|
Introduction en français
Programaedje : |
Rezultats - Résultats - Results
ålouweteålouwete (f.n.) luette, morceau de chaur molasse qui est à l’extrémité du palais, à l’entrée du gosier (sin. ålwete). il a må s' goidje, si --- est tote rodje; aveur l' --- dismetowe, avoir la luette déplacée;» il a l' --- dischindowe et l' magot d' teté: se dit par ironie de celui qui est souvent indisposé. Waitîz a: ålwetrin. Trové dins: ålouwète [E1]; aulouwète [C1,C9]; alouwète [E34,G0]; auluwète [C1,C8,O0,S109,S117]; aleuwète [O4]; alôyète [E21]; âlouwèt [EMlfw]; âlouwett [E184,E203]; alouvett [E177a]; alouwett [E177b]; alouwed [E89] åmônî (åmonî)åmônî (o.n.)• 1. ronce, framboisier, mûrier. (rl a: rouxhe). » rodje ---: ronce framboisier (Rubus idaeus). » noer ---: ronce noire, mûrier sauvage. (Rubus fruticosus). • 2. la framboise elle-même. des rodjes ---s: des framboises. (sin. ampône, åmône). • 3. la mûre elle-même. des noers ---s: des mûres. Waitîz a: åmône. Mots rshonnants: åmonnî. |+ rifonde avou candjmint d' voyale åmône => åmonî (?) (li court O est mostré pa les cognes avou -ou-). Trové dins: åmônî [E1,E34]; âmonî [E2,E203]; âmônî [E21]; åmonî [E1]; amoni [E212]; anmounî [E165] / (rodje åmônî); roch-âmonî [E203] anemôneanemône (f.n.) anémone, plante printanière, à trois feuilles, à fleur inodore, mais remarquable par l’eclat et la variété de ses couleurs. dobe ---, anémone double; blanke ---, rodje ---, anémone blanche, anémone rouge.Trové dins: anèmônn [E203]; anémône [E21] araegnearaegne (f.n.)• 1. araignée, faucheux. • 2. --- ou pate d' ---: nigelle des champs (plante). • 3. (imådjreçmint) avare. Waitîz a: araegnreye, araegneye, araegnire, araegnidî. |+ ARAGNE.MMO tot rcopyî ene twèle d' --- ; rodje --- , araignée rouge; --- di cåve, araignée de cave; --- d'êwe (syn. passeû d'êwe), araignée d'eau, hydromètre; --- di djårdin, araignée de jardin, eotetranychus tellarius; --- di haye, araignée de haie; --- di têre (syn. adéle), araignée de terre, faucheux; l' --- a fêt s' twèle dins l' cwane po prinde lès moches; lès nwêrès aragnes mougnèts lès p'tits sèmés; panse d' --- !, méchant gamin!; avu on vinte come one panse d' --- , avoir le carreau, ventre enflé; avu one --- o plafond, être un peu fou; fig. avare: --- come il èst, vos n'årîz nin on sou;- avu one panse d' --- , être gourmand; mauvaise langue, caractère insupportable, vos n' sårîz vos ètinde avou one aragne come ça; one nwêre --- , one mèchante --- , femme méchante ou malpropre; taquin: ci --- la n' vos lêrè jamês trankile; avu one --- dins l' front, ne pas avoir le sens commun;- one pate d' --- , une nigelle (plante). Trové dins: araegne [R13]; aragne [C1,C8,C9,C13,O0,O2,O4,S5,S17]; arègne [E1,E2,E21,O3,O4,S0,S22]; aringne [O3,O51]; orègne [E1]; oragne [E1]; orogne [E1]; aregne [E212] atraperatraperI. (v.c.) • 1. attraper, prendre. --- èn oujhea avou del verdjale ; --- des pexhons ; po-z --- on moxhon (ou on live), i lyi fåt mete do rodje sé so s' cawe ; li tchance est e l' air, l' atrape kî pout ; vegne kî vout, l' atrape kî pout!, = quiconque a sa chance. » atraper del blouke: recevoir une raclée paternelle, être vaincu. • 2. tromper, gruger, duper, séduire, farcer qn. (rl a: groujhî, emantchî, djonde). • 3. (t. méd.) contracter (une maladie). cwè çk' i m' a stî --- la come plôke ! (rl a: atrapåve). II. (s' ~) (v.pr.) • 1. se blesser, être victime d'un accident. (Syn. si coixhî, si blessî). • 2. (t. méd.) se transmettre, en parlant d'une maladie. ci five la, comint k' ça s' atrape ? Waitîz a: atrape, atrapaedje, atrapeu, atrapé, atrapêye, atrapåve; ratraper. |+ ATRAPER.mmo tot rcopyî --- on oûjê avou dèl vèrdjale; --- dès pèchons; po-z- --- on mouchon (ou on lîve), i fåt lî mète do rodje sé su s' cawe; li tchance è-st-è l'êr, l'atrape quî pout; vègne quî vout, l'atrape quî pout!, = quiconque a sa chance, mais sans garantie de succès; atrape, champagne, c'èst do lård!, = essaie toujours de répondre à ceci!; -damadje! - damadje atrape todi tot, = votre excuse n'en est pas une; a hanter lès tchins, on-z-atrape dès puces; --- s' pakèt, = porter le fruit d'amours illicites; --- dès côps, on côp d' pî, recevoir des coups, un coup de pied; --- on mwês côp; --- su sès ongues, recevoir des coups sur les ongles; --- l' gros lot, gagner le gros lot ;- quand qu'i s'atrape, quand la chose se présente, d'aventure, par hasard; fé one saqwè come i s'atrape, un peu n'importe comment ;- contracter, attraper (une maladie): dès mås qui s'atrapèt, des maladies qui se propagent, contagieuses; s'i gn- a one saqwè è l'êr, i l'atrape, s'il y a une maladie en l'air, il l'attrape; --- lès fîves, on freud, one sogne; -- - one croke, attraper un mauvais coup; --- dès puces; --- lès puces d'one saquî, prendre les défauts, les manies de qn ;- attraper, duper: c'èst l' pus malin qu'atrape l'ôte; si fé --- , se faire gruger; èle s'a lèyî --- , ... séduire; quand on calin ènn' atrape on ôte, li diâle ènnè rît; li pus malin s' lêt quéke fîye --- ; c'èst l' loûrd tchèt qu'atrape li soris; quî m'atrape, dj'èl ratrape ;- atteindre, arriver à toucher, à saisir: --- on voleûr, dès moches, dès påvions; --- a l' hapåde; c'èst todi l' måle trôye qu'atrape le bone racène; èlle atrape çoula come one pouce è s' tchåsse, = subtilement; --- one saqwè a côps d' pougn, = grossièrement; --- sès cinquante ans ;- s' --- , èsse atrapé, être accidenté, blessé, avoir un accident de travail; il a stî s' --- a l' machine; one moto, c'è-st-on osti po s' --- ; si fé --- , se blesser. ;- comprendre: a l' fin, il a tot l' min.me atrapé. Trové dins: atraper [C9,C62,E1,E2,E21,E34,G217,O0,O2,S17]; atrapè [C1,C8,C13,G217]; atrapez [E212]; atrapé [E177a]; atrapér [FO94] avionavion (f.n.) (o.n.) avion. ene pitite rodje ---; divant d’ prinde l’ ---, mi feme va todi fé on toû dins les botikes foû tacses. (Sin. areyoplane).Waitîz a: avionreye, aviåcion, aviateur. Trové dins: avion [FE1,O4,R9,R13,S0]; aviyon [C99,E34,FE1,FO4]; avuyon [G101] avriavri (o.n.) avril. bikets d' ---, averse du mois d'avril (rl a: vea d' måss).Waitîz a: fleur d' avri. |+ AVRI.MMO tot rcopyî li mwès d' --- ; li leune d' --- ; li doze d' --- , le douze avril; --- sins påtes (épis), mêy sins fleûrs; quand i tone å mwès d' --- , li cotelî (maraîcher) s' rèdjouwit;- pèchon ou vê (E2) d' --- , poisson d'avril: prumî d' --- , djoû dès pèchons d' --- ; i m'a fêt vê d' --- ; dj'a stî trwès côps vê d' --- ; c'èst l' prumî d' --- qu'on c'vôye, qu'on envoie faire des courses inutiles; aler fé qwèri l' prumî d' --- , envoyer faire une course inutile: di l'ôle di brès, dèl simince di cu d'awîye, do rodje sé, dès pîs d'inwîyes; couri l' pèchon d' --- ; atraper l' prumî d' --- ; v. solia ou fleûr d' --- . Trové dins: avri [C1,C8,C9,C13,E1,E2,E21,E34,E212,O0,O3,O4,R9,R13,S17]; âvri [O2] båré, bårêyebåré, -êye (adj.) barré(e), obstrué(e). on passaedje ---; ele n' årè måy des efants, elle est ---êye ; awè les dints ---s, avoir les dents barrées.Waitîz a: bårer. • 2. (fig.) constipé (-ée). • 3. marqué (-ée) d'une barre, maculé (-ée), souillé (-ée). ene sitofe ---êye est todi boune po fé des pantoufes et des calotes; si rodje muzon --- d' sirôpe (M. Lej.) Waitîz a: dilåboré. Trové dins: båré [E1,E34]; bârè [O5] / bårêye [E34] båreabårea (o.n.)• 1. barreau (de fenêtre). mete on --- a ene finiesse; si vizaedje esteut rodje come on --- d' feu. • 2. barreau (d'avocats). Waitîz a: bår, båre. Trové dins: bårê [E1,E34]; barai [E212]; bârai [E177a]; baûrai [E177a] bedotbedot (o.n.)• 1. mouton. ene trope di ---s; doûs come on ---; i m' shût come on ---; crolé come on ---, bouclé; on måye di -- - ou on bouk di ---, un bélier; fé ses ---s, mettre bas (pour la brebis); po awè del boune linne, i n' fåt nén traire les ---s. • 2. chaton de noisetier, de saule, de peuplier. rodje ---; les noejhlîs sont-st a ---s; i gn a ddja des ---s so les poplîs et so les sås. • 3. ver de noisette. • 4. papillon de nuit blanc. i fwait tchôd, les ---s avlèt pa dlé l' loumire. • 5. gros marteau. • 6. bedots: petits nuages blancs d'un ciel moutonné. • 7. vomissement. rifé ses ---s, vomir après un excès de boisson; avoyîz ç' sôlêye la fé s' --- a l' ouxh. • 8. bière de dernière qualité, mauvaise boisson. Waitîz a: bedoté, bedotî, bedler, bedrêye, bedlî, bedêye. |+ BEDOT12.MMO tot rcopyî one trope di ---s ; doûs come on --- ; i m' sût come on --- ; crolé come on --- bouclé ; on måle di --- ou on bouc di --- un bélier ; fé sès ---s mettre bas (pour la brebis) ; po awè dèl bone lin.ne, i n' fåt nin trêre lès ---s ; fé pèstèler l' djon.ne swèle pa lès ---s, ça våt mia qu' d'èl rôler ; c'èst do --- ce n'est pas à votre portée, ce n'est pas pour vous ; (prov.) li cin qui fêt l' --- risse do èsse mindjî på leup ; dès crotes di ---s c'èst dès coûtès fumeûres ; lèyîz pichî l' ---, c'è-st-one bièsse qui piche lon.mint ; i n'èst nin si bèdot qu' ça mågré qu'i pwate dèl lin.ne ; on-ètind deûr quand on mindje do --- ; quand l' --- veut l'êwe, il a seu plaisamment à l'adresse de quelqu'un qui ne peut passer près d'un cabaret sans y entrer ; li fi d' nosse Lôre, il èst doûs come on --- ; on ciél a ---s un ciel moutonné ; li cîr è-st-a ---s le ciel est moutonné ; vinoz d'lé mi, mi p'tit --- affectueux à un enfant v. bèrbis, bèrbijot, kêwe di bèdots Trové dins: bedot [R13]; bèdot [C1,C8,C13,C62,E1,O0,O2,O3,O4,O5,S0,S117]; bèdo [C9a] bergamotebergamote (f.n.) Menthe domestique, menthe poivrée. Waitîz a: rodje minte, båze|+ bergamote (f.n.) Bergamote, essence parfumée. mète di l'odeûr di --- divins dès norèts d' potche |+ bergamote (f.n.) Bergamote, espèce de poire fondante. "pwêre di --- ; --- d'èsté ou --- di Pintecosse bergamote d'été ou de Pentecôte ; fé one --- faire faire une grimace aux enfants en leur plaçant les cinq doigts de la main sur la figure" Trové dins: bèrgamote [C1,C8,C9,E1]; bargamote [E1,E2,E21] betch-bosbetch-bos (o.n.)