craya [C8,O4]; krahai [E203]
(ID: 23664) Dedja so l' esplicant motî: crahea.


crissôte

crissôte (f.n.) pâquerette rouge des jardins. (rl a: magriyete).
 »  rodje come ene ---: très rouge.

Trové dins: crissôte [R12]; crissôde [E1,E89]; crissôtt [E177a]; crèssôde [E1]; cressontt [E177a]; kriçôtt [E203]; crissode [E212]
(ID: 27116) Dedja so l' esplicant motî: crissôte.


croye

croye (f.n.)
• 1. craie. del blanke ---; del rodje ---; marker al ---, inscrire à la craie.
 »  al ---: à crédit (car on se contentait d'inscrire ou de faire inscrire le crédit à la craie sur une ardoise). vinde al ---; atchter al ---; elle aléve todi fé ses comissions al ---.
• 2. craie, terrain calcaire.
Waitîz a: croyleus, croyoe, croyon, croyî / croyler / croyter.

Trové dins: croye [O4,R13]; crôye [C8,E1,E165,S0,S17,S117]; crô.ye [S109]; cröye [S107]; croûye [S0]; crêye [S0]; crèye [S36]; crwaye [S0]; crauye [S0,S17]; cwèye [O4]; crôë [E212]
(ID: 3635) Dedja so l' esplicant motî: croye.


cwarantin

cwarantin (o.n.)
• 1. giroflée quarantaine des horticuleurs, qui ne fleurit qu'après le 15 mai. blanc ---, rodje ---; dobe --- (rl a: cwareme).
• 2. quarantin (sorte de millet).
Waitîz a: cwarantinne.

Trové dins: quarantin [C8]; carantin [E1,E34,O0]; karantin [O4]
(ID: 15672) Nén co so l' esplicant motî.


dindon

dindon (o.n.) Dindon. c'èst mi qu'a stî l' --- dins c't-èmantcheûre ! la c'est moi qui ai été le dindon dans cette affaire ! ; èsse li --- dèl farce être le dindon de la farce ; (prov.) i n'èst nin co bon po aler gârder lès ---s a Ronkières ; ---, dj'a do rodje èt t'ènn'as nin ce que crient les enfants (… Malmedy) lorsqu'ils voient un dindon, pour l'animer

Trové dins: dindon [C1,C9,E1,E21]; dédon [E34,E177a]; dîdon [E1,E177a,O4]
(ID: 20996) Nén co so l' esplicant motî. Intrêye nén co rfondowe.


djoli, djoleye

djoli, -eye
I. (addj.)
• 1. multicolore, bigarré(e), chamarré(e), de différentes couleurs souvent criardes. on --- drap ås fleurs; ene sitofe trop djoleye po ene djin d' ådje.
 »  noer-djoli, rodje-djoli: tacheté de rouge, de noir.
 »  --- moxhon: pinson. i tchante come on --- moxhon.
 »  --- betch-bos:
• 2. pie (blanc couvert de grandes taches, en parlant de la robe des bovins), tacheté(e), moucheté(e) ene djoleye vatche; on --- boû. (sin. flori, cabolé).
 »  Djoli, Djoleye, Djolikeur: nom donné à un boeuf ou une vache.
 »  on n' lome måy ene vatche ---eye s' ele n' a nén ene taetche: il n'y a pas de fumée sans feu. (rl a: cabolé).
• 3. marqueté(e) (en parlant d'abeilles, de mouches aux ailes colorées de taches).
II. djoli (o.n.)
• 1. chardonneret. (rl a: tcherdinea).
• 2. pinson.
Waitîz a: djoli hapeu d' wesses; djoli moxhon, cadjolé.
|+ [anc. fr. jolif]

Trové dins: djoli [E1,E21,E34]; djouli [E145,E165,E200,G208] / djoulive [E145,E165]; djoulife [E200]
(ID: 12639) Dedja so l' esplicant motî: djoli.


djote

djote (f.n.)
• 1. chou. del rodje ---, del vete ---, del blanke ---, del frizêye ---; des foyes di ---: des feuilles de chou. (rl a: brocalî, cabu, , savoye, sprôte)
 »  del --- d' ivier; ou: del vete ---: du chou d'hiver ou de Savoie.
 »  --- di may ou: del tournêye ---: du chou pommé.
 »  del longue ---: chou long. nos ---s ni tournèt nén, nos les magnrans a l' longue ---..
 »  i n' moenne nén pus d' brut k' ene halene so ene djote: il ne fait aucun bruit.
 »  des orayes come des foyes di ---: des oreilles décollées.
 »  il est come on herin dins ene foye di ---: ses vêtements sont trop amples.
 »  ene fouye di ---: (fig.) un mauvais parapluie.
 »  tiesse di ---: tête de chou.
 »  tour di ---; ou: toursion d' ---; ou: burton d' ---): tige ou trognon de chou. (sin. buk, burton).
 »  i fåreut ddja awè fwin d' --- po magnî l' burton: réflexion d'une jeune fille à l'égard d'un prétendant qu'elle juge trop vieux.
 »  tripe a l' ---: boudin fait de viande et de chou. (sin. vete tripe).
 »  cure del --- didins s' djus: faire du chou étuvé.
 »  ene tårtene di ---: du chou cuit étendu sur une tranche de pain.
 »  kéne vete --- !: quelle femme acariâtre. (rl a: haeyåve).
 »  esse come ene --- må tournêye: n'avoir aucun atout. il est come ene --- må tournêye, i n'a pont d' bea costé .
• 2. plat de choux, aliment fait avec du chou, choux au gras. pont d' dicåce sins ---: ce n'est pas la fête si on ne sert pas de choux au gras à table; chou bouilli.
 »  salêye ---: choucroute étuvée.
 »  maxhî l' ---: mélanger le plat de choux ;
 »  ci n' est nén come ça k' on maxhe li ---: ce n'est pa ainsi qu'on travaille; ce n'est pas ainsi que l'on se conduit.
 »  ene sitofe k' eva come del ---; ou: ki s' dischire come del ---: un tissu qui s'effiloche, comme du chou bouilli.
 »  on direut k' i n' magnaxhe nén tchôde ---: se dit d'une personne très maigre.
 »  mete a onk do poeve e s' djote: réprimander quelqu'un, lui faire une mercuriale. (sin. siermoner, barboter).
 »  ariver trop tård a l' ---: arriver trop tard à table, se laisser damer le pion. (sin. ... al sope).
 »  cwand on ståre si ---, on nel ramasse djamåy tote: ce travail est compliqué.
 »  kî dispåd s' --- nel ra måy tote: qui ébrêche son honneur ne le répare jamais complètement.
 »  avoz magnî del --- assez ?: jetez-vous votre langue aux chiens ? Tu donnes ta langue aux chats ?
• 3. étuvée, plat préparé avec des jets de choux ou d'autres mélangés avec des pommes de terre et arrosés de sauce au lard. del --- di spinåd, de l'épinard étuvé; fé del --- po dinner. (sin. porêye, stouvêye, stotchet).
 »  c' est on profete li magne do pwin et ki fwait del ---: sans glose.
• 4. djotes (pl.) légumes. li martchî des ---s: le marché aux légumes.
 »  elle a tchî dins mes ---s: elle m'a manqué de respect, elle m' a blessé(e).
 »  on-z a stî dins mes ---s: on a blessé mon amour-propre.
 »  on lyi a fwait caca dins ses ---s: a) on a blessé son amour-propre:  b) il est de mauvaise humeur. (sin. i n' a nén rwaitî s' botroûle).
 »  vos estoz dins mes ---s: vous m'avez manqué, vous êtes dans ma manche (sens ?).
 »  dji n' so nén dins ses ---s: je ne suis pas dans ses bonnes grâces.
• 5. djotes (pl.) navet (plante entière) ou feuilles après détachement de la racine comestible (li navea). ene tere di ---s ; saetchans les ---s, nos mindjrans les naveas; dj' a stî ramasser des ---s po m' vatche; rafôrer les vatches ås ---s (rl a: navea).
• 6. djotes (pl.) jets ou rejets de choux verts ou de navets utilisés comme légumes.
• 7. bette ou poirée. tåte a l' ---: tarte aux bettes, spécialité de Nivelles.
• 8. del ---: des gens peu intéressants, une chose sans valeur, un aliment de médiocre qualité.
 »  c' est del --- avou do pwin ki file; ou: dj' inme ostant del --- ristchåfêye avou do pwin qui file: ce n'est rien de fameux.
 »  va-st a l' --- !: va te promener ! evoyî a l' ---: se débarasser d'un importun, envoyer faire lanlaire.
 »  ci n' est nén del ---: ce n'est pas peu de chose (sin. ci n' est nén del pitite bire). | on vef (ou ene veve), c' est del --- ristchåfêye: ou: del ristchåfêye ---: c'est quelque chose d'ancien, d'usagé; --- se dit de celui ou de celle qui épouse une personne veuve çoula,
 »  c' est ôte tchoi k' del ---: ce n'est pas ordinaire.
Waitîz a: djotlî, djotrece, djotrecî, djote di procureu

Trové dins: djote [C1,C9,C13,E1,E21,E34,O0,O4,R9,R13,S0]; djoute [C8,O0,O3,O4]
(ID: 32127) Dedja so l' esplicant motî: djote.


ecresté, ecrestêye

ecresté, -êye (adj.) pourvu d'une crête (coq, etc.): on cokia bin rodje --- ; one poye bin ècrèstêye; Waitîz a: crèsse.

Trové dins: ècrèsté [E1]
(ID: 2858) Nén co so l' esplicant motî. Intrêye nén co rfondowe.


eplåsse

eplåsse (f.n.)
• 1. emplâtre, cataplasme, sinapisme. --- di Bavire (rl a: Bavire); --- al moståde, sinapisme; mete ene --- so on clå, mettre un emplâtre sur un furoncle; ene --- d' årzeye po mete a èn åbe ki s' cofind; ene --- al nemoscåde, un cataplasme à la noix de muscade; fé des ---s avou d' l' årzeye et do vinaigue, faire des emplâtres à l'argile et au vinaigre; ene --- di rodje cabu, une feuille de chou rouge comme emplâtre; ene --- so ene djambe di bwès; vola l' vraiy trô dins l' ---.
• 2. sparadrap. ene bobene d' ---.
• 3. (fig.) garnement, personne turbulente, très importune, insolente,. kéne ---, li valèt da Twenete!; c' est ene --- a n' è saveur vini a caron.
• 4. (fig.) personne paresseuse, mole, sans énergie, ivrogne. elle a maryî ene bele ---.
Waitîz a: plåstri, plåsse.

Trové dins: eplåsse [R12]; èplåsse [E1]; èplausse [C1,C9,C13,O0]; èplåce [E34]; aplauce [C8]; aplausse [O0,S17,S27,S109,S117]; èt'plansse [E165]; implâte [O4]; ètplan.sse [E165]; | èplâsse [E21,E200]
(ID: 6379) Dedja so l' esplicant motî: eplåsse.


face

face (f.n.)
• 1. jabot (surtout pigeon, mais aussi tous les oiseaux). Cisse poye la n' a rén el face. (rl a: male, malete, djaive, gave, gavêye, gaviot, djabot, djavea).
 »  si fé ene grosse face: se gaver Mes colons s’ ont fwait des fameusès faces.
• 2. gorge d'un oiseau (plumage de l'avant du cou). C' est ene sôre di beguinete al rossete ---.
• 3. (fig.) gosier, d'un buveur, d'un bon mangeur.
 »  si fé ene boune face: se régaler, se rincer la gorge.
• 4. face (côté avant, figure) (rl a: façåde, facete).
Famile: rodje-face, grosse-face, sinte-face; façåde, facî; efacyî.

Trové dins: face [E1,E2,E21,E34,E170,E200,G208]; fasse [E212]
(ID: 17774) Dedja so l' esplicant motî: face.


feu

feu (o.n.)
• 1. feu. bate ---, provoquer l'étincelle. pire a ---, pierre à feu; ça est rodje come do ---, cela est rouge comme du feu;
• 2. incendie, feu. souner å ---, sonner au feu, = donner l'alarme en cas d'incendie; baguer troes côps: ostant avou l' feu!, déménager trois fois: autant être victime d'un incendie; on-z î coreut come å ---, on y courait comme pour éteindre un incendie.
• 3. fièvre, ardeur. raetchî do feu, cracher du --- , = être fiévreux, être ardent, être hors de soi; taper s' ---, jeter sa gourme.
• 4. inflammation. po distinde li feu, do laecea, pour apaiser l'inflammation, utiliser du lait. avu l' --- dins ses boyas, soufrir d'entérite aigüe.
Waitîz a: bate-feu, boute-feu, bratche-feu, måva-feu, trait-feu; målfeu; fier di feu; yebe di feu, fouwêye; afouwer, efouwer, disfouwer.

Trové dins: feu [C1,C8,C99,O0,O4,R13]; feû [E1,E34,E203,O0,O81,S0,S44,S117]; fè [C65]; fû [S25]
(ID: 28509) Dedja so l' esplicant motî: feu.


frambåjhe

frambåjhe (f.n.)
• 1. myrtille (fruit) (rl a: caclindje, ambe, amande). ramasser les ---s al machine, cueillir les myrtilles avec le peigne; del confiteure ås ---s; del tåte ås ---s.
• 2. framboise (Syn. ampône, rodje åmonne).
• 3. canneberge, fruit ou baie de l'airelle, raisin des bois. dorêye ås ---s, tarte aux airelles.
Waitîz a: frambåjhî, frambåjheu.

Trové dins: frambåjhe [R13]; frambauje [C1,C13,S17]; frambåje [S117]; frambâje [S0,S22]; frambåhe [E34]; frambôje [O0,S0,S109,S117]; franbâh [E203]; franbaûje [C8]; frambôche [S117]; frambâche [S44]; frambéje [O4]; frambêshe [E165]; frambêhye [E200]; frambwéje [O0]; frambwêje [S0]; frambwèse [E170,O4,O92]; flambôje [O0]; frombåhe [E1]; frombâje [S0]; flombåhe [E1]; flambéje [O4]; frãbọš (frambôje) [S38]; fronbâh [E203]; fronbâhe [E89]
(ID: 25030) Dedja so l' esplicant motî: frambåjhe.


goidje

goidje (f.n.) gorge, partie antérieure du cou.
 »  grosse ---: goitre.
Famile: goirdja, goirdjete, goirdjeye, goirdjire, goirdjon; côpe-goidje, noere-goidje, rodje-goidje; goirdjî.

Trové dins: goidje [FR13,R11]; gwadje [C8,S0,S28]; gwâdje [S117]; gwèdje [E1]; goûrdje [O4]; gwèche [E203]; gorje [E1]
(ID: 7988) Dedja so l' esplicant motî: goidje.


gurzalî

gurzalî (o.n.) grosseiller à maquereau Ribes grossularia
 »  noer ---: cassis (arbre). Ribes nigrum
 »  rodje ---: groseiller à grappes Ribes rubrum
 »  såvadje ---: grosseiller des haies (ribes uva crispa)
 »  on direut on mårticot so on ---: il a l'air ridicule.
Waitîz a: gurzale, gurzea.

Trové dins: gurzalî [R9]; gurzèli [C8]; gruzalî [E1,E203]; grûsalî [E165]; gurzulî [S117]; grusali [E89] / såvadje grujalî [E34]
(ID: 14210) Dedja so l' esplicant motî: gurzalî.


hena

hena (o.n.) liseron, grand liseron, plante en entonnoir, en calice ; campanule qui porte des fleurs en forme de cloches.
 »  pitit ---: liseron des champs (rl a: vôvale).
 »  rodje ---: Convolvulus arvensis (liseron).
 »  blanc ---: Convolvulus sepium (liseron).
Waitîz a: calice.
Mot rshonnant: hena.

Trové dins: hena [R9]; hèna [E1,E9,E203]
(ID: 2627) Nén co so l' esplicant motî.


indidjestion

indidjestion (f.n.) indigestion, mauvaise digestion ; coction imparfaite des aliments dans l’estomac. --- d' rodje djote, indigestion de choux rouge; mori d’ --- d' påstedjreye, mourir d’une indigestion de pâtisserie.
Waitîz a: indidjesse; didjestion.

Trové dins: édigèstion [E34]; indîgestion [E203]
(ID: 32137) Nén co so l' esplicant motî.


infrarodje

infrarodje (o.n.) infra-rouge.
Waitîz a: rodje, ultraviyolé.

Trové dins: infrarodje [R17]; infra-rodje [E188]
(ID: 8523) Nén co so l' esplicant motî.


intche

intche (f.n.) encre, liqueur noire dont on se sert pour écrire. del noere ---; sicrire a l' ---; ene taetche d' -- -; va s' mo cweri del rodje ---.
 »  --- di Chine: encre de Chine, composition sèche et noire qui vient de la Chine et qui sert pour dessiner. on dessén a l' --- di Chine; i fât distrimper l’ --- di Chine po s’ endè siervi.
Waitîz a: intchî.
Mot rshonnant: éntche.