• 1. becque-bois, pivert. li --- est on djoli moxhon, il a ene tiesse rodje come ene makete di trinele d' Edjipe, li vinte est djaenåsse et les ailes vetes. (rl a: spwè, betch-fier, betch-på). • 2. intrus, personne d'une curiosité importune. ravizez l' ---, i vént s' meler d' nos afwaires. (rl a: breyî). • 3. personne d'une intelligence médiocre, niais, lourdaud. Trové dins: bètche-bos [O0,O2,O92]; bètch'bo [O4]; bèc-bos [O3]; bèk'bo [O4]; bèk'-bos [O51] betråle u pétrådebetråle (f.n.) betterave. les djins n' savnut pus aler so leus teres po råyî les ---s, télmint k' il î fwait frexh.» des ---s å souke: betteraves sucrières » des ---s po les biesses: betteraves fourragères. » rodje ---: betterave rouge (légume). » côper les cous des ---s; u; cawer les ---s; u: ou schoircî les ---: décolleter les betteraves; » dismaryî; u: distrocler; u: aclairi; u: mete a ene les ---s: démarier les betteraves. Trové dins: betråle [R9,R13]; bétrâbe [O0,O2]; bètrâle [C13,O3,O4,O51]; bètrâve [S117]; bètrabe [G152,S117]; bètråve [G152,S117] / pétrâde [S117]; pétrâte [E7]; pétrâle [C55,E7]; pètrâle [O4]; pètrâpe [C8]; pètrâbe [O4]; pétrâpe [G152,S117]; pétrâve [G152,S117]; pètrâve [G152,S117]; pètrâte [C62] biessebiesseI. (f.n.) • 1. bête, animal; désigne souvent les bovidés domestiques. on cinsî k' a beacôp des ---s, du bétail (rl a: bîbisse, bisteu); ---s, (au pluriel) bétail; li grosse ---, le gros bétail (cheval, bovidés); del tchå di grosse ---, du bœuf, du veau; grossès ---s, grands animaux sauvages. » rodje ---: bovidé. » awè les ---s: n'avoir aucune envie de travailler, par suite de fatigue, chaleur, etc. (Sin. awè les bedêyes). • 2. personne sotte, personne stupide. t' est ene ---, tu es bête; ci n' est nén l' mitan d' ene ---, il est très intelligent; totes les ---s ni mougnèt nén do four, il y a des gens qui sont bêtes; taijhoz vs, ---! (ou --- di nute!, ou --- di gregne). » fé l' biesse: a) commettre des bêtises, faire l'imbécile; b) couer l'imbécile, feindre la surprise, l'étonnement. ni fwai nén l' ---, li four est trop tchir; ou: ... l' avoenne est trop tchire: (rl a: fé l' djîle) • 3. sorte de jeu de cartes. djouwer a l' ---; djouwer l' ---; prinde li ---; esse ---, être capot à ce jeu; fé onk ---, faire quelqu'un capot. • 4. bate li biesse: organiser des charivaris en frappant sur des casseroles. (rl a: bassiner). • 5. a biesse (advierbire) à l'excès, à foison. i gn a des moirts a ---; tinkyî ene coide a ---, jusqu'à quasi rupture; serer l' mecanike a ---, serrer à fond la vis du frein d'un véhicule; travayî a ---, travailler à l'excès, comme une bête de somme; end awè a ---, à satieté. II. (addj.) sot (-te), stupide, imbécile. il est pus --- ki calin; i n' est nén si --- k' il avize ou k' i nd a l' air; i n' est nén si --- k' i n' est må stitchî; aveur l' air ---, avoir l'air idiot. (sin. loigne, boirgnasse, pômalén, eminné). » on, ene biesse di + no: bête, stupide, sot (-te). on --- di discours: un sot discours ; ene --- di cåze: un propos stupide ; ene --- di comedeye: une comédie grotesque ; ene --- di moirt: une mort stupide. Waitîz a: biesmint, biestreye, biestijhe, biesse å Bon Diu; dibiesler; ebiessant; rabiesler. |+ BIESSE11.MMO + BIESSE21.MMO + BIESSE31.MMO tot rcopyî on cinsî qu'a biacôp dès ---s du bétail (v. bîbisse, bisteû) ; ---s (au pluriel) bétail ; li grosse --- le gros bétail (cheval, bovidés) ; dèl tchå di grosse --- du boeuf, du veau ; grossès ---s grands animaux sauvages ; lès p'titès ---s les bêtes de moindre calibre ; lès p'titès ---s les insectes, la vermine : i fêt plin di p'titès ---s è ci manadje la il fait plein de vermine, d'insectes, dans cette maison ; on-èfant qu'a l'tièsse plin.ne di ---s de poux ; on r'mêde po lès ---s un insectidice ; li djårdin ås p'titès ---s la tête (v. amagna) ; lès ---s dèl cinse les animaux de la ferme ; ---s a cwanes bétail ; lès bonès ---s les animaux domestiques ; lès målès ---s les animaux nuisibles ; lès såvadjès ---s les animaux sauvages ; rodjès ---s bêtes à cornes ; djon.nès, bonès, cråssès ---s jeune, bon bétail, bétail gras ; one vrêye --- di soûrte un très bon cheval (v. tchivå) ; one --- touwêye a côps d' flotche di barète tuée alors qu'elle était mourante ; té ståve, téle --- tant vaut l'étable, tant vaut la bête ; --- åbalowe hanneton (v. balowe, baloûje) ; (prov.) c'èst l' poyadje qui fêt l' bèle --- c'est la plume qui fait le bel oiseau ; viker come lès ---s bestialement ; dès manîres di ---s des penchants bestiaux ; nwêre (*) bièsse cafard ; vos m' fioz toûrner a nwêrès ---s vous me faites tourner en bourique, vous m'abrutissez, vous me faites enrager ; i fêt arèdjî l' --- èt l' martchand il irrite tout le monde ; fé vèy a 'ne saquî qui si tch'vå n'èst qu'one --- ; one måle --- un chien enragé, fig. un homme dangereux ; (prov.) totes lès ---s ni magnèt nin do foûre il y a beaucoup d'êtres appartenant à l'espèce humaine qui devraient être rangés dans la catégorie des bêtes, sous-entend, vous par exemple ; (prov.) i n' coûrt nu risse (ou i gn'a nu måva côp) so 'ne måle --- le mauvais échappe plus sûrement au danger que le bon, consolation ironique à celui qui se blesse ; i n' fåt qu'one måle --- po pûni tot-on ståve ou i n' fåt qu'one mwêje bièsse po gâter (ou ènindjî) on ståve il suffit d'une mauvaise bête pour dévaloriser une écurie ; (prov.) c'èst quand qui l' --- vout crèver qu'èle si c'tape li pus' (ou li pus fwârt) celui qui sent venir la déconfiture accumule les bêtises ; diståveler lès ---s sortir le bétail de l'étable ; lachî, d(is)lachî lès ---s libérer le bétail ; mwin.ner lès ---s å tchamp ; sognî sès ---s soigner son bétail ; il èst sô come one --- ; c'èst l' --- do bon Diè c'est la bête du bon Dieu ; i n' sêt lèyî ---s ni djints tranquîyes c'est un espiègle, un taquin ; dji lî frè vèy qui si tch'vå n'èst qu'one --- je lui ferai voir qu'il se trompe lourdement ; i gn'a nin si p'tite --- qui ni hagne ; dj'avans vèyu l' rodje bièsse, i fêt bon sèmer il s'agit d'une araignée rouge ; (prov.) bone --- ritoûne a s' mêsse se dit lorsqu'on retrouve un objet perdu, ou en guise de remerciement à celui qui le rapporte ; (prov.) one pitite --- n'è mindje nin 'ne grosse ou lès p'titès ---s ni mougnèt nin lès grosses plais. à une personne qui a peur d'un petit animal ; chake --- a si-instinct la loi naturelle régit chaque être (bon sens) ; (spot) bouchîz so l' ---, c'èst d'a mène tapez dessus, je vous y autorise, faites-en ce qu'il vous conviendra ; (spot) one agace, c'è-st-one bèle --- blanke so l' panse èt nwêre so l' tièsse ; li cia qui sogne sès ---s sogne si boûsse ; one --- ni si r'muwe nin tant qui quand èle va crèver ; on rwè do tims passé a d'moré sèt' ans dins l' pia d'one ---, i gn'a dès cis qui d'meurèt la-d'dins tote leû vîye ; lès djins sont pus malureûs qu' lès ---s, pace qu'on n' lès toûwe nin les gens doivent tout supporter ; (prov.) i våt mîs d' sofri d'one --- qui d'èl touwer ; i gn'a bran.mint dès ---s qui n' mougnèt nin do fôure ; sins r'mète --- a djint, don! sans comparer animal et personne, s'entend!, révérence parler t'è-st-one --- tu es bête ; ci n'èst nin l' mitan d'one --- il est très intelligent ; totes lès ---s ni mougnèt nin do foûre il y a des gens qui sont bêtes ; quand l' solia èst coûtchî, i gn'a bran.mint dès ---s è l'ombe le nombre de sots est élevé ; li cia qu'èst via, c'èst po on-an, li cia qu'èst ---, c'èst po todi ; ni fioz nin l' -- -, l'awin.ne (ou li foûre) èst trop tchîr(e) ; --- a pîds terme de mépris comparant une personne à un âne ; fé passer po 'ne --- ; one radoblêye --- un triple idiot ; (prov.) i fåt èsse malin po fé l' --- ; c'è-st-one bèle --- l'esprit n'est pas toujours uni à la beauté ; c'è-st-one bèle ---, mi-ome, en tot rèspèctant l' batème, bin seûr ; grosse ---, grande ---, lêde ---, måssîte --- insultes ignorant : il èst pus --- qui calin ; i n'èst nin si --- qu'il avize ou qu'i 'nn'a l'êr ; i n'sèt nin si --- qu'i n'èst må stitchî ; avu l'êr --- avoir l'air idiot ; têjoz-v', ---! (ou --- di nut!, ou --- di grègne), vos n' savoz nin çu qu' pårler vout dîre ; --- come si cu, sès pîds, li tram, come li mouchon sint-Luc très bête ; pus --- qui l' cu d' nosse bådèt, qui l' trå di m' cu, qui l' tchin do diâle, qui sès pîds, qui l' djoû qu'il a tant ploû ; --- a pinde, a loyî, a mougnî do foûre, qu'i stran.ne, qu'i trawe bête à l'excès ; i gn'a pus d' djints ---s qui d' bådèts crétyins ; qui t'ès --- po on-èfant d' curé tu es censé être plus intelligent ; il a l'êr ---, mins i n'èst nin si --- qu'i 'nn'a l'êr ou il èst ---, mins i sint bin lès vèsses il paraît bête, mais ce n'est qu'une apparence ; li pus ---, c'èst nin l' ci qu'on pinse ; i fåt èsse bon, mins nin --- ou deûs côps bon, c'è-st-on côp --- ou trop bon, c'èst trop --- ou bon, c'èst bon, mins trop bon, c'èst --- il faut être bon, mais pas bonasse ; dimeurer tot --- rester interloqué, interdit ; èsse tot --- être tout penaud Trové dins: biesse [E212,R13]; bièsse [C1,C8,C9,C13,E1,E2,E21,E34,E165,O0,O2,O3,O4,O5,O51]; biess [E177a,E203]; byèsse [E165] / (picårdijhî) biète [O0,O3,O5]; (picård) béte [O51] blakîblakî vi Flamboyer, briller, flamber. "s'enflammer : li vint fêt --- l' feu, il èst tot vif rodje ; dj'a churé mès bidons d' keûve, i fåreut lès vèy --- ; li solia blake fèl ådjoûrdû Waitîz a: flamer"Trové dins: blakî [O3,O4,O51]; blaker [C1,C9] blameblame (f.n.)