Trové dins: intche [C13,C68,E34,E165,R13,S36,S45,S117]; êtche [E34]; inke [O3]; enke [O4]; anke [S0,S117]; eng [E89]; inje [E212]; aing [E177a]; inch [E203] / intche di Chine [E148]; inch-di-Chinn [E203]
(ID: 5395) Dedja so l' esplicant motî: intche.


kipagnon ou copagnon / cpagnon

c(o)pagnon (o.n.)
• 1. compagnon. | aler compere et ---, se promener souvent ensemble amicalement; les ---s poirtént ene rodje cinteure et on foulård, les compagnons portaient ceinture rouge et foulard. (rl a: kipagneye, kipagnonaedje).
• 2. chemineau, ouvrier instable, circulant d'un chantier à l'autre. (Syn. rôleu d' travo).

Trové dins: compagnon [C1,O0]; kipagnon [E1,E203,R13]
(ID: 1304) Dedja so l' esplicant motî: kipagnon.


kixhåde u coxhåde / cxhåde

k(i)xhåde (f.n.) ortie. dji m' a piké dins les kichådes; les djonnès cxhådes pikèt pus foirt ki les ôtes; fé del sope ås djonnès kixhådes; po fé ponre les poyes, on lzî mete des grinnes di cxhâde dins l' passe. (Sin. ourteye, schôdroûle).
 »  blanke kixhåde: lamier blanc.
 »  rodje kixhåde: lamier pourpre.
 »  purin d' kixhâde; bigåd di cxhåde: eau dans laquelle on a laissé macérer des orties pendant plusieurs jours et que l'on utilise pour tuer la vermine dans le potager. taper do purin d' kixhåde so les poretes.
Waitîz a: kixhårder.

Trové dins: kichâde [S0]; quichâde [S44]; couchâde [S0]; cuchâde [S0]; cuchôde [S0]; cuch'nôrde [S117]; keuch'nôrde [S107,S117]; kechnôrde [S110,S117]; cuchåde [S117]; cuchaude [S117]; kuchôrde [S33] / kchåde [S117]; c'chaude [S117]; k'chôrde [S33]
(ID: 21209) Dedja so l' esplicant motî: kixhåde.


lepe

lepe (f.n.) lèvre. dj' a mes ---s ki crevådèt del bijhe; li --- di dzeur et l' --- di dzo; des rodjès ---s; dimefiyîz vs des fenès ---s; si hagnî sol --- po n' nén rire.
 »  rodje ås ---s: rouge à lèvres.
Waitîz a: lepson, leprote, leprea, leprin, lipete.
Mot rshonnant: lepe.

Trové dins: lepe [R13]; lèpe [C8,C9,E1,E34,E165,O4,S28,S117]; leppe [E212]; léve [O3]
(ID: 25891) Dedja so l' esplicant motî: lepe.


loude (loûte)

loûte (f.n.)
• 1. rouge-gorge. (sin. godje-goidje, rodje-gozî, loudene).
• 2. accenteur mouchet (petit oiseau du genre fauvette qui niche dans les bois; c'est dans son nid que la femelle du coucou pond habituellement un œuf après en avoir détruit un ou deus de la loûte; celle-ci élève le jeune coucou). (sin. roupeye, roupire).
Waitîz a: loudene.

Trové dins: loûde [G208,O90,O92]; loude [G208]; loûte [C8]
(ID: 10044) Rifondaedje nén seur: loude#Sustantif. Dedja so l' esplicant motî: loude.


loudene

loudene (f.n.)
• 1. rouge-gorge (Erithacus rubecula). (sin. rodje-goidje, rodje-gozî, rodje-face, loude).
• 2. lourdaude. (sin. loûlote).
Waitîz a: loude.

Trové dins: loudene [R13]; loûdène [G208]; loûdine [G0,G208,O0]; loudéne [G208]
(ID: 4039) Dedja so l' esplicant motî: loudene.


marker

marker (v.c.)
• 1. marquer (apposer une marque, un signe distinctif). --- ene biesse al cizete: marquer une bête en lui coupant des poils sur la croupe (pour reproduire les initiales du propriétaire, p.e.); --- å rodje fier; --- les sapéns å grifet; --- les lénçoûs; --- al croye; l' ôrlodje markêye l' eure.
 »  --- terén d' fotbal: tracer les lignes du terrain de football.
• 2. noter, inscrire, écrire quelque part, inscrire. --- ses dispinses; --- ses comissions po n' les nén rovyî. (Sin. scrire, noter).
 »  markêye ça so ene foye di djote et tel dinrès al gade; ou: to markêyrès çoula al croye so l' toet: (s.e. et la pluie viendra l'effacer) (formules employées par qqn qui ne veut pas ou qui ne peut pas payer son ardoise).
• 3. inscrire des points dans un jeu. --- on gôl: marquer un but; --- des ponts.
Waitîz a: marké, markêye, marcaedje, marcoe, markeu; marke; rimarker.

Trové dins: marker [R13,S0]; mârker [C9a,C106]; marquer [E170]; mârquer [C62]
(ID: 26528) Dedja so l' esplicant motî: marker.


marokin

marokin (o.n.) maroquin, cuir de bouc ou de chèvre apprêté avec de la noix de galle ou du sumac. --- rodje, vert, djaene, maroquin rouge, vert, jaune; solé d’ ---, soulier de maroquin.
 »  papî marokin ou marokiné: papier de couleur apprêté de manière à ressembler au maroquin. riloyî on live e ---, relier un livre en maroquin.
Waitîz a: marokiner, marokinreye.
Mot rshonnant: marokin, marokinne.

Trové dins: marokin [E1,E203]; maroquin [E170]
(ID: 33243) Nén co so l' esplicant motî.


mene

mene (f.n.)
• 1. mine (d'extraction), gisement. ene --- d' ôr; li --- di plonk a Lonvli; on tchvå d' ---: un cheval qui travaille dans la mine. (sin. fosse; rl a: houyire, tcherbonaedje).
 »  on pousse di ---: puits de mine. (sin. beur).
 »  bwès d' ---: étais. on tire des bwès d' --- del beyôle.
• 2. (fig.) mine, réserve inépuisable. cisse botike la, c' est ene vraiye --- d' ôr.
• 3. minerai. del ---: du minerai. (sin. minrai, minete).
 »  rodje ---; ou: blonde ---: minium.
• 4. --- di plonk: mine de plomb, plombagine. mete li stouve al --- di plonk; rischurer l' coujhnire al --- di plonk.
• 5. croûte de lait sur la tête des nouveau-nés. (sin. dronkes).
• 6. mine de crayon.
 »  poite-mene: porte-mine.
Waitîz a: mene; mineu, minire, minerå, minrai, minete.

Trové dins: mène [E1,E170]; mine [C1,S0,S30,S117]
(ID: 7759) Dedja so l' esplicant motî: mene.


minte

minte (f.n.) menthe. del rodje ---; del poevrêye ---.

Trové dins: minte [E1]; mante [E1]
(ID: 30946) Dedja so l' esplicant motî: minte.


moron

moron (o.n.) mouron blanc, morgeline, alsine (alsine media). daler cachî a ---s po les canaris.
 »  rodje ---: mouron rouge (anagralis arvensis)

Trové dins: moron [E34,O4]
(ID: 16250) Nén co so l' esplicant motî.


navete

navete (f.n.) navette, navet sauvage, colza (rl a: golzå). del --- po les oujheas, de de la graine de navette pour les oiseaux; del rodje ---, del noere ---; li coyåjhe del ---, époque de la cueillette de la navette
Waitîz a: navea.

Trové dins: navète [C1,E1,E34,S36]; navett [E203]
(ID: 28665) Nén co so l' esplicant motî.


nåze

nåze (f.n.)
• 1. morve des narines, mucus nasal. li ~ lyi court foû del narene; c' est l' curé Meunier, k' a l' tchike el boke et l' --- å nez. (sin. morve, rl a: tchandele; nåzêye).
• 2. paresseux. kéne ---!
• 3. ---s: dans les expressions:
 »  taper des ---s: manquer de courage à l'occasion. gros nez:
 »  djouwer po des ---s: jouer pour des chiquenaudes (sinse ?).
• 4. (gros) nez. on beveu k' a ene rodje ---.
Waitîz a: nåzé, nåzêye, nazet, nazea, nazot; nez.

Trové dins: nåze [E34,R13]; nåse [E1]; nanse [E165]; nasse [E1]
(ID: 1976) Dedja so l' esplicant motî: nåze.


nez

nez (o.n.)
• 1. nez : on gros ~ ; mi ~ court il coule. (rl a: morgagne). ; sonner pa l' ~ saigner du nez ; on plat ~ ; on ~ spaté un nez camard ; on betchou ~ un nez aquilin ; awè l' gote å ~ ou awè s'~ ki court, avoir la morve, la pituite ; awè s'~ boutchî avoir un rhume de cerveau ; ~ côpé coupé ; ~ rcrolé retroussé; ~ asplati plat ; on ~ k' i plout dvins un nez retroussé ; on ~ lådje di spales un nez large ; on ~ come on coinxhea comme un éteignoir ; on ~ come ene petêye crompire un nez gros et difforme ; on ~ come ene betråle un nez gros et rouge ; on ~ a la Vaudricel un gros nez ; il a on ~ d' beveu ; sonner på ~ rl a: narene. ; trô d' ~ narine, naseau ; i here si ~ tot costés ; il a yeu s'~ rfroté avou l' grande Zirêye il ne l'a pas obtenue ; li cia ki schete si ~ schete si vizaedje pensez aux conséquences de vos actes ; foute å ou après l' ~ d' a jeter à la tête de ; (prov.) tenès lepes et betchou ~, i våt mia s' pinde ki di s' maryî ; tenès lepes et betchou ~, c' est sene di mwaijhe tiesse lèvres fines et nez crochu annoncent mauvais caractère ; i lzî raetchrè å ~ k' i n' serè nén tård il leur crachera au visage avant peu ; i m' a rclapé l' ouxh a m' ~ il m'a refermé la porte au nez ; tchåssî ene petêye e s' ~ envoyer une gifle ; i n' fåt nén aler mete si ~ dins les afwaires dås ôtes il ne faut pas aller fourrer son nez dans les afaires d'autrui ; i lyi a clapé ene tchofe e s'~ il lui a collé une gifle à la figure ; si raetchon lyi a rtcheyou so s' ~ sa mauvaise action a tourné à sa confusion ; i t' a on ~ come on paket d' toubak épaté ; il a on ~ a bourlotes, come li vî Colere il a un nez boursouflé comme celui du vieux Colère ; i t' a on ~ come ene fraijhe rouge et tourmenté ; cwand on-z a schôpe si ~, on va mougnî cråsse sope quand le nez démange, c'est signe de bonne chère ; a schôpyî s' ~, c' est szne di viers se gratter le nez annonce la présence de vers intestinaux ; cwand s' ~ schôpeye, on-z årè des noveles divant troes djoûs lorsque le nez démange, on recevra des nouvelles avant trois jours (croyance pop.) ; po-z arester d' sonner på ~, mete ene clé dins l' hanete, lever bén hôt l' bresse contraire å costé ki sonne ; ké ~, ké vét ; båjhîz m' vizaedje sins ~
Waitîz a: cou. ; rodje ~ insulte à l'adresse d'un ouvrier qui travaille malgré la grève.
Waitîz a: batisse. ; rodje ~ grosse fraise de St Lambert.
Waitîz a: fraijhe. ; on cras ~ un morveux, un effronté ; aloumer s' ~ di stoupe éclairer sa lanterne ; li ~ do soû d' l' ouxh l'arête du seuil de la porte ; i n' voet nén pus long ki s' ~ ; awè l' ~ pattavå désirer ardemment qqch ; pinde å ~ a menacer : vo l' la djosté, i gn a lontins k' ça lyi pindeut å nez le voilà bien touché, il y a longtemps que cela le menaçait ; cåzer (pårler) do ~ ou dins s' ~ nasiller
Waitîz a: gnouf-gnouf. ; grabouyî, greter, tchipoter, schårpouyî, tijhner e s' ~ se curer le nez : avou lu, on n' a nén l' tins do greter e s' ~ avec lui, il faut que ça aille vite ; awè s' ~ stierdou essuyer une déconvenue ; fé di s' ~ afficher des prétentions, faire l'important, se vanter ; fé on bea ~ être surpris, étonné ; ~ a ~ vis-à-vis, très proche ; foute dins l' ~ adresser des reproches ; dji lyi a rmaké so l' ~ je le lui ai jeté au nez ; monter å ~ monter au nez ; dj' a m' ~ ki rcrole j'ai le nez qui se retrousse (à la perception d'une odeur agréable) ; dji n' a nén vnou å monde avou m' ~ dins ene rôze d' edjipe mon odorat n'est pas exigeant ; riwaitî å ~ ou a plin ~ dévisager sans façon ; po l' må d' vosse ~ vos nd åroz pont pour vous punir de votre gourmandise, vous en serez privé ; mete si ~ dins tot ou stitchî s' ~ ewou i n' fåt nén se mêler de tout ; vos mintoz vosse ~ rcrole vous mentez car votre nez retrousse ; pårler a s' ~ et a s' båbe parler franchement, en présence de son interlocuteur ; ça lyi a passé dzo l' ~ il en a été privé ou il a échoué ; ça lyi pind å ~ il doit s'y attendre ; il a des poys dins s' ~ (come des coirdeas d' sandales ou di scapulaire) il est fin, rusé ; rire padzo s' ~ dissimuler un sourire, réprimer une envie de rire ; shofler s' ~ se moucher ; tchair si ~ dins on brin ou i s' a ståré l' ~ dins les broûs se tromper gravement ou subir une déconvenue ; ça lyi a rtcheu so s' ~ ; il a yeu l' ~ fén ; awè l' ~ fén être doué de discernement ; dji lyi a peté a s' ~ je le lui ai dit vertement ; saetchî les viers (foû) do ~ ; peter di s' ~ faire le fanfaron, s'enorgueillir ; si leyî moenner på (pa l' betchète do) ~ ; fé on ~ come ene ône di såçusse ; (prov.) shoflez vosse ~, vosse tiesse s' infele ou vos voeroz pus clair vous feriez mieux de vous taire ; on-z è prind ostant avou s' ~ k' avou ene eschoupe (en parlant d'une mauvaise odeur) ; i met todi s' -- ewou çk' on tchén n' metreut nén s' pate ; il a on ~ come ene petote ; il a pris dins les prumîs cwand on a fwait les pårts di ~ il a un pif ; (prov.) té ~ té vé
• 2. nez en zinc (soudé au tuyau de gouttière pour tenir les crochets qui le fixent au mur)
• 3. moue : i ndè fwait onk, di ~! ; rissaetchî s' ~ faire la moue, froncer le nez.
Waitîz a: nåze, naziåle, nezé; naze, nazea, nazet, naziå, nazot, pice-nez, toitche-nez, snazer.

Trové dins: nez [E1,E34,O0,R13]; nèz [C1,C13,O3]; néz [O2]; nè [C8]; né [E1,E165,E212,S0]
(ID: 2104) Dedja so l' esplicant motî: nez.