• 1. flamme. distinde li ---; li feu ni tape pus ene seule ---; les bwès bén setchs fijhèt del ---, des belès ---s; ça n' a fwait k' ene ---; broûler a ---s, flamber; il est rodje come ene ---; li --- mi monta å vizaedje ; ses ouys tapèt des ---s. » ene gueuye a ---s: une gueule qui lance des flammes, une personne à la langue bien pendue, à la riposte hardie et grossière. • 2. petit feu de courte durée. raloumer ene ---. • 3. a blame (advierbire) avec ardeur, avec fougue. li solea toke a ---; ovrer, travayî a ---; tchanter ou aler a ---, en parlant d'un oiseau; li pénson est so feu, i tchante a ---. Famile: blamant, blamård, blamaxhe, blamete, blameure, blamêye, blamiåve; blamer, blamter. Mot rshonnant: blåme. Trové dins: blame [C1,C9,C13,E1,E21,E34,R13]; blamm [E177a,E178,E184]; blam [E89,E203]; blamme [E212] blankès-brokesblankès-brokes (f.n.pl.) Cornouillier sanguin. Waitîz a: såvadje coignoûlî, rodje fuzin; broke.Trové dins: blankès brokes [C1]; bleu, bleuwe u bleusebleuI. bleu (o.n.) • 1. couleur bleue. --- d' cir, bleu ciel; påle ---, bleu clair; gros ---, bleu foncé; --- d' Prûsse; do --- d' maçon (v. lacmouze), tournesol; do --- d' bouwêye, do --- d' amidon, empois bleu; mete o ---, passer le lin. » bleu d' couve: indigo. » passer å ---: passer au gaspillage. • 2. bleu, meurtrissure livide. dji m' a fwait on ---; dj' a l' djambe tote coviete di ---s; i s' a coixhî, il a des ---s. • 3. linge bleu. bouwer, spåmer les ---s; mete ses ---s al bouwêye, II. bleu, bleuwe (addj.) • 1. bleu(e), de couleur bleue. --- d' cir, bleu ciel; --- come li cir; on --- såro, ene ---we cote; on såro d' ---we toele; des ---wès tchåsses; on houyeu a sovint des ---s côps e vizaedje et so les mwins (waitîz a: bleu (sust.)); des mwins ---wes di froed; • 2. avec des bleus, contusionné(e) il est ossu --- ki sint Djilin, il a un visage contusionné. • 3. bleu(e), follement épris(e), entiché(e). il est (tot) --- di s' crapåde, il est follement épris de son amie; elle est ---we di s' galant. rl a: sot. • 4. innocent(e). i n' est nén ---, son affaire n'est pas claire. rl a: blanc. III. bleu, bleuwe (o.f.n.) • 1. novice, soldat de la dernière levée, personne inexperimentée. c' est ouy k' on amoenne les ---s al cazer. • 2. libéraux (parti politique; en référence à leur couleur). les ---s ont avou ene buze, les libéraux ont échoué; il a voté po les ---s. • 3. animal de couleur bleue, pelage bleuté; part. mésange bleue. • 4. (ironique) personne aux cheveux roux (par antinomie, traité de bleu alors qu'il est rodje). la co onk, dit-st i l' ---, en voilà encore un, dit le roux. IV. bleuwe u bleuse (f.n.) • 1. bévue, impair. fé ene ---. (rl a: mezuze, bolete). • 2. (t. pl.) i nos end a fwait vey des bleuwes: il nous en a fait voir de toutes les couleurs. (Sin. ... des vetes et des maweures). • 3. récit fabuleux, récit mensonger, conte grivois. vola ene ---, cisse-lale!; vos nos contez des ---s. rl a: boude, crake. Waitîz a: bleuwåsse, bleuwisse, bleuwisté; bluwet, bluwete; bleuwi, rableuwi, bleuti, ribleuwi; bleu-gripea, bleu-baron, bleu-bijhe, bleu-boton, bleu-mayté, bleu-montant, bleu-mouchté, bleu-noere moxhe, bleus-ouys, bleuwe-feme, bleuwe-pire, bleuwe-tiesse. |+ BLEU11.MMO +BLEU21.MMO tot rcopyî --- ciél ou --- d' cîr bleu ciel ; --- come li cîr ; on --- såro, one ---se cote ; on såro d' ---se twèle ; dès -- -vès tchåsses ; on houyeû a sovint dès ---s côps o vizadje èt so lès mwins (v. bleû) ; dès mwins ---ves di freud ; qui lès ---s mås l' prindèche èt l' fièche crèver dèl nût imprécation ordinaire chez les houilleurs ; quand l' song lî monte è l' tièsse, i d'vint tot --- ; i d'vint tot --- télemint qu'il èst mwês ; dji l'åreu stron.né tot --- ; s'ènn'aler rodje èt r'vini --- partir plein d'espoir et rentrer déçu ; ossi râle qui lès ---s tchins ou lès ---sès vatches très rare ; vos n' l'årîz nin co po 'ne ---se vatche à aucun prix ; ossi --- qu' Sint Djilin ; rouf!, l'èfant foû dèl bèrce a quatre eûres å matin dissus lès ---sès pîres se dit lors d'un événement soudain et imprévu --- d' cîr ou --- ciél bleu ciel ; påle --- bleu clair ; gros --- bleu foncé (v. --- jandarme) ; --- d' Prûsse ; do --- d' maçon (v. lakmoûse) tournesol ; do --- d' bouwêye, do --- d'amidon empois bleu ; mète o --- passer le linge au bleu ; pèchon å --- poisson à la daube ; (fig.) nos passerans tot çoula å --- nous passerons l'éponge sur tout cela ; passer å --- échapper à un désagrément ou passer inaperçu ; nom di ---! (v. blu) v. bluwèt, bleû-baron, cloquète Trové dins: bleu [C8,R9,R13]; bleû [C1,C9,E1,E21,E34,O0,O2,O3,O4,O92]; bleuw [C1]; blèw [C65]; bloûw / bleuwe [C9,O92,R9]; bleûve [E1]; blèwe [C8,C65] / bleuse [C99]; bleûse [E34,E165,O0,O4,O5] bleuwibleuwiI. (v.c.) bleuir (rendre bleu). --- d' l' acî; --- del tchåsse po blanki on meur. II. (v.s.c.) bleuir (devenir bleu). l' acî bleuwit å feu; li swele leve rodje, après i bleuwit, le seigle lève rouge, puis bleuit; li cir bleuwixh, i va fé bea. Waitîz a: bleuwixhaedje, bleuwixhmint, bleuwixheu; rableuwi, ribleuwi; bleu. Trové dins: bleuwi [C1,C9,E177a,O0,O2]; bleûwi [E1,E34,E203,O4]; blèwi [C8]; blèwë [C95]; bluwi [E1]; blouwi [E1,E203] boirdboird (o.n.)• 1. bord. å --- di l' aiwe; Mouze est a plins ---s, a raeze di ---; vini a ---, aborder, atterrir (rl a: aboirder); cwiter ---, prendre le large; esse so l' --- del fosse; des lepes come des --- di cramoe (ou di téle), des lèvres épaisses. • 2. lèvre d'une plaie. --- d' ene plåye. • 3. large nuage qui se lève à l'ouest. cwand l' solea s' coûtche dins on ---, c' est sene di plouve. Famile: boirder, boirdeure, boirdêye, boird-di-vatche; aboirder, boirdeyî; aboird, riboird. |+ BWARD1.MMO tot rcopyî on gamin qu'a stî spani avou one råbosse, il a dès lèpes come dès ---s di pot d' tchambe ; li --- dèl tåve ; mète sès lèpes so l' --- do vêre ; --- di lét (v. sponde) ; so l' --- sur le bord ; a --- au bord ; rimpli a --- remplir jusqu'au bord : vos-avoz rimpli lès vêres vrêmint a ---, i gn'a pont d' djartîre ; plin a --- plein jusqu'au bord ; on norèt avour on p'tit rodje --- ; por mi, nin pus hôt qui l' ---, savoz (iron.) ne me servez pas plus haut que le bord ; dèl tåte a gros ---s tarte d'aspect grossier ; on --- di cote bord de jupe ; on bleû mantia avou dès djanès ---s des retroussis jaunes ; rimpli --- a --- ; r'wer l' --- faire un sillon à la bêche avant le labour à la charrue ; mète lès ---s a bon terminer les bords d'un sabot ; (prov.) lès-amis, c'èst nin dès ---s di téle il faut ménager les amis ; ôrs --- hors des limites : aler vèy si comêre tos lès djoûs, c'è-st-ôrs --- v. abwârd, bwardeûre, frontiére, cwane, liziére, orêre, chinon Trové dins: bwérd [E1]; bwêrd [E34]; bwârd [C1,C9]; bward [C8]; bôrd [O0,O2]; boûrd [O4]; boird [R13]; bord [E2,E21]; bourd [O3]; buar [E212]; boir [E89,E177a,E203] boleabolea (o.n.) boulet.» --- d' feu: boulet de feu. rodje come on --- d' feu; on vizaedje come on --- d' feu, un visage empourpré. Waitîz a: bolet. Mots rshonnants: bôrea, bourea, borea. Trové dins: bolia [C1]; bôria [C1,C9,C106] boletbolet (o.n.)• 1. boulet, boule. --- d' canon » tirer a --- rodje so ene sakî: parler de quelqu'un sans ménagement. • 2. balle, boulet pour jouer aux quilles. Boulet po djouwer ås beyes • 3. petite boulette de viande hachée. • 4. boule de neige. |+ bolet (o.n.) Boulet. --- d' canon ; il è-st-arivé come on --- d' canon très vite (Waitîz a: vint) ; --- ås bèyes (v. bèye) ; one sôlêye, c'è-st-on bia --- qu'one feume hiètche a sès pîds ; avu 'ne tièsse come on --- ås bèyes ; --- d' nîvaye pelote de neige (v. houyot, |+ bolet (o.n.) (fig.) gros enfant. èle s'a-st acoûtchî d'on gros --- ; qué bèl èfant, qué bia gros ---! |+ bolet (o.n.) Boule. on --- d' lin.ne Waitîz a: bole |+ bolet (o.n.) Boulette de viande hachée. lès boterèsses in.mèt l' bokèt d' blanke dorêye èt l' --- |+ bolet (o.n.) Boulet, cheville du pied d'un cheval, jointure de la jambe du cheval au-dessus du paturon. aler a ---s marcher quand le pied est anormalement allongé, les boulets du cheval touchant presque le sol Trové dins: bolet [R9]; bolèt [C1,C9]; boulèt [E1,E21,E34,O2]; boulet [E89,E203]; boulet [E177a]; boulèts [O5] botnirebotnire (f.n.)