oujhea

oujhea (o.n.)
• 1. oiseau, volatile. Ces ---s la sont tot parés, i revolront bénvite: ces oisillons ont leurs plumes, ils s’envoleront vite; les plomes di l’ ---: plumage de l’oiseau; mete èn --- e s’ gayole: mettre un oiseau en cage; ene cadje d' ---: une volière; on sbara d' ---s: un épouvantail; nouri èn --- al pene: nourrir un oiseau à la plume; tinde ås ---: pratiquer la tenderie aux oiseaux, oiseler. (rl a: moxhon).
 »  c’ est èn --- sol håye: c’est aléatoire.
 »  tchaeke si ---: à chacun sa part.
 »  esse sognî come èn ---: être l’objet d’attentions délicates.
 »  fé rivni l’ --- so l’ crosse: ramener à soi une personne qui vous délaisse.
 »  i crexh del navete po tos les ---s: chacun peut trouver de quoi vivre.
 »  èn --- po l’ tchet: un être maladif (près à mourir). | les ---s del minme coleur si rcwerèt voltî; u : ... volèt eshonne; ou ... si rashonnèt; ou les ---s d' minme plome si rashonnèt: qui se ressemble s’assemble.
 »  les ---s sont revolés: les oiseaux se sont envolés; les gens qui étaient là sont tous partis.
 »  li bele plome fwait l’ bea ---: le bel habit fait la belle personne.
 »  les crås ---s n' volnut djamåy lon: sans glose.
 »  touwer deus ---s d' on côp d' fizik: faire coup double.
 »  on drole d’ ---: un aventurier.
 »  djonne ---; pitit ---: oisillon.
 »  --- d’ djoncs: bruant des roseaux (rl a : djåzrene).
 »  --- d’ passaedje: oiseau migrateur.
 »  --- d’ payis: oiseau indigène.
 »  --- d' paradis: oiseau de paradis
 »  --- do Bon Diu: hirondelle (rl a: oronde).
 »  pwin d' ---: restant de pain que le bûcheron ou autre travailleur avait emporté le matin, et qu'il donne aux enfants le soir; (rl a : pwin d' agaesse, pwin d' coucou, pwin do live).
 »  promete tchéns et ---s: promettre monts et merveilles.
 »  cwand les ---s n’ ont pus mezåjhe del betcheye, i revolèt: lorsque les enfants sont élevés, ils s’en vont.
 »  mî våt èn --- so l’ mwin k’ deus so l’ håye: un je l’ai vaut mieux que deux tu l’auras.
 »  pitit-z a ptit, l' --- fwait s' ni: petit à petit, l'oiseau fait son nid.
 »  des poes d' ---: des pois sauvages.
 »  l' --- rodje betch: litt. «l'oiseau [au] bec rouge [de sang]», nom d'un croque-mitaine.
• 2. oiseau (outil de maçon). i poirtéve li moirtî a l' --- tote li djournêye; (rl a: sperwî, volet).
 »  --- d’ plafoneu: taloche.
 »  poirteu d’ ---: aide-maçon (rl a: mandaye).
• 3. (t. des ardoisières) panier fait avec du coudrier (schinlires) destiné à évacuer les déchets d'ardoise.
• 4. (mot efant) pénis d’un petit garçon, zizi. ricloyoz vosse bråyete: vosse pitit --- va voler evoye. (rl a: brokete, kekete).
Waitîz a: oujhleu, oujhlî.

Trové dins: oujhea [R13]; oûhê [E1,E170,G208]; oûhai [E203]; oûhaî [E177]; oûhia [G208]; ohê [G208,S0]; o.ê [G208]; oyê [G208,S0]; oûjé [G208]; oûja [C1,C99,G208]; ojê [G208,S17,S109,S117]; ogeai [S101]; ojé [G208,S25,S53]; ogé [S53]; ûjê [G208,S0,S40]; ujê [G208]; wéjé [GBau]; ouhê [E165]
(ID: 8732) Dedja so l' esplicant motî: oujhea.


pietri

pietri (f.n.) perdrix (grise) (Perdix perdix), oiseau gallinacé, gris ou brun, de la grosseur d'un pigeon et qui est un excellent gibier. li --- fwait s' ni a tere, la perdrix fait son nid à terre; ene volêye di ---s: compagnie, bande de perdrix.
 »  djonne ---: perdreau. (sin. pietrot).
 »  grijhe ---: perdrix grise (Perdix perdix).
 »  rodje ---: bartavelle (Alectoris graeca) ou perdrix rouge (Alectoris rufa).
 »  apwairiaedje di --- : pariade, état des perdrix lorsqu'elles s'apparient, lorsqu'elles sont accouplées, adouées.
 »  ouy di ---: cor qui survient entre les doigts des pieds.
Waitîz a: pietrot; ouy di pietri.

Trové dins: pietri [R12]; piètri [C8,C62,E203,G208,O4,S0]; pyètri [E165]; piètris [C13]; piètrih [G208]; pèrtri [G208]; pédri [G208]; pèrdri [G208]
(ID: 14243) Dedja so l' esplicant motî: pietri.


pietrot

pietrot (o.n.)
• 1. perdreau (jeune perdrix). ene volêye di ---s: compagnie de perdreaux.
• 2. perdrix grise. (sin. pietri).
 »  rodje ---: perdrix rouge (Alectoris rufa).
Waitîz a: pietri.

Trové dins: piètrot [E1]; piètro [E203]; pèrdrot [G208]
(ID: 33835) Nén co so l' esplicant motî.


pixhaedje

pixhaedje (o.n.)
• 1. miction (action de pisser). on drole di ---. (rl a: pixha, pixhmint).
 »  on --- a scaswere: miction en un jet long et viril.
 »  rodje pixhaedje: hémoglobinurie, hématurie.
• 2. hémorragie en jet, pissement. aveur on --- di sonk: avoir le sang qui pisse. (rl a: forsonnaedje).
Waitîz a: pixhî.

Trové dins: pixhaedje [R12]; pihyadje [E200]; pihèdje [E170]; pichadje [C99,S117]; pichâdje [O4]
(ID: 14536) Dedja so l' esplicant motî: pixhaedje.


pixhî

pixhî
I. (v.s.c.)
• 1. pisser, uriner. ni boe nén tant: ti pixhrès e lét; i pichive dins s' pantalon, télmint k' i riyeut. (sin. låtchî l' aiwe, les aiwes, saiwer).
 »  on bon pixheu è fwait --- dijh: l'envie d'uriner est contagieuse.
 »  leyans --- l' gade; ou: leyîz --- l' moton: ne nous pressons pas (souvent on ajoute: c' est ene biesse ki pixhe lontins).
 »  serieus come en poye ki pixhe: contracté.
 »  va moenner les poyes ---: débarrasse le plancher !
 »  --- a l' inglesse: filer à l'anglaise.
 »  ele s' a leyî --- ezès solés: se dit d'une fille dont la soeur cadette se marie avant elle.
 »  i pixhe co e lét: se dit d'un jeune homme qu'on méprise. (sin. i n' est nén co rsouwé padrî les orayes).
 »  on pixhe dissu: on s'en moque éperdument. (sin. on nd a d' keure, on s' è fote).
 »  dji t' pixhe e l' ouy: litt. je te pisse dans l'œil, je t'emmerde !
 »  --- rodje: avoir une urine de couleur rouge, correspondant a une hémoglobinurie (par explosion des globules rouges). nosse djinixhe pixhe rodje: notre génisse pisse du sang (parce qu'elle a bu de l'eau trop froide).
 »  pixhî a hikets: pissoter. (sin. pixhoter).
 »  c' est damadje k' ele pixhe: litt. «c'est dommage qu'elle pisse !» (répartie venant atténuer l'éloge jugé excessif qui vient d'être fait d'une femme).
 »  il a stî --- padrî l' håye; u: il a stî --- e pazea do curé: explication crédule de l'apparition d'un orgelet.
 »  i gn a ene feme ki pixhe so l' eglome, ey ele fond; ene feme ki pixhe conte on pemî, ey i florit; ene feme ki pixhe sol glaece, et le glaece prind feu; li kéne k' est l' pus tchôde ?: devinette-attrape; après la réponse de l'interlocuteur, quelle qu'elle soit, on lui dit: des djudjes di påye, end a tant k' on vout; mins des djudjes di cou, dj' end a co pont veyou !
• 2. s'écouler à jets, se dit d'un liquide qui forme un jet en coulant. il aveut l' sonk ki lyi pixhive på nez; l' aiwe pixhive foû pal cråne; i s' a côpé si foirt ki l' sonk pixhive: il s'est coupé si fort que le sang coulait abondamment.
II. si ---: (v.c.) pisser (dans quelques loc.). ti t' vas --- evoye: tu vas t'épuiser à pisser ! (se dit à l'adresse de qqn qui urine longtemps).
Waitîz a: pixha, pixhaedje, pixhåd, pixhate, pixhe, pixhete, pixheu, pixheye, pixhmint, pixhoe, pixhot, pixhreye, pixhrote, pixhroû, pixhloter, pixhlote; pixhe-e-lét, pixhe-pot; apixhî, dipixhî, kipixhî, dicopixhî, ripixhî.

Trové dins: pixhî [R13]; pihî [E1,E170]; pichi [C1,C8,C13,C99,S0]; pichî [C62,C99,O4,S25,S117]; pichè [S117]; picher [S117]; pisher [E165]; pihyer [E200]
(ID: 31352) Dedja so l' esplicant motî: pixhî.


poeve

poeve (o.n.)
• 1. poivre. poes d’ ---: grain de poivre. rodje --- ou --- d’ araedjî: poivre de Cayenne.
 »  aveur do --- e cou: être remuant, ne pas tenir en place. (rl a:wesse).
 »  conter po do --- èt (dè) sé: être considéré comme quantité négligeable
 »  leyî (ene sakî) po do --- et do sé: a) abandonner lâchement (une fiancée);  b) ne pas se soucier (d'un importun). leyîz l’ po do --- et do sé: ne vous souciez pas de lui.
• 2. maladie vénérienne. si ome lyi a apoirté do ---: son mari lui a donné une maladie vénérienne. (rl a: petion, pufkene).
Waitîz a: poevrer, poevrî, poevrêye, poevron; poeve-e-cou.