• 1. boutonnière. mete ene fleur a s' ---; Tåtî voléve awè li --- rodje gårneye; dj' a des ---s di soye a m' paltot; fé des ---s, faire de boutonnières; rire a scheter ses ---s; parint al deujhinme ---, parent au quatrième degré. • 2. plaie étroite et allongée: a) incision chirurgicale. b) césarienne (particulièrement pour les vaches; rl a: botnirer). c) grande blessure, entaille. s' i m' atake måy, dji lyi fwait ene ---; i lyi a fwait ene fameuse --- (d'un coup de couteau, d'épée). • 3. (arch.) (t. charriot) fente pratiquée aux extrémités de l'essieu pour recevoir la wesse. Waitîz a: boton; botnirer. Trové dins: botnire [E212,R9,R13]; botnîre [C9]; bot'nîre [E1,E21]; bout'nire [S57]; boutnîre [S117]; bout'nîre [S109]; bout'niêre [O0]; bouteniêre [O2]; boutoniére [O5]; bout'niére [O3] bouxhterbouxhter (v.s.c.) frapper à petits coups, tapoter. gn a ddja lontins k' on bouxhtêye ; li rodje-face bouxhtêye so l' cwårea po-z aveur a magnî ; i bouxhtéve so l' tåve avou s' croyon tins ki s' pere el kerléve.Famile: bouxhtaedje; bouxhî. Trové dins: bouheter [E1,E34]; bouh'ter [E1]; bouhté [E203] bridebride (f.n.) Bride du cheval attelé, têtière du cheval attelé, harnachement de la tête avec les oeillières. {BRIDE11.MMO}rênes : mète li --- a on tch'vå ; li montant dèl --- la monture de la bride, ornée de payètes de cuivre ; tini a --- (ou pa l' ---) refréner l'ardeur de la jeunesse de la part des parents ; tini a l' --- maîtriser (Waitîz a: lache) ;|+ bride (f.n.) Bride. (par anal.) lès ---s d'on tchapia, d'on bonèt d' feume ou d'èfant, d'one gåmète ; lès ---s d'on d'vantrin ; li --- di m' solé èst d'tètchîye ; --- d'armon pièce en fer renforçant les bouts de l'armon |+ bride (f.n.) Bride. t. de couture : fé 'ne --- a l' håveleûre d'one cote |+ bride (f.n.) Bande de cuir attachée au sabot pour retenir le cou de pied, sangle à sabots. dès sabots a ---s ; coûsse ås sabots sins --- (cori å pus rade sins lachî sès sabots d' sès pîds) Waitîz a: bridon, coriète |+ bride (f.n.) Bride, lien de fer. t. de serr. : èplôkî one --- po tini deûs pîres èssone |+ BRIDE11.MMO tot rcopyî rênes : mète li --- a on tch'vå ; li montant dèl --- la monture de la bride, ornée de payètes de cuivre ; tini a - -- (ou pa l' ---) refréner l'ardeur de la jeunesse de la part des parents ; tini a l' --- maîtriser (v. lache) ; tini l' --- a onk contenir quelqu'un, surveiller sa conduite ; mindjî dèl --- manger du cheval (v. yû) ; --- ! cri d'alarme signalant l'arrivée de la police dans les jeux interdits ou cri en faisant main basse sur un enjeu (v. chôma) ; c'èst blanc tch'vå rodje --- ce sont des choses qui s'accordent mal ; di --- abateûwe ou a --- (r)abateûwe à bride abattue (v. abateûwe) : cori --- abateûwe en toute liberté ; vini --- abateûwe se lancer avec impétuosité ; --- di via bride à veaux, parole ou action inconsidérée ; (prov.) i ni lî fåt wêre di cûr po fé one --- il travaille au plus juste v. tièstîre, atèlêye Trové dins: bride [C1,C8,C9,E1,E21,E34,O0,O2,O3,O4] brikebrike (f.n.) brique. on meur di ---s ; fé des ---s ; ene fôme ås ---s ; ene fornêye di ---s ; mete les --- e håye, les empiler pour les faire sécher avant la cuisson ; rodje ---, rouge brique (v. rodje) |+ brike (f.n.) Morceau ?, brique. travayî po 'ne --- di pwin ; --- di savon |+ brike (f.n.) Lingot. mi, r'niyî mès-èfants ? nin co po 'ne --- d'ôr |+BRIKE11.MMO tot rcopyî ; one --- qu'èst bléke (v. bléke) une brique insuffisamment cuite ; one goumaye di ---s deux ou plusieurs briques soudées par la cuisson ; on meûr di deûs ---s ; avu sès trwès ---s avoir sa maison à soi ; èsse dins sès -- -s être dans sa propriété (v. cayô) ; travayî a ---s, aler a ---s travailler à faire des briques ; ruwer a ---s se lancer à la volée des choses deux par deux ; avu 'ne --- dins l' vinte prendre plaisir à bâtir ; il a on bon stomak, il avalereut dès ---s ; aler fé dès ---s a Nameur ne rien faire de bon ; aler fé dès ---s a l' tchôde êwe a Sint-Quintin loin du pays, on peut se vanter de bien des choses ; c'èst todi --- èt mwârtî on apporte sans cesse des changements ; riv'ni avou 'ne --- dins l' vinte d'une femme ayant fait partie d'une équipe de briquetiers ou ayant rendu visite à son mari briquetier et qui revient enceinte ; pwârteû ås ---s aide-briquetier (v. pwârteû) ; i gn'a one --- dins l' viole rien ne va plus ; (prov.) èst-ce one pîre ou 'ne --- ? allons, décidez-vous, est-ce oui ou non ? ; (prov.) quand l' viole va bin, i gn'a todi onk po flayî 'ne --- didins on rencontre toujours un intrus quelconque ; li chatô dès mile ---s la prison ; i d'jèt dès --- èt i fêt do mwârtî ils cachent leur jeu, ils dissimulent leurs actions ; fåt pô d' tchwè d'avaler 'ne --- (v. avaler) ; (prov.) quî qu'avale one --- ènn'avalereut bin deûs celui qui commet une faute peut en commettre plusieurs (v. diâle) ; one pîre, one --- ! au petit bonheur, cela m'est égal ; (devinette) pîre ôt-èle ? brike ôt-èle ? si pîre ôt, brike ôt pierre entend-elle ? v. boutisse, panerèceTrové dins: brike [C8,C9,E1,E21,O3,O4,R13]; brique [C1,E34,O0,O5]; brick [E212]; brik [E203] brin-d'-leubrin-d'-leu (o.n.) mélandrion, compagnon rouge, silène dioïque Silene dioica. (Syn. tarara, rodje kipagnon).Trové dins: brin d' leu [G100,O2,O99] brodebrode (f.n.) Chienne en chaleur. aler a l' --- se dit d'un chien|+ brode (f.n.) Femme éhontée. dj'a tos lès guignons, dj'a seûrmint stî d'pichî d'one rodje --- ; aler a l' --- se dit d'un homme |+ brode (f.n.) Terme bas pour désigner une fille. èt voste èfant, qu'èst-ce qui c'èst ? c'è-st-one --- ; vas' a --- va-t'en au diable ! Trové dins: brode1 [E1] broûlinbroûlin (o.n.) Toile brûlée remplaçant l'amadou, linge à moitié consumé pour recevoir l'étincelle du briquet, mèche de coton à moitié consumée qui prend feu en recevant l'étincelle. "(arch.) alez Djozèf, aloumez vosse pipe tant qui l' --- èst rodje ; bwèsse a --- pour allumer du feu avec des silex"Trové dins: brûlin [C8,O0,O3,O4,O5,O51] cabolêyecabolêye (f.n.) {CABOLEYE.MMO}amalgame de son, d'épluchures et de légumes cuits en brouet pour les animaux: --- di pourcia, brouet des porcs; quéne --- di canadas qu' vos m'avoz mètu la!, = comme vous m'avez servi!; avu one --- dissu li stoumak, = avoir les, nm.|+ cabolêye (f.n.) Brouet, soupe du bétail, chaudronnée. {CABOLEYE.MMO}amalgame de déchets de légumes et épluchures cuits en brouet avec l'eau de vaisselle le tout additionné de son, pour les animaux : --- di pourcia brouet des porcs ; on fwait del --- ås ourteyes po les pourceas |+ cabolêye (f.n.) Soupe épaisse, ratatouille, aliments préparés sans soin. {CABOLEY2.MMO}fé 'ne --- di crompîres èt d' rècènes po dinner ; one --- a l' rodje djote avou do lård, dèl såcisse, dès pwêres èt dès crompîres ; one bolante --- ; quéne --- di canadas qu' vos m'avoz mètu la ! comme vous m'avez servi ! ; |+ cabolêye (fig.) fatras. ene --- di tchansons sins rime ni rame; --- di mouzons, grande foule, carambolage. » djouwer al ---: jouer à sauter au plus haut. Trové dins: cabolêye [E1,E34,R9,R13,S0]; caboléye [C1,C13]; cabouléye [C8,O0,O4,S54] cabucabu (o.n.)• 1. chou (pommé). do rodje, do blanc ---, du chou blanc, rouge ; burton d' ---, moignon de chou (rl a: buk) ; des belès tieses di --- ; on stotchet d' --- ; --- stoufyî, choux rouge à l'étouffée ; po fé rnouri l' tchå, mete ene eplåsse di rodje --, pour assurer la cicatrisation de plaies étendues, mettre une feuille de chou rouge comme emplâtre. • 2. (fig.) caboche, tête. il a ramassé on côp so s' --- ; il a tcheyou so s' --- ; riçure on côp, ene potêye so s' --- ; loukîz a vosse --- ! ; atraper des gurzeas so s' ---. (rl a: caboce, cabeche, makete). • 3. (fig.) homme replet et court. Waitîz a: cabuzete. Trové dins: cabu [C1,C8,C13,E177a,E212,O2,O4,O92,R9,R13]; cabus [C13,E1,E34,O0,O2,O4,S0] caflori, cafloreyecaflori, -eye (addj.)• 1. orné(e) de fleurs, couvert(e) de fleurs. ene ---eye sitofe; elle aveut ene bele cote tote ---eye; il ont pris on tapis tot ---. • 2. dont le pelage est tacheté (en parlant d'un animal). ene vatche ---eye; on tchet ---; c' est --- djaene et spité rodje; ene ---eye bleuwe, une pie-bleue. » gn a pont d' ---eye vatche ki n' åye di taetche: il n'y a pas de fumée sans feu. • 3. bariolé. Waitîz a: flori. Trové dins: caflori [C1,C13,O0,R13,S0] cokcok (o.n.)• 1. coq. » --- bateu ou --- lombård ou --- di sôre: coq de combat » --- djôbåd: coq à hautes pattes » --- di håyes: coq basset. » --- tchanteu: coq chanteur (pour les concours de chant) » fé bate les ---s: organiser un un combat de coqs » ene bate ou ene batreye di ---s: un combat de coqs. » fé betchî l' ---: faire ricocher une pierre sur l'eau. djouwer a fé betchî l' ---. » mi ptit cok: mon petit coq (terme de câlinerie à un enfant) » rodje come li cresse do ---: rouge comme la crête du coq. » fir come on ---: fier comme un coq. » rodje come on ---: rouge comme un coq. » si recrester come on ---: se redresser comme un coq, la tête haute. » i s' croet l' --- do viyaedje ou del cinse: il se croit le coq du village, = il se croit supérieur à tous, il domine, il est très à l'aise. » vos dirîz l' --- so l' ansinî ou su l' fumî: on dirait le coq sur le fumier, = il se croit supérieur à tous; » mete å ni des ---s: mettre à rien, épuiser, vider. » djouwer a fé betchî l' --- ou fé boere li ---: jouer à faire becqueter le coq, jouer à faire ricocher une pierre sur l'eau, faire des ricochets sur l'eau. » il a on stoumak di ---: il a un estomac de coq, = ses bronches sifflent ou il a une poitrine proéminente; » des molets d' ---: des mollets grêles. » on ptit ---: un gamin batailleur. » on bon --- n' est djamåy crås: un bon coq n'est jamais gras (dit un homme maigre pour se faire valoir). » vos avoz rescontré l' --- å rodje betch: vous avez rencontré le coq au bec rouge, = votre teint est avivé. » ci n' est nén ça l' pate d' on ---: ce n'est pas la patte d'un coq, = cela ne présente rien de difficile. » ene poye ki pond èn oû tos les djoûs, c' est on bon ---: une poule qui pond un œuf chaque jour, c'est un bon coq (iron.), = à l'impossible nul n'est tenu, quand on fait son possible, on fait bien. » li --- ni serè pus so l' ansinî cwand nos rvénrans: le coq ne sera plus sur le fumier quand nous reviendrons, = il sera tard. » a vî --- djonne poyete: à vieux coq jeune poulette. » (on) cok maryî piede ses sporons: coq marié perd ses ergots. » i n' fåt nén deus ---s so l' minme fumî: il ne faut qu'il y ait deux coqs sur le même tas de fumier. » cwand on rescontere dissu s' droet costé on noer ---: quand on rencontre sur son côté droit un coq noir, (heureux présage) » rwè des ---s: écolier dont le coq était vainqueur des combats de la Saint-Grégoire. • 2. (fig.) le meilleur. dins tos les toubaks, c' est lu l' ---, parmi tous les tabacs, c'est lui le meilleur. • 3. (arch.) (t. rural) fin des moissons, branche qu'on jetait sur la dernière charrette, bouquet de fleur que l'on hisse sur la dernière charretée de récoltes qui rentre à la ferme (rl a: awousse). » fé l' ---: terminer la moisson, fêter la fin des moissons, fêter la rentrée du dernier char de la moisson. • 4. pièce d'une montre qui couvre et maintient le balancier. Famile: cokea, cokî, coclet, coclî, cocrê, cocsant, coctî; cok d' aiwe, cok d' awousse, cok di brouwire, cok di bwès, cok faizan, cok d' Inne, cok di papî, cokeacok, bwès d' cok, pî-d'-cok. Waitîz a: poye. Trové dins: cok [C8,E1,E203,O0,O92,R13,S0,S117]; coq [C1,E1,O0,O4,O92]; coqq [E177a]; co [E165,E212b,O0,O4]; cot [E212] colåd (colåde)colåd (o.n.)• 1. pigeon. on noer ---. » colåd rodje betch ki pice på nez!: pigeon bec rouge qui pince par le nez (dit-on à qn dont le vent de bise a avivé le teint); • 2. pâtisserie en forme de coq que l'on donne aux enfants (sin: colålå). • 3. corbeau. • 4. geai des chênes (sin. ritchåd, djuråd). » schiter come on ---: avoir une diarrhée profuse. • 6. colåd, -e (o.f.n.) t. affectueux à un enfant. mi ptit ---!, mon petit gâté! ; li ptit --- di s' moman! Waitîz a: colåd-piråd, colåbriyå, colålå, colon mansåd. Mots rshonnants: colå, colas (purade pol no des oujheas, k' on n' sait dispårti å djusse leu tayon-bodje inte Nicolas et Collard). Trové dins: colåd [R12]; colâ [G208]; colâs [G8,S17]; colau [C1,O0,O4]; colô [O4,O92] / colaute [O4] coloncolon (o.n.) pigeon. on bleu --- : un pigeon bleu; on rodje ---: un pigeon rouge. tini des ---s: élever des pigeons. (sin. pidjon; rl a: mayté).» måye di ---; ou: måye --: pigeon mâle. » frumele di ---; ou: frumele ---: pigeon femelle. » djonne ---: pigeonneau. » taper des ---s: lâcher des pigeons (en entraînement). » mete des ---s al tape; ou: cori les ---s: faire voyager des pigeons, les faire participer à un concours. » --- d' tape: pigeon voyageur. » --- d' coû; ou: --- baståd: pigeon de cour (par opposition au pigeon voyageur). » --- d' tchamp: pigeon biset (sin. bizeu) » --- bårbet: pigeon cravatte liégeois » on bon --- rtchait todi a ni: un bon pigeon plonge toujours vers son nid, càd qu'il ne fait aucune difficulté pour rentrer dans son colombier. » taper des poes padvant les ---s: jeter des pois devant les pigeons, tâter le terrain. Waitîz a: coleber colebeu, colebreye; colon mansåd, acoleber, racoleber. Trové dins: colon [C1,C9,E1,E177a,E212,O0,O92,R13]; coulon [C8,O0,O92]; kolon [E177b,E178,E203] copixhecopixhe (f.n.) fourmi (sin. frumijhe, capixhot). noere ---, fourmi noire; rodje ---, fourmi rousse; ça coreut come des ---s, cela courrait come des fourmis;» --- ås aiyes: a) fourmi mâle ou femelle, les neutres ou ouvrières ne sont pas ailées; b) termite, ou grosse fourmi des bois (syn. socoulon, tchôcoulon). » aveur des ---s dins ses djambes: avoir des fourmis dans les jambes. Trové dins: copixhe [R13]; copiche [C1,O0]; coupiche [C8,O0,O4] cotinådecotinåde (f.n.) Cotonnade, cotonnette: dèl bleuwe --- ; on vantrin d' rodje --- (ou on vantrin d' Flaminde)., nf, nf.Trové dins: cotinåde [E1] coûtchant (Coûtchant)coûtchantI. (o.n.) • 1. couchant, ouest. cwand l' cir est rodje al nute å ---: quand le ciel est rouge le soir à l'occident (signe de vent). (sin.: ouwess, solea-djus, ombrant). • 2. --- d' solea: coucher de soleil. II. Coûtchant (n.pr.) • 1. Ouest (partie ouest d'un pays). • 2. Occident, ensemble des pays occidentaux et la culture qu'ils véhiculent. Waitîz a: coûtchantrece, coûtchantijhî; coûtchî. Trové dins: coûtchant [C1,C8,R9,R13]; coûkant [E1] craheacrahea (o.n.)• 1. fragment de houille incomplètement brûlé; escarbille. on saetch di ---s; on --- c' est ene hoye må broûlêye; on rodje --- k' a sîté foû do feu a boûlé mi dvantrin; ramasser foû des cindes les ---s po les rmete sol feu; aler ramasser les ---s sol trisse (rl a: crahler). » leyî broûler a ---s: laisser carboniser ce que l'on fait cuire, de la viande, par exemple. mi rosti k' est rosti a ---, mon rôti est carbonisé. • 2. mâchefer (soufre agglomeré dans une cheminée). • 3. morceau de bois (ou autre chose) qui a carbonisé. • 4. (fig.) souillon, personne malpropre. Waitîz a: crahlî, crahelresse; crahyî, ecrahyî, crahler. Trové dins: crahê [E1]; crahea [R9,R13]; craya [C8,O4]; krahai [E203] crissôtecrissôte (f.n.) pâquerette rouge des jardins. (rl a: magriyete).» rodje come ene ---: très rouge. Trové dins: crissôte [R12]; crissôde [E1,E89]; crissôtt [E177a]; crèssôde [E1]; cressontt [E177a]; kriçôtt [E203]; crissode [E212] croyecroye (f.n.)• 1. craie. del blanke ---; del rodje ---; marker al ---, inscrire à la craie. » al ---: à crédit (car on se contentait d'inscrire ou de faire inscrire le crédit à la craie sur une ardoise). vinde al ---; atchter al ---; elle aléve todi fé ses comissions al ---. • 2. craie, terrain calcaire. Waitîz a: croyleus, croyoe, croyon, croyî / croyler / croyter. Trové dins: croye [O4,R13]; crôye [C8,E1,E165,S0,S17,S117]; crô.ye [S109]; cröye [S107]; croûye [S0]; crêye [S0]; crèye [S36]; crwaye [S0]; crauye [S0,S17]; cwèye [O4]; crôë [E212] cwarantincwarantin (o.n.)• 1. giroflée quarantaine des horticuleurs, qui ne fleurit qu'après le 15 mai. blanc ---, rodje ---; dobe --- (rl a: cwareme). • 2. quarantin (sorte de millet). Waitîz a: cwarantinne. Trové dins: quarantin [C8]; carantin [E1,E34,O0]; karantin [O4] dindondindon (o.n.) Dindon. c'èst mi qu'a stî l' --- dins c't-èmantcheûre ! la c'est moi qui ai été le dindon dans cette affaire ! ; èsse li --- dèl farce être le dindon de la farce ; (prov.) i n'èst nin co bon po aler gârder lès ---s a Ronkières ; ---, dj'a do rodje èt t'ènn'as nin ce que crient les enfants (… Malmedy) lorsqu'ils voient un dindon, pour l'animerTrové dins: dindon [C1,C9,E1,E21]; dédon [E34,E177a]; dîdon [E1,E177a,O4] djoli, djoleyedjoli, -eyeI. (addj.) • 1. multicolore, bigarré(e), chamarré(e), de différentes couleurs souvent criardes. on --- drap ås fleurs; ene sitofe trop djoleye po ene djin d' ådje. » noer-djoli, rodje-djoli: tacheté de rouge, de noir. » --- moxhon: pinson. i tchante come on --- moxhon. » --- betch-bos: • 2. pie (blanc couvert de grandes taches, en parlant de la robe des bovins), tacheté(e), moucheté(e) ene djoleye vatche; on --- boû. (sin. flori, cabolé). » Djoli, Djoleye, Djolikeur: nom donné à un boeuf ou une vache. » on n' lome måy ene vatche ---eye s' ele n' a nén ene taetche: il n'y a pas de fumée sans feu. (rl a: cabolé). • 3. marqueté(e) (en parlant d'abeilles, de mouches aux ailes colorées de taches). II. djoli (o.n.) • 1. chardonneret. (rl a: tcherdinea). • 2. pinson. Waitîz a: djoli hapeu d' wesses; djoli moxhon, cadjolé. |+ [anc. fr. jolif] Trové dins: djoli [E1,E21,E34]; djouli [E145,E165,E200,G208] / djoulive [E145,E165]; djoulife [E200] djotedjote (f.n.)• 1. chou. del rodje ---, del vete ---, del blanke ---, del frizêye ---; des foyes di ---: des feuilles de chou. (rl a: brocalî, cabu, cô, savoye, sprôte) » del --- d' ivier; ou: del vete ---: du chou d'hiver ou de Savoie. » --- di may ou: del tournêye ---: du chou pommé. » del longue ---: chou long. nos ---s ni tournèt nén, nos les magnrans a l' longue ---.. » i n' moenne nén pus d' brut k' ene halene so ene djote: il ne fait aucun bruit. » des orayes come des foyes di ---: des oreilles décollées. » il est come on herin dins ene foye di ---: ses vêtements sont trop amples. » ene fouye di ---: (fig.) un mauvais parapluie. » tiesse di ---: tête de chou. » tour di ---; ou: toursion d' ---; ou: burton d' ---): tige ou trognon de chou. (sin. buk, burton). » i fåreut ddja awè fwin d' --- po magnî l' burton: réflexion d'une jeune fille à l'égard d'un prétendant qu'elle juge trop vieux. » tripe a l' ---: boudin fait de viande et de chou. (sin. vete tripe). » cure del --- didins s' djus: faire du chou étuvé. » ene tårtene di ---: du chou cuit étendu sur une tranche de pain. » kéne vete --- !: quelle femme acariâtre. (rl a: haeyåve). » esse come ene --- må tournêye: n'avoir aucun atout. il est come ene --- må tournêye, i n'a pont d' bea costé . • 2. plat de choux, aliment fait avec du chou, choux au gras. pont d' dicåce sins ---: ce n'est pas la fête si on ne sert pas de choux au gras à table; chou bouilli. » salêye ---: choucroute étuvée. » maxhî l' ---: mélanger le plat de choux ; » ci n' est nén come ça k' on maxhe li ---: ce n'est pa ainsi qu'on travaille; ce n'est pas ainsi que l'on se conduit. » ene sitofe k' eva come del ---; ou: ki s' dischire come del ---: un tissu qui s'effiloche, comme du chou bouilli. » on direut k' i n' magnaxhe nén tchôde ---: se dit d'une personne très maigre. » mete a onk do poeve e s' djote: réprimander quelqu'un, lui faire une mercuriale. (sin. siermoner, barboter). » ariver trop tård a l' ---: arriver trop tard à table, se laisser damer le pion. (sin. ... al sope). » cwand on ståre si ---, on nel ramasse djamåy tote: ce travail est compliqué. » kî dispåd s' --- nel ra måy tote: qui ébrêche son honneur ne le répare jamais complètement. » avoz magnî del --- assez ?: jetez-vous votre langue aux chiens ? Tu donnes ta langue aux chats ? • 3. étuvée, plat préparé avec des jets de choux ou d'autres mélangés avec des pommes de terre et arrosés de sauce au lard. del --- di spinåd, de l'épinard étuvé; fé del --- po dinner. (sin. porêye, stouvêye, stotchet). » c' est on profete li magne do pwin et ki fwait del ---: sans glose. • 4. djotes (pl.) légumes. li martchî des ---s: le marché aux légumes. » elle a tchî dins mes ---s: elle m'a manqué de respect, elle m' a blessé(e). » on-z a stî dins mes ---s: on a blessé mon amour-propre. » on lyi a fwait caca dins ses ---s: a) on a blessé son amour-propre: b) il est de mauvaise humeur. (sin. i n' a nén rwaitî s' botroûle). » vos estoz dins mes ---s: vous m'avez manqué, vous êtes dans ma manche (sens ?). » dji n' so nén dins ses ---s: je ne suis pas dans ses bonnes grâces. • 5. djotes (pl.) navet (plante entière) ou feuilles après détachement de la racine comestible (li navea). ene tere di ---s ; saetchans les ---s, nos mindjrans les naveas; dj' a stî ramasser des ---s po m' vatche; rafôrer les vatches ås ---s (rl a: navea). • 6. djotes (pl.) jets ou rejets de choux verts ou de navets utilisés comme légumes. • 7. bette ou poirée. tåte a l' ---: tarte aux bettes, spécialité de Nivelles. • 8. del ---: des gens peu intéressants, une chose sans valeur, un aliment de médiocre qualité. » c' est del --- avou do pwin ki file; ou: dj' inme ostant del --- ristchåfêye avou do pwin qui file: ce n'est rien de fameux. » va-st a l' --- !: va te promener ! evoyî a l' ---: se débarasser d'un importun, envoyer faire lanlaire. » ci n' est nén del ---: ce n'est pas peu de chose (sin. ci n' est nén del pitite bire). | on vef (ou ene veve), c' est del --- ristchåfêye: ou: del ristchåfêye ---: c'est quelque chose d'ancien, d'usagé; --- se dit de celui ou de celle qui épouse une personne veuve çoula, » c' est ôte tchoi k' del ---: ce n'est pas ordinaire. Waitîz a: djotlî, djotrece, djotrecî, djote di procureu Trové dins: djote [C1,C9,C13,E1,E21,E34,O0,O4,R9,R13,S0]; djoute [C8,O0,O3,O4] ecresté, ecrestêyeecresté, -êye (adj.) pourvu d'une crête (coq, etc.): on cokia bin rodje --- ; one poye bin ècrèstêye; Waitîz a: crèsse.Trové dins: ècrèsté [E1] eplåsseeplåsse (f.n.)• 1. emplâtre, cataplasme, sinapisme. --- di Bavire (rl a: Bavire); --- al moståde, sinapisme; mete ene --- so on clå, mettre un emplâtre sur un furoncle; ene --- d' årzeye po mete a èn åbe ki s' cofind; ene --- al nemoscåde, un cataplasme à la noix de muscade; fé des ---s avou d' l' årzeye et do vinaigue, faire des emplâtres à l'argile et au vinaigre; ene --- di rodje cabu, une feuille de chou rouge comme emplâtre; ene --- so ene djambe di bwès; vola l' vraiy trô dins l' ---. • 2. sparadrap. ene bobene d' ---. • 3. (fig.) garnement, personne turbulente, très importune, insolente,. kéne ---, li valèt da Twenete!; c' est ene --- a n' è saveur vini a caron. • 4. (fig.) personne paresseuse, mole, sans énergie, ivrogne. elle a maryî ene bele ---. Waitîz a: plåstri, plåsse. Trové dins: eplåsse [R12]; èplåsse [E1]; èplausse [C1,C9,C13,O0]; èplåce [E34]; aplauce [C8]; aplausse [O0,S17,S27,S109,S117]; èt'plansse [E165]; implâte [O4]; ètplan.sse [E165]; | èplâsse [E21,E200] faceface (f.n.)• 1. jabot (surtout pigeon, mais aussi tous les oiseaux). Cisse poye la n' a rén el face. (rl a: male, malete, djaive, gave, gavêye, gaviot, djabot, djavea). » si fé ene grosse face: se gaver Mes colons s’ ont fwait des fameusès faces. • 2. gorge d'un oiseau (plumage de l'avant du cou). C' est ene sôre di beguinete al rossete ---. • 3. (fig.) gosier, d'un buveur, d'un bon mangeur. » si fé ene boune face: se régaler, se rincer la gorge. • 4. face (côté avant, figure) (rl a: façåde, facete). Famile: rodje-face, grosse-face, sinte-face; façåde, facî; efacyî. Trové dins: face [E1,E2,E21,E34,E170,E200,G208]; fasse [E212] feufeu (o.n.)• 1. feu. bate ---, provoquer l'étincelle. pire a ---, pierre à feu; ça est rodje come do ---, cela est rouge comme du feu; • 2. incendie, feu. souner å ---, sonner au feu, = donner l'alarme en cas d'incendie; baguer troes côps: ostant avou l' feu!, déménager trois fois: autant être victime d'un incendie; on-z î coreut come å ---, on y courait comme pour éteindre un incendie. • 3. fièvre, ardeur. raetchî do feu, cracher du --- , = être fiévreux, être ardent, être hors de soi; taper s' ---, jeter sa gourme. • 4. inflammation. po distinde li feu, do laecea, pour apaiser l'inflammation, utiliser du lait. avu l' --- dins ses boyas, soufrir d'entérite aigüe. Waitîz a: bate-feu, boute-feu, bratche-feu, måva-feu, trait-feu; målfeu; fier di feu; yebe di feu, fouwêye; afouwer, efouwer, disfouwer. Trové dins: feu [C1,C8,C99,O0,O4,R13]; feû [E1,E34,E203,O0,O81,S0,S44,S117]; fè [C65]; fû [S25] frambåjheframbåjhe (f.n.)• 1. myrtille (fruit) (rl a: caclindje, ambe, amande). ramasser les ---s al machine, cueillir les myrtilles avec le peigne; del confiteure ås ---s; del tåte ås ---s. • 2. framboise (Syn. ampône, rodje åmonne). • 3. canneberge, fruit ou baie de l'airelle, raisin des bois. dorêye ås ---s, tarte aux airelles. Waitîz a: frambåjhî, frambåjheu. Trové dins: frambåjhe [R13]; frambauje [C1,C13,S17]; frambåje [S117]; frambâje [S0,S22]; frambåhe [E34]; frambôje [O0,S0,S109,S117]; franbâh [E203]; franbaûje [C8]; frambôche [S117]; frambâche [S44]; frambéje [O4]; frambêshe [E165]; frambêhye [E200]; frambwéje [O0]; frambwêje [S0]; frambwèse [E170,O4,O92]; flambôje [O0]; frombåhe [E1]; frombâje [S0]; flombåhe [E1]; flambéje [O4]; frãbọš (frambôje) [S38]; fronbâh [E203]; fronbâhe [E89] goidjegoidje (f.n.) gorge, partie antérieure du cou.» grosse ---: goitre. Famile: goirdja, goirdjete, goirdjeye, goirdjire, goirdjon; côpe-goidje, noere-goidje, rodje-goidje; goirdjî. Trové dins: goidje [FR13,R11]; gwadje [C8,S0,S28]; gwâdje [S117]; gwèdje [E1]; goûrdje [O4]; gwèche [E203]; gorje [E1] gurzalîgurzalî (o.n.) grosseiller à maquereau Ribes grossularia» noer ---: cassis (arbre). Ribes nigrum » rodje ---: groseiller à grappes Ribes rubrum » såvadje ---: grosseiller des haies (ribes uva crispa) » on direut on mårticot so on ---: il a l'air ridicule. Waitîz a: gurzale, gurzea. Trové dins: gurzalî [R9]; gurzèli [C8]; gruzalî [E1,E203]; grûsalî [E165]; gurzulî [S117]; grusali [E89] / såvadje grujalî [E34] henahena (o.n.) liseron, grand liseron, plante en entonnoir, en calice ; campanule qui porte des fleurs en forme de cloches.» pitit ---: liseron des champs (rl a: vôvale). » rodje ---: Convolvulus arvensis (liseron). » blanc ---: Convolvulus sepium (liseron). Waitîz a: calice. Mot rshonnant: hena. Trové dins: hena [R9]; hèna [E1,E9,E203] indidjestionindidjestion (f.n.) indigestion, mauvaise digestion ; coction imparfaite des aliments dans l’estomac. --- d' rodje djote, indigestion de choux rouge; mori d’ --- d' påstedjreye, mourir d’une indigestion de pâtisserie.Waitîz a: indidjesse; didjestion. Trové dins: édigèstion [E34]; indîgestion [E203] infrarodjeinfrarodje (o.n.) infra-rouge.Waitîz a: rodje, ultraviyolé. Trové dins: infrarodje [R17]; infra-rodje [E188] intcheintche (f.n.) encre, liqueur noire dont on se sert pour écrire. del noere ---; sicrire a l' ---; ene taetche d' -- -; va s' mo cweri del rodje ---.» --- di Chine: encre de Chine, composition sèche et noire qui vient de la Chine et qui sert pour dessiner. on dessén a l' --- di Chine; i fât distrimper l’ --- di Chine po s’ endè siervi. Waitîz a: intchî. Mot rshonnant: éntche. Trové dins: intche [C13,C68,E34,E165,R13,S36,S45,S117]; êtche [E34]; inke [O3]; enke [O4]; anke [S0,S117]; eng [E89]; inje [E212]; aing [E177a]; inch [E203] / intche di Chine [E148]; inch-di-Chinn [E203] kipagnon ou copagnon / cpagnonc(o)pagnon (o.n.)