Trové dins: poeve [R13]; poève [C9a]; peûve [E1,E170]; pwève [C8,O2,O92]; pwèfe [O4]; pwâve [S117]; pwaf (pwave) [S38]; peûf [E203]
(ID: 5331) Dedja so l' esplicant motî: poeve.


ponde

ponde (v.c.)
• 1. peindre, représenter, figurer les objets, tirer leur ressemblance par les traits, les couleurs, etc. --- èn ome, èn åbe, ene biesse: peindre un homme, un arbre, un animal; fé --- si pere, si feme, ses efants: faire peindre son père, sa femme, ses enfants. --- l' istwere, li payizaedje, l' ornumint: peindre l'histoire, le paysage, l'ornement. --- so toele, so bwès, so veule: peindre sur toile, sur bois, sur verre. --- a l' ôle, al ditrimpe: peindre k l'huile, à la détrempe ou en détrempe; peinturer. Si fé ---: se faire peindre, faire faire son portrait. --- avou d' totes sôres di coleurs: barioler, billebarrer, bigarrer. --- on tåvlea d' ene seule coleur: peindre en camaïeu. les såvadjes si pondèt l' vizaedje: les sauvages se tatouent, se peignent le corps. (Sin. mete e coleur)
 »  --- rodje: peindre en rouge. --- ene måjhone djaene: badigeonner une maison, peindre avec du badigeon.
 »  --- grossirmint: strapassonner, barbouiller. (Sin. tchabårer, dåborer, pinturlurer).
• 2. photographier. il est bén pondou; i s' ont leyî --- tote li famile eshonne. (Sin. fotografyî, saetchî s' portrait).
• 3. mouler (au corps, le transformant en peinture, en sculpture). Vosse mousseure vis pond l' coir; Vosse mousseure vis pond sol coir. (rl a: splinker).
Waitîz a: pondeu, pondeure, pondou; riponde.

Trové dins: ponde [E1,E89,E170,E200,R13]; pontt [E203]; pôde [E34,E165]; pinde [C8,FO4]
(ID: 934) Dedja so l' esplicant motî: ponde.


prusse (prûsse?)

prusse (o.n.) trèfle incarnat (sin. rodje flotche).
|+ prûsse ?

Trové dins: prusse [O4]
(ID: 33222) Nén co so l' esplicant motî.


rabeazixhant, rabeazixhante

rabelixhant(e) (addj.) embellissant(e) (sin. rabelixhant). la ene ---e coleur pol coujhene; il ont fwait des ---s rnetiaedjes a nosse rodje dresse.
Waitîz a: rabeazi.

Trové dins: rabiazichant [C107] / rabiazichante [C107]
(ID: 37107) Nén co so l' esplicant motî.


rabelixhant, rabelixhante

rabelixhant(e) (addj.) embellissant(e) (sin. rabeazixhant). la ene ---e coleur pol coujhene; il ont fwait des ---s rnetiaedjes a nosse rodje dresse.
Waitîz a: rabeli.

Trové dins: rabèlichant [C107] / rabèlichante [C107]
(ID: 25942) Nén co so l' esplicant motî.


raiponce

raiponce (f.n.) campanule raiponce (plante potagère bisanuelle, dont les racines se mangent en salade de même que les feuilles).
Waitîz a: rodje raiponce.

Trové dins: rêpôsse [E34]; responss [E203];
(ID: 36956) Nén co so l' esplicant motî.


rinnete

rinnete (f.n.) rainette (sorte de pomme). li --- di Tchêynêye; li rodje ---, la rainette étoilée.
Waitîz a: rinne.

Trové dins: rinnete [R12]; reinette [E34]; rînnète [C8]; rinnète [O4]; raînnett [E203]
(ID: 1952) Nén co so l' esplicant motî.


rivlete

rivlete (f.n.)
• 1. (t. jeu bale) balle rasante. livrer ene ---; i live todi a ---s. (rl a: taxhete).
• 2. couche très légère, un rien. il a tcheu ene --- di nive
• 3. bande étroite d'étoffe, de viande. mete on boket d' --- el rodje djote, mettre une échinée dans le choux rouge.
Waitîz a: rive.
Mot rshonnant: rivlete (pitite rivire).

Trové dins: rivelète [E34]; riflète [O4]; riblète [C8 sinse 3]
(ID: 32921) Dedja so l' esplicant motî: rivlete.


rodjåsse

rodjåsse (addj.) rougeâtre.
Waitîz a: rodje.

Trové dins: roudjausse [C8]; rodjausse [C99]; rodjåte [E34]
(ID: 9787) Dedja so l' esplicant motî: rodjåsse.


rodje

rodje
I. (addj.) rouge, de couleur ressemblant à celle du sang, du feu, etc. ; incarnat, empourpré, rubicond. --- keuve, rosette, cuivre rouge, --- intche, encre rouge; aveur des ---s ouys, avoir les yeux rouges, éraillés; il a on --- vieaedje, c’est un rougeaud, il a le teint vermeil; del --- coleur, carmin, couleur rouge; si måvler tot ---, se fâcher tout rouge.
II. (o.n.)
• 1. la couleur rouge. clair ---, nacarat, rouge clair; hôt ---, cramoisi, rouge foncé.
• 2. rouge, oiseau de rivière, qui ressemble à un canard, et qui a les pieds rouges.
• 3. produit de couleur rouge (un vin rouge, rouge à lèvres, etc.). tapez m' on dmey di ---; mete do --- so ses tchifes, mettre du rouge, du fard sur ses joues.
Waitîz a: rodjåsse, rodjet, rodjetes, rodjeur; rodje-cou, rodje-face, rodje-goidje; infrarodje; rodji.

Trové dins: rodje [C1,E1,E34,R11,R13,S0]; roudje [C8,O0,O92,S109,S117]; roûdje [O0]; roch [E203]; rog [E203]
(ID: 4778) Dedja so l' esplicant motî: rodje.


rodje raiponce

rodje raiponce (f.n.) herbe rouge, géranium Robert (geranium robertianum).
Waitîz a: raiponce.

Trové dins: rodje rèspôsse [E34]
(ID: 36990) Nén co so l' esplicant motî.


rodje-cou

rodje-cou (o.n., pl. rodjes-cous) rouge queue noirâtre (phoenicus ochrurus gibraltarensis).
 »  --- d' åbe: rouge queue de muraille.
Waitîz a: rodje, cou.

Trové dins: rodje-cou [E34]
(ID: 36215) Nén co so l' esplicant motî.


rodje-face

rodje-face (f.n., pl. rodjès-faces) rouge gorge familier (dandalus rubicula) (sin. rodje-goidje).
Waitîz a: rodje, face.

Trové dins: rodje-face [E34]
(ID: 36216) Nén co so l' esplicant motî.


rodje-goidje

rodje-goidje (o.n., pl. rodjès-goidjes) rouge-gorge.
Waitîz a: rodje, goidje.

Trové dins: roudje gôdje [O92]; roudje-gôdje [FO94]; roudje-goûdje [FO4]; roudje-goûrdje [O4]; roudje-gwadje [C8]
(ID: 9790) Dedja so l' esplicant motî: rodje-goidje.


rodjet

rodjet (o.n.) rouget (poisson de mer).
Waitîz a: rodje.

Trové dins: rodjèt [E170]
(ID: 26400) Nén co so l' esplicant motî.


rodjet

rodjet (o.n.) rouget (maladie du porc).
Waitîz a: rodje.

Trové dins: roudjèt [S109]; rodjet [S117]
(ID: 26401) Nén co so l' esplicant motî.


rodjet, rodjete

rodjet, -e (addj.)
• 1. qui a le teint coloré; rougeaud(e).
• 2. animal, vache principalement, dont la robe tire sur le rouge.
Waitîz a: rodje.

Trové dins: rodjet; roudjèt [C8,S109]; roudjet [S117] / rodjète [E34]; roudjète [C8]
(ID: 9786) Nén co so l' esplicant motî.


rodjetes (rodjete)

rodjetes (f.n.t.pl.) rougeole. (Sin. rovioûles, rodjeurs, wairoûles).
Waitîz a: rodje.

Trové dins: rodjètes [G215]; roudjètes [C8,G215,S0,S109,S117]
(ID: 9757) Dedja so l' esplicant motî: rodjetes.


rodjeur (rodjeurs)

rodjeur (f.n.)
• 1. rougeur.
• 2. rodjeurs (pl.) rougeole. (Sin. rovioûles, rodjetes).
Waitîz a: rodje.

Trové dins: roudjeu [C8]; rodjeû [G215]; rodjeûr [G215]; roudjeû [G215]; roudjeûr [G215]
(ID: 9751) Dedja so l' esplicant motî: rodjeur.


rodji

rodji
I. (v.c.) rougir. --- ses lepes.
II. (v.s.c.)
• 1. devenir rouge. les ceréjhes kimincèt a ---; --- disk' ås deus ouys.
• 2. (fig.) avoir honte.
Waitîz a: rodje.

Trové dins: rodji [E34,R13]; roudji [C8]; rodgi [E165]; rogi [E203]
(ID: 4784) Dedja so l' esplicant motî: rodji.


rovioûles (rovioûle)

rovioûles (f.n.t.pl.) rougeole (maladie qui cause des rongeurs sur la peau, et qui est accompagnée de fièvre) (sin. wairoûles, rodjetes, rodjeurs). les --- corèt foirt e nosse vijhnåve: il y a beaucoup de rougeole dans notre quartier.
Waitîz a: rodje.

Trové dins: rovioûles [G215,R13,S117]; rovioules [C1,C99,G215]; rivîoûles [C13]; rouvioules [C99,G215]; rouviyoules [C99,G215]; rouvioûles [C8]; rouviyoûles [G215]; rouvioles [G215]; rouviyoles [G215]; rêvioûles [E1,G215]; raivioûl [E203]; rêvioules [G215]; raivioules [G215]; rèvioules [G215]; rèvioûles [E1,E34,G215,S36]; révioûles [G215]; révioules [G215]; rivioûles [E1,G215,S117]; riviole [G215]
(ID: 5787) Dedja so l' esplicant motî: rovioûles.


såbe

såbe (o.n.) sable. do blanc ---, do rodje ---, do --- do Rén. (on dit plus comunément såvlon).
 »  trô d' ---; u trô å ---; u: ene cårire di ---: sablonnière. (Sin. såvnire, såvlonreye).
 »  do papî d' ---:
 »  el martchand d' --- a passé; u ... va passer: se dit d'un enfant qui se frotte les yeux de sommeil. (Sin. ome ås poûssires).
Waitîz a: såbler, såblaedje, såbleu, såblire.
Mot rshonnant: såbe (sipêye).

Trové dins: sâbe [C8,O4,S0,S117]; sâb' [S109]
(ID: 30788) Dedja so l' esplicant motî: såbe.


sawou

sawou (o.n.) sureau. avou l' bwès d' ---, les efants fjhèt des bouxhales, des spritchetes, des canabuzes. (Sin. suzon, suzea, sawouri).
 »  poes d' sayou: baie de sureau. On fwait del confiteure ås poes d' --- po les mås d' goidje.
 »  cape di sayou: fleur de sureau. do té ås capes di sayou.
 »  may di sayou, î va kî vout: signification d'un arbrisseau plantés en mai.
 »  bouxhale di sayou!: sotte! niaise!
 »  såvadje ---; u: pitit ---; u: rodje ---; u: --- d' Djudas: hièble (Sambucus edulus). (Sin. îne)
Waitîz a: sawouri.

Trové dins: sawou [E1,G206,R11]; sayou [E1,G206]; sayu [C1,C100,E1,G205]; sèyu [O4]; G206; sahou [E1,G206]; sa.ou [G206]; sèwou [G206]; sahu [G206]; sa.u [G206]; sè.u [G206]; saw [E1,G206]; sôwè [G206]; saou [E34]
(ID: 2885) Dedja so l' esplicant motî: sawou.


souke

souke (o.n.)
• 1. sucre. do --- pîlé; blessî do ---: broyer le sucre.
 »  souke a bokets: sucre scié (à morceaux)
 »  souke di pot; u: gris souke: cassonade
 »  fén souke: sucre semoule
 »  do noer ---; u: --- candi; u: rodje ---; u: cou d' souke: du sucre candi
 »  cwand i påle, c' est tot ---: il est plein de douces paroles.
 »  mononke, matante di ---: oncle, tante à héritage;
 »  esse bon po blessî l' --- et sucî l' mayet: n'être bon à rien.
• 2. bonbon.
 »  --- di bateme: dragée de baptême
 »  boutche å ---: friande de sucre
• 3. diabète. aveur li ---: avoir le diabète. (Syn. soucrêye pixhete).
Waitîz a: soucåd, soucråde, soucré, soucreye, soucrî; poes d' souke; soucrer.
Mot rshonnant: souke.

Trové dins: souke [E1,E34,E170,R13]; souk [E213]; suke [C62,O4,O92]; suc [C8,O4,O92]; sic [C74]
(ID: 24415) Dedja so l' esplicant motî: souke.


spene / sipene u espene

s(i)pene (f.n.)
• 1. épine (organe picant d'une plante). (sin. pica, stitcha).
 »  la co ene --- foû do pî: voilà encore un problème de résolu.
 »  ene tiesse come on bouxhon di ---: cjevelure embroussaillée.
 »  il a des spenes a s' cou: il est ma à l'aise sur sa chaise.
 »  ureus come on pexhon dins on bouxhon di spenes: malheureux.
• 2. arbuste à épines.
 »  blanke sipene: aubépine. (sin. årdispene).
 »  noere sipene: prunellier. (sin. purnalî).
 »  rodje sipene: berberis commun. (sin. bwès Sint-Djuråd).
Waitîz a: spinete, spinî, spineus, spinant; spineure, spenixheure; spiner.

Trové dins: spene [R13]; spène [C8,E1,E34,O103]; spine [O4,S117] / sipene [R13]; sipène [C8,E1]; supène [E34]; supine [S117]; èspine [O4]
(ID: 5588) Dedja so l' esplicant motî: spene.


spinåd / sipinåd u espinåd

spinåd (o.n.) épinard, herbage que l’on mange cuit, laxatif, de la famille des aroches, annuel ou vivace, est originaire de l’Asie septentrionale (sin. spinasse, spinåde, pacyince).
 »  rodje sipinåd: chénopode rouge.
 »  såvadje espinåd: chénopode bon Henri (schenopodium bonus Henricus).
Famile: spinasse, spinåde.

Trové dins: spinåd [E170]; spinå [E1,E34,E204]; spinau [C13]; spinâ [E177a]; spinau [E178] / èpinârd [S0]; épinard [S24]
(ID: 8431) Dedja so l' esplicant motî: spinåd.


spwè / sipwè u espwè

s(i)pwè (o.n.)
• 1. pic (oiseau). (rl a: betch-bos, betch-fier, betch-på).
 »  pitit ---; u: rodje sipwè; u: spwè taboulé; u: djoli spwè: pic épeiche.
 »  gros ---; u: vete sipwè: pic vert.
• 2. jeune espiègle. vosse pitit dierin, ké ---, todi ! (sin. arnåjhe).
• 3. (t. d'affection à un jeune enfant. mi ptit --- des bwès !

Trové dins: spwè [C8,C9,C99,C106,G208,O2,O4]; spwès [O0]; spwa [G208,O4] / sipwè [C8]
(ID: 3541) Dedja so l' esplicant motî: spwè.


tchîtchine

tchîtchine (f.n.) airelle rouge (sin. rodje frambåjhe).

Trové dins: tchîtchine [E34]
(ID: 29548) Nén co so l' esplicant motî.


tinter

tinter (v.) teinter. i fåt --- rodje ci meube la.
Waitîz a: tinteure, tinteurreye, tinturî; tinte.

Trové dins: tinter [E1]
(ID: 27911) Nén co so l' esplicant motî.


tomate

tomate (f.n.)
• 1. tomate. awè on nez come ene ---. (sin. peme d' amour).
 »  fraijhe tomate: fraise tomate.
 »  tomate ceréjhe: tomate cerise.
 »  rodje come ene ---: dont le visage est coloré (par l'émotion). elle esteut rodje come ene ---.
• 2. tomate n.f. concentré de tomate. ene boesse di ---.