• 1. compagnon. | aler compere et ---, se promener souvent ensemble amicalement; les ---s poirtént ene rodje cinteure et on foulård, les compagnons portaient ceinture rouge et foulard. (rl a: kipagneye, kipagnonaedje). • 2. chemineau, ouvrier instable, circulant d'un chantier à l'autre. (Syn. rôleu d' travo). Trové dins: compagnon [C1,O0]; kipagnon [E1,E203,R13] kixhåde u coxhåde / cxhådek(i)xhåde (f.n.) ortie. dji m' a piké dins les kichådes; les djonnès cxhådes pikèt pus foirt ki les ôtes; fé del sope ås djonnès kixhådes; po fé ponre les poyes, on lzî mete des grinnes di cxhâde dins l' passe. (Sin. ourteye, schôdroûle).» blanke kixhåde: lamier blanc. » rodje kixhåde: lamier pourpre. » purin d' kixhâde; bigåd di cxhåde: eau dans laquelle on a laissé macérer des orties pendant plusieurs jours et que l'on utilise pour tuer la vermine dans le potager. taper do purin d' kixhåde so les poretes. Waitîz a: kixhårder. Trové dins: kichâde [S0]; quichâde [S44]; couchâde [S0]; cuchâde [S0]; cuchôde [S0]; cuch'nôrde [S117]; keuch'nôrde [S107,S117]; kechnôrde [S110,S117]; cuchåde [S117]; cuchaude [S117]; kuchôrde [S33] / kchåde [S117]; c'chaude [S117]; k'chôrde [S33] lepelepe (f.n.) lèvre. dj' a mes ---s ki crevådèt del bijhe; li --- di dzeur et l' --- di dzo; des rodjès ---s; dimefiyîz vs des fenès ---s; si hagnî sol --- po n' nén rire.» rodje ås ---s: rouge à lèvres. Waitîz a: lepson, leprote, leprea, leprin, lipete. Mot rshonnant: lepe. Trové dins: lepe [R13]; lèpe [C8,C9,E1,E34,E165,O4,S28,S117]; leppe [E212]; léve [O3] loude (loûte)loûte (f.n.)• 1. rouge-gorge. (sin. godje-goidje, rodje-gozî, loudene). • 2. accenteur mouchet (petit oiseau du genre fauvette qui niche dans les bois; c'est dans son nid que la femelle du coucou pond habituellement un œuf après en avoir détruit un ou deus de la loûte; celle-ci élève le jeune coucou). (sin. roupeye, roupire). Waitîz a: loudene. Trové dins: loûde [G208,O90,O92]; loude [G208]; loûte [C8] loudeneloudene (f.n.)• 1. rouge-gorge (Erithacus rubecula). (sin. rodje-goidje, rodje-gozî, rodje-face, loude). • 2. lourdaude. (sin. loûlote). Waitîz a: loude. Trové dins: loudene [R13]; loûdène [G208]; loûdine [G0,G208,O0]; loudéne [G208] markermarker (v.c.)• 1. marquer (apposer une marque, un signe distinctif). --- ene biesse al cizete: marquer une bête en lui coupant des poils sur la croupe (pour reproduire les initiales du propriétaire, p.e.); --- å rodje fier; --- les sapéns å grifet; --- les lénçoûs; --- al croye; l' ôrlodje markêye l' eure. » --- terén d' fotbal: tracer les lignes du terrain de football. • 2. noter, inscrire, écrire quelque part, inscrire. --- ses dispinses; --- ses comissions po n' les nén rovyî. (Sin. scrire, noter). » markêye ça so ene foye di djote et tel dinrès al gade; ou: to markêyrès çoula al croye so l' toet: (s.e. et la pluie viendra l'effacer) (formules employées par qqn qui ne veut pas ou qui ne peut pas payer son ardoise). • 3. inscrire des points dans un jeu. --- on gôl: marquer un but; --- des ponts. Waitîz a: marké, markêye, marcaedje, marcoe, markeu; marke; rimarker. Trové dins: marker [R13,S0]; mârker [C9a,C106]; marquer [E170]; mârquer [C62] marokinmarokin (o.n.) maroquin, cuir de bouc ou de chèvre apprêté avec de la noix de galle ou du sumac. --- rodje, vert, djaene, maroquin rouge, vert, jaune; solé d’ ---, soulier de maroquin.» papî marokin ou marokiné: papier de couleur apprêté de manière à ressembler au maroquin. riloyî on live e ---, relier un livre en maroquin. Waitîz a: marokiner, marokinreye. Mot rshonnant: marokin, marokinne. Trové dins: marokin [E1,E203]; maroquin [E170] menemene (f.n.)• 1. mine (d'extraction), gisement. ene --- d' ôr; li --- di plonk a Lonvli; on tchvå d' ---: un cheval qui travaille dans la mine. (sin. fosse; rl a: houyire, tcherbonaedje). » on pousse di ---: puits de mine. (sin. beur). » bwès d' ---: étais. on tire des bwès d' --- del beyôle. • 2. (fig.) mine, réserve inépuisable. cisse botike la, c' est ene vraiye --- d' ôr. • 3. minerai. del ---: du minerai. (sin. minrai, minete). » rodje ---; ou: blonde ---: minium. • 4. --- di plonk: mine de plomb, plombagine. mete li stouve al --- di plonk; rischurer l' coujhnire al --- di plonk. • 5. croûte de lait sur la tête des nouveau-nés. (sin. dronkes). • 6. mine de crayon. » poite-mene: porte-mine. Waitîz a: mene; mineu, minire, minerå, minrai, minete. Trové dins: mène [E1,E170]; mine [C1,S0,S30,S117] minteminte (f.n.) menthe. del rodje ---; del poevrêye ---.Trové dins: minte [E1]; mante [E1] moronmoron (o.n.) mouron blanc, morgeline, alsine (alsine media). daler cachî a ---s po les canaris.» rodje ---: mouron rouge (anagralis arvensis) Trové dins: moron [E34,O4] navetenavete (f.n.) navette, navet sauvage, colza (rl a: golzå). del --- po les oujheas, de de la graine de navette pour les oiseaux; del rodje ---, del noere ---; li coyåjhe del ---, époque de la cueillette de la navetteWaitîz a: navea. Trové dins: navète [C1,E1,E34,S36]; navett [E203] nåzenåze (f.n.)• 1. morve des narines, mucus nasal. li ~ lyi court foû del narene; c' est l' curé Meunier, k' a l' tchike el boke et l' --- å nez. (sin. morve, rl a: tchandele; nåzêye). • 2. paresseux. kéne ---! • 3. ---s: dans les expressions: » taper des ---s: manquer de courage à l'occasion. gros nez: » djouwer po des ---s: jouer pour des chiquenaudes (sinse ?). • 4. (gros) nez. on beveu k' a ene rodje ---. Waitîz a: nåzé, nåzêye, nazet, nazea, nazot; nez. Trové dins: nåze [E34,R13]; nåse [E1]; nanse [E165]; nasse [E1] neznez (o.n.)• 1. nez : on gros ~ ; mi ~ court il coule. (rl a: morgagne). ; sonner pa l' ~ saigner du nez ; on plat ~ ; on ~ spaté un nez camard ; on betchou ~ un nez aquilin ; awè l' gote å ~ ou awè s'~ ki court, avoir la morve, la pituite ; awè s'~ boutchî avoir un rhume de cerveau ; ~ côpé coupé ; ~ rcrolé retroussé; ~ asplati plat ; on ~ k' i plout dvins un nez retroussé ; on ~ lådje di spales un nez large ; on ~ come on coinxhea comme un éteignoir ; on ~ come ene petêye crompire un nez gros et difforme ; on ~ come ene betråle un nez gros et rouge ; on ~ a la Vaudricel un gros nez ; il a on ~ d' beveu ; sonner på ~ rl a: narene. ; trô d' ~ narine, naseau ; i here si ~ tot costés ; il a yeu s'~ rfroté avou l' grande Zirêye il ne l'a pas obtenue ; li cia ki schete si ~ schete si vizaedje pensez aux conséquences de vos actes ; foute å ou après l' ~ d' a jeter à la tête de ; (prov.) tenès lepes et betchou ~, i våt mia s' pinde ki di s' maryî ; tenès lepes et betchou ~, c' est sene di mwaijhe tiesse lèvres fines et nez crochu annoncent mauvais caractère ; i lzî raetchrè å ~ k' i n' serè nén tård il leur crachera au visage avant peu ; i m' a rclapé l' ouxh a m' ~ il m'a refermé la porte au nez ; tchåssî ene petêye e s' ~ envoyer une gifle ; i n' fåt nén aler mete si ~ dins les afwaires dås ôtes il ne faut pas aller fourrer son nez dans les afaires d'autrui ; i lyi a clapé ene tchofe e s'~ il lui a collé une gifle à la figure ; si raetchon lyi a rtcheyou so s' ~ sa mauvaise action a tourné à sa confusion ; i t' a on ~ come on paket d' toubak épaté ; il a on ~ a bourlotes, come li vî Colere il a un nez boursouflé comme celui du vieux Colère ; i t' a on ~ come ene fraijhe rouge et tourmenté ; cwand on-z a schôpe si ~, on va mougnî cråsse sope quand le nez démange, c'est signe de bonne chère ; a schôpyî s' ~, c' est szne di viers se gratter le nez annonce la présence de vers intestinaux ; cwand s' ~ schôpeye, on-z årè des noveles divant troes djoûs lorsque le nez démange, on recevra des nouvelles avant trois jours (croyance pop.) ; po-z arester d' sonner på ~, mete ene clé dins l' hanete, lever bén hôt l' bresse contraire å costé ki sonne ; ké ~, ké vét ; båjhîz m' vizaedje sins ~ Waitîz a: cou. ; rodje ~ insulte à l'adresse d'un ouvrier qui travaille malgré la grève. Waitîz a: batisse. ; rodje ~ grosse fraise de St Lambert. Waitîz a: fraijhe. ; on cras ~ un morveux, un effronté ; aloumer s' ~ di stoupe éclairer sa lanterne ; li ~ do soû d' l' ouxh l'arête du seuil de la porte ; i n' voet nén pus long ki s' ~ ; awè l' ~ pattavå désirer ardemment qqch ; pinde å ~ a menacer : vo l' la djosté, i gn a lontins k' ça lyi pindeut å nez le voilà bien touché, il y a longtemps que cela le menaçait ; cåzer (pårler) do ~ ou dins s' ~ nasiller Waitîz a: gnouf-gnouf. ; grabouyî, greter, tchipoter, schårpouyî, tijhner e s' ~ se curer le nez : avou lu, on n' a nén l' tins do greter e s' ~ avec lui, il faut que ça aille vite ; awè s' ~ stierdou essuyer une déconvenue ; fé di s' ~ afficher des prétentions, faire l'important, se vanter ; fé on bea ~ être surpris, étonné ; ~ a ~ vis-à-vis, très proche ; foute dins l' ~ adresser des reproches ; dji lyi a rmaké so l' ~ je le lui ai jeté au nez ; monter å ~ monter au nez ; dj' a m' ~ ki rcrole j'ai le nez qui se retrousse (à la perception d'une odeur agréable) ; dji n' a nén vnou å monde avou m' ~ dins ene rôze d' edjipe mon odorat n'est pas exigeant ; riwaitî å ~ ou a plin ~ dévisager sans façon ; po l' må d' vosse ~ vos nd åroz pont pour vous punir de votre gourmandise, vous en serez privé ; mete si ~ dins tot ou stitchî s' ~ ewou i n' fåt nén se mêler de tout ; vos mintoz vosse ~ rcrole vous mentez car votre nez retrousse ; pårler a s' ~ et a s' båbe parler franchement, en présence de son interlocuteur ; ça lyi a passé dzo l' ~ il en a été privé ou il a échoué ; ça lyi pind å ~ il doit s'y attendre ; il a des poys dins s' ~ (come des coirdeas d' sandales ou di scapulaire) il est fin, rusé ; rire padzo s' ~ dissimuler un sourire, réprimer une envie de rire ; shofler s' ~ se moucher ; tchair si ~ dins on brin ou i s' a ståré l' ~ dins les broûs se tromper gravement ou subir une déconvenue ; ça lyi a rtcheu so s' ~ ; il a yeu l' ~ fén ; awè l' ~ fén être doué de discernement ; dji lyi a peté a s' ~ je le lui ai dit vertement ; saetchî les viers (foû) do ~ ; peter di s' ~ faire le fanfaron, s'enorgueillir ; si leyî moenner på (pa l' betchète do) ~ ; fé on ~ come ene ône di såçusse ; (prov.) shoflez vosse ~, vosse tiesse s' infele ou vos voeroz pus clair vous feriez mieux de vous taire ; on-z è prind ostant avou s' ~ k' avou ene eschoupe (en parlant d'une mauvaise odeur) ; i met todi s' -- ewou çk' on tchén n' metreut nén s' pate ; il a on ~ come ene petote ; il a pris dins les prumîs cwand on a fwait les pårts di ~ il a un pif ; (prov.) té ~ té vé • 2. nez en zinc (soudé au tuyau de gouttière pour tenir les crochets qui le fixent au mur) • 3. moue : i ndè fwait onk, di ~! ; rissaetchî s' ~ faire la moue, froncer le nez. Waitîz a: nåze, naziåle, nezé; naze, nazea, nazet, naziå, nazot, pice-nez, toitche-nez, snazer. Trové dins: nez [E1,E34,O0,R13]; nèz [C1,C13,O3]; néz [O2]; nè [C8]; né [E1,E165,E212,S0] oujheaoujhea (o.n.)