Trové dins: tomate [C1,E34,S0]
(ID: 35164) Dedja so l' esplicant motî: tomate.


touwer

touwer
I. (v.c.)
• 1. tuer, faire périr. --- on live, on singlé, tuer un lièvre, un sanglier; --- l' pourcea: abattre un porc; li pourcea est ddja bon a ---. li tchén esteut divnou araedjî, il a falou k' on l' touwaxhe; dji l' åreu yeu touwé si dj' l' åreu yeu tnou inte mes mwins; i s' åreut fwait touwer puvite ki d' ployî.
 »  on l' touwreut a côps d' vôte!: litt. «on le tuerait à coups de crêpe !» (se dit pour manifester plaist son agacement à l'égard de qqn).
 »  i n' fåt nén touwer tot çk' est crås: il ne faut pas se montrer trop exigeant.
• 2. accabler physiquement ou moralement. avou tos ses boignes contes, i m' towe ! (Sin. peler, taener).
• 3. touwer l' tins: tuer le temps. on towe li tins come on pout. (Sin. kischirer l' tins)
• 4. sacrifier rituellement, égorger. i n' plèt pus --- les bedots zels-minme. (rl a: sgozyî).
 »  criyî come ene vatche må touwêye: pousser des grands cris
• 5. fatiguer excessivement (en parlant du travail). s' i n' est nén touwé pa l' ovraedje, i vicrè cint-z ans.
II. (si ~) (v.pr.)
• 1. se tuer, se suicider. i s' a touwé avou s' fizik.
• 2. se tuer, être victime d'un accident mortel. i s' a touwé a moto.
• 3. (t. de boucherie) être abattu (bête de boucherie). on coshet s' towe a cénk moes.
 »  si --- rodje: litt. «Se tuer rouge» a) peut se dire d'un veau dont la chair a commencé à rougir parce qu'il a déjà été nourri avec du foin ou de l'herbe;  b) peut se dire pour du bétail qui n'a pas été bien saigné.
• 4. (fig.) se fatiguer, s'épuiser de fatigue. ele si towe a l' ovraedje, i s' towe å travay; ès --- so l' ovraedje; elle est touwêye d' ovraedje; i s’a touwè a travayî: il a altéré sa santé à force de travailler.
• 5. se tuer à, s'évertuer à. dji m' towe a vos l' repeter; dji m' towe a lyi dire.
Waitîz a: touwé, touwaedje, touwant, touwance, touweu, touwreye, touwåjhe; towe-tchén, towe-vier, towe-djin, towe-inseke; ritouwer.

Trové dins: touwer [C99,E34,S0,S109,S117]; touwè [C13,S0,S36]; tuwer [C99,O4]; tuwér [FO94]; tuwè [C8,C99]; twer [E165,O3]; tyer [S117]; toûr [S0]; tûr [S0]
(ID: 16506) Dedja so l' esplicant motî: touwer.


tricoijhe (tricoijhes)

tricoijhe (f.n.) (souvent au pl.)
• 1. tenaille pour couper des fils, arracher des clous. råyî on clå avou l' ---; des ---s po côper l' fier, des pinces tricoises pour sectionner le fer: ricôper li dbout d'on clô avou ene ---.
• 2. (t. meunier) grande pince pour attraper et monter des sacs de grain.
• 3. tricoises (grande tenaille pour prendre ou mettre des objets dans une fournaise, pour tenir sur l'enclume les barres de fer rouges). (rl a; djondrece, ecnêye). li marixhå tént l' fier rodje avou ene --- ; il est seré come dins ene ---.
Waitîz a: etricoijhe, ecoijhe.

Trové dins: tricoijhe [R12]; tricwâje [S117]; tricwaches [S25]; tricwâges [S109]; tricwèse [E1,E34,O4]; tricwèches [C8]; tricôse [E1]
(ID: 25381) Dedja so l' esplicant motî: tricoijhe.


trimblene

trimblene (f.n.) trèfle (sin. triyanele). li coyåjhe del ---.
 »  blanke ---: trèfle rampant (trifolium repens).
 »  rodje ---: trèfle de prés (trifolium reptanse).
 »  --- di maraexhe: trèfle d'eau (menyantes trifoliata).
Waitîz a: blanke trimblene; trimblinete.

Trové dins: trimblène [E1,E34,E133,E170]; trêblène [E34]; trimblinne [E1,E170]; trimbleune [E1]; trimbline [E133]; traiblaine [E133]; tremblène [G0]; trembline [G0]; trinblenn [E203]; trimblenne [E133]
(ID: 34815) Dedja so l' esplicant motî: trimblene.


tûle (tîle?)

tûle (f.n.) arcanne, craie rouge à l'usage des charpentiers; sert aussi à marquer les porcs, etc. del ---. (Sin. del rodje croye).
Waitîz a: tûler.

Trové dins: tûle [E1,E34]; tîle [E1]; twîle [S0]
(ID: 28181) Rifondaedje nén seur. Nén co so l' esplicant motî.


vén

vén (o.n.) vin (boisson). do rodje, do blanc ---; boere on bon vere di ---.
Waitîz a: vén-pire; vinaigue, vindedjî, vindindje, vinesse.

Trové dins: vén [C106,R13]; vin [E1,E34,E203,S0]; viⁿ [O4]
(ID: 21407) Dedja so l' esplicant motî: vén.


vey u vir

vey u vir (v.c.) voir.
 »  vey voltî: aimer d'amour.
 »  vey evi: détester.
 »  vey bablou: voir trouble, avoir la berlue, voir cent chandelles. vey tot bablou, avoir la vue offusquée. (rl a: bablou).
 »  vey bleu: se tromper. il a veyou bleu dins ene rodje malete, il s'est trompé grossièrement.
 »  vey tot bleu: voir tout sous des couleurs favorables, idéaliser. (sin. vey totes rôzes et totes violetes).
 »  vey des bleuwes: en voir de toutes les couleurs, souffrir. dj' end a veyou des bleuves avou lu, j'en ai vu de toutes les couleurs avec lui.
Codjowaedje: (vey): dji voe, nos veyans, i voeynut, dji voerè, ki dj' voeye, dj' a veyou
Codjowaedje: (vir): dji voe, nos veyans, i voeynut, dji virè, ki dj' voeye, dj' a veu.
Waitîz a: veyaedje, veyant, veyåve, veyou; divey, prevey, rivey, trevey; vey voltî, vey evi.

Trové dins: vey [R11,R13,S117]; vèy [C1,C100,E1,E21,E165,E170,E212b,E213,G152,O0,S0,S24,S27,S36,S40,S105,S107,S109]; vèye [C8]; vêy [E34]; vèyî [E1,E34,E170,E213]; veï [E177,E178]; vèï [E203]; veûy [C1,C57,C99,C100,E1,E170]; vôy [C1,C62,C99,C100,C106]; vôye [C9]; voûy [C1,C100]; vouy [O0]; veuy [C13]; veùy [C60]; vęy (vèy) [S38]; vui [C74] / vîr [C1,C100,O0,O2,O3,O4,O100]; veûr [E1]; vèr' [O0]; wâre [S109]; vir [R11,R13]; woir [S5,S25]
(ID: 21553) Dedja so l' esplicant motî: vey.


vîgnesse

vîgnesse (addj.) acidulé, aigre. li rodje vén est sovént pus --- ki l' blanc.

Trové dins: vîgnèsse [E34]
(ID: 17357) Nén co so l' esplicant motî.


vôvale

vôvale (f.n.) liseron des jardins ou des haies (Calistegia sepium). les ---s si minèt avå tot l’ cotjhea: les liserons se propagent dans tout le jardin potager. (Sin. coirdea, hena, lignoûle, rantchon).
 »  --- des tchamps: liseron des champs (Convulvus arvensis). (Sin. trinnete, trinnasse, scoreye, pitit hena).
 »  rodje ---: volubilis des jardiniers (Ipomea purpurea). (Sin. bele-di-djoû).

Trové dins: vôvale [C1,C9,E34,E150,E166,G100,O93]; voval [E125]; vôvèle [O4]; fôvèle [O4]; bôvale [E170]; bôbale [FE1,G100]; gôvale [FE1,G100]; vôtale [FE1,G100]; vôvâl [E203]
(ID: 5796) Dedja so l' esplicant motî: vôvale.


zîyter (après)

zîyter (après) vc Dévisager, dévorer du regard, zieuter. i zîyta après li ptite meskène, k' elle ènnè divna tote rodje

(ID: 11835) Nén co so l' esplicant motî. Intrêye nén co rfondowe.