• 1. oiseau, volatile. Ces ---s la sont tot parés, i revolront bénvite: ces oisillons ont leurs plumes, ils s’envoleront vite; les plomes di l’ ---: plumage de l’oiseau; mete èn --- e s’ gayole: mettre un oiseau en cage; ene cadje d' ---: une volière; on sbara d' ---s: un épouvantail; nouri èn --- al pene: nourrir un oiseau à la plume; tinde ås ---: pratiquer la tenderie aux oiseaux, oiseler. (rl a: moxhon). » c’ est èn --- sol håye: c’est aléatoire. » tchaeke si ---: à chacun sa part. » esse sognî come èn ---: être l’objet d’attentions délicates. » fé rivni l’ --- so l’ crosse: ramener à soi une personne qui vous délaisse. » i crexh del navete po tos les ---s: chacun peut trouver de quoi vivre. » èn --- po l’ tchet: un être maladif (près à mourir). | les ---s del minme coleur si rcwerèt voltî; u : ... volèt eshonne; ou ... si rashonnèt; ou les ---s d' minme plome si rashonnèt: qui se ressemble s’assemble. » les ---s sont revolés: les oiseaux se sont envolés; les gens qui étaient là sont tous partis. » li bele plome fwait l’ bea ---: le bel habit fait la belle personne. » les crås ---s n' volnut djamåy lon: sans glose. » touwer deus ---s d' on côp d' fizik: faire coup double. » on drole d’ ---: un aventurier. » djonne ---; pitit ---: oisillon. » --- d’ djoncs: bruant des roseaux (rl a : djåzrene). » --- d’ passaedje: oiseau migrateur. » --- d’ payis: oiseau indigène. » --- d' paradis: oiseau de paradis » --- do Bon Diu: hirondelle (rl a: oronde). » pwin d' ---: restant de pain que le bûcheron ou autre travailleur avait emporté le matin, et qu'il donne aux enfants le soir; (rl a : pwin d' agaesse, pwin d' coucou, pwin do live). » promete tchéns et ---s: promettre monts et merveilles. » cwand les ---s n’ ont pus mezåjhe del betcheye, i revolèt: lorsque les enfants sont élevés, ils s’en vont. » mî våt èn --- so l’ mwin k’ deus so l’ håye: un je l’ai vaut mieux que deux tu l’auras. » pitit-z a ptit, l' --- fwait s' ni: petit à petit, l'oiseau fait son nid. » des poes d' ---: des pois sauvages. » l' --- rodje betch: litt. «l'oiseau [au] bec rouge [de sang]», nom d'un croque-mitaine. • 2. oiseau (outil de maçon). i poirtéve li moirtî a l' --- tote li djournêye; (rl a: sperwî, volet). » --- d’ plafoneu: taloche. » poirteu d’ ---: aide-maçon (rl a: mandaye). • 3. (t. des ardoisières) panier fait avec du coudrier (schinlires) destiné à évacuer les déchets d'ardoise. • 4. (mot efant) pénis d’un petit garçon, zizi. ricloyoz vosse bråyete: vosse pitit --- va voler evoye. (rl a: brokete, kekete). Waitîz a: oujhleu, oujhlî. Trové dins: oujhea [R13]; oûhê [E1,E170,G208]; oûhai [E203]; oûhaî [E177]; oûhia [G208]; ohê [G208,S0]; o.ê [G208]; oyê [G208,S0]; oûjé [G208]; oûja [C1,C99,G208]; ojê [G208,S17,S109,S117]; ogeai [S101]; ojé [G208,S25,S53]; ogé [S53]; ûjê [G208,S0,S40]; ujê [G208]; wéjé [GBau]; ouhê [E165] pietripietri (f.n.) perdrix (grise) (Perdix perdix), oiseau gallinacé, gris ou brun, de la grosseur d'un pigeon et qui est un excellent gibier. li --- fwait s' ni a tere, la perdrix fait son nid à terre; ene volêye di ---s: compagnie, bande de perdrix.» djonne ---: perdreau. (sin. pietrot). » grijhe ---: perdrix grise (Perdix perdix). » rodje ---: bartavelle (Alectoris graeca) ou perdrix rouge (Alectoris rufa). » apwairiaedje di --- : pariade, état des perdrix lorsqu'elles s'apparient, lorsqu'elles sont accouplées, adouées. » ouy di ---: cor qui survient entre les doigts des pieds. Waitîz a: pietrot; ouy di pietri. Trové dins: pietri [R12]; piètri [C8,C62,E203,G208,O4,S0]; pyètri [E165]; piètris [C13]; piètrih [G208]; pèrtri [G208]; pédri [G208]; pèrdri [G208] pietrotpietrot (o.n.)• 1. perdreau (jeune perdrix). ene volêye di ---s: compagnie de perdreaux. • 2. perdrix grise. (sin. pietri). » rodje ---: perdrix rouge (Alectoris rufa). Waitîz a: pietri. Trové dins: piètrot [E1]; piètro [E203]; pèrdrot [G208] pixhaedjepixhaedje (o.n.)• 1. miction (action de pisser). on drole di ---. (rl a: pixha, pixhmint). » on --- a scaswere: miction en un jet long et viril. » rodje pixhaedje: hémoglobinurie, hématurie. • 2. hémorragie en jet, pissement. aveur on --- di sonk: avoir le sang qui pisse. (rl a: forsonnaedje). Waitîz a: pixhî. Trové dins: pixhaedje [R12]; pihyadje [E200]; pihèdje [E170]; pichadje [C99,S117]; pichâdje [O4] pixhîpixhîI. (v.s.c.) • 1. pisser, uriner. ni boe nén tant: ti pixhrès e lét; i pichive dins s' pantalon, télmint k' i riyeut. (sin. låtchî l' aiwe, les aiwes, saiwer). » on bon pixheu è fwait --- dijh: l'envie d'uriner est contagieuse. » leyans --- l' gade; ou: leyîz --- l' moton: ne nous pressons pas (souvent on ajoute: c' est ene biesse ki pixhe lontins). » serieus come en poye ki pixhe: contracté. » va moenner les poyes ---: débarrasse le plancher ! » --- a l' inglesse: filer à l'anglaise. » ele s' a leyî --- ezès solés: se dit d'une fille dont la soeur cadette se marie avant elle. » i pixhe co e lét: se dit d'un jeune homme qu'on méprise. (sin. i n' est nén co rsouwé padrî les orayes). » on pixhe dissu: on s'en moque éperdument. (sin. on nd a d' keure, on s' è fote). » dji t' pixhe e l' ouy: litt. je te pisse dans l'œil, je t'emmerde ! » --- rodje: avoir une urine de couleur rouge, correspondant a une hémoglobinurie (par explosion des globules rouges). nosse djinixhe pixhe rodje: notre génisse pisse du sang (parce qu'elle a bu de l'eau trop froide). » pixhî a hikets: pissoter. (sin. pixhoter). » c' est damadje k' ele pixhe: litt. «c'est dommage qu'elle pisse !» (répartie venant atténuer l'éloge jugé excessif qui vient d'être fait d'une femme). » il a stî --- padrî l' håye; u: il a stî --- e pazea do curé: explication crédule de l'apparition d'un orgelet. » i gn a ene feme ki pixhe so l' eglome, ey ele fond; ene feme ki pixhe conte on pemî, ey i florit; ene feme ki pixhe sol glaece, et le glaece prind feu; li kéne k' est l' pus tchôde ?: devinette-attrape; après la réponse de l'interlocuteur, quelle qu'elle soit, on lui dit: des djudjes di påye, end a tant k' on vout; mins des djudjes di cou, dj' end a co pont veyou ! • 2. s'écouler à jets, se dit d'un liquide qui forme un jet en coulant. il aveut l' sonk ki lyi pixhive på nez; l' aiwe pixhive foû pal cråne; i s' a côpé si foirt ki l' sonk pixhive: il s'est coupé si fort que le sang coulait abondamment. II. si ---: (v.c.) pisser (dans quelques loc.). ti t' vas --- evoye: tu vas t'épuiser à pisser ! (se dit à l'adresse de qqn qui urine longtemps). Waitîz a: pixha, pixhaedje, pixhåd, pixhate, pixhe, pixhete, pixheu, pixheye, pixhmint, pixhoe, pixhot, pixhreye, pixhrote, pixhroû, pixhloter, pixhlote; pixhe-e-lét, pixhe-pot; apixhî, dipixhî, kipixhî, dicopixhî, ripixhî. Trové dins: pixhî [R13]; pihî [E1,E170]; pichi [C1,C8,C13,C99,S0]; pichî [C62,C99,O4,S25,S117]; pichè [S117]; picher [S117]; pisher [E165]; pihyer [E200] poevepoeve (o.n.)• 1. poivre. poes d’ ---: grain de poivre. rodje --- ou --- d’ araedjî: poivre de Cayenne. » aveur do --- e cou: être remuant, ne pas tenir en place. (rl a:wesse). » conter po do --- èt (dè) sé: être considéré comme quantité négligeable » leyî (ene sakî) po do --- et do sé: a) abandonner lâchement (une fiancée); b) ne pas se soucier (d'un importun). leyîz l’ po do --- et do sé: ne vous souciez pas de lui. • 2. maladie vénérienne. si ome lyi a apoirté do ---: son mari lui a donné une maladie vénérienne. (rl a: petion, pufkene). Waitîz a: poevrer, poevrî, poevrêye, poevron; poeve-e-cou. Trové dins: poeve [R13]; poève [C9a]; peûve [E1,E170]; pwève [C8,O2,O92]; pwèfe [O4]; pwâve [S117]; pwaf (pwave) [S38]; peûf [E203] pondeponde (v.c.)• 1. peindre, représenter, figurer les objets, tirer leur ressemblance par les traits, les couleurs, etc. --- èn ome, èn åbe, ene biesse: peindre un homme, un arbre, un animal; fé --- si pere, si feme, ses efants: faire peindre son père, sa femme, ses enfants. --- l' istwere, li payizaedje, l' ornumint: peindre l'histoire, le paysage, l'ornement. --- so toele, so bwès, so veule: peindre sur toile, sur bois, sur verre. --- a l' ôle, al ditrimpe: peindre k l'huile, à la détrempe ou en détrempe; peinturer. Si fé ---: se faire peindre, faire faire son portrait. --- avou d' totes sôres di coleurs: barioler, billebarrer, bigarrer. --- on tåvlea d' ene seule coleur: peindre en camaïeu. les såvadjes si pondèt l' vizaedje: les sauvages se tatouent, se peignent le corps. (Sin. mete e coleur) » --- rodje: peindre en rouge. --- ene måjhone djaene: badigeonner une maison, peindre avec du badigeon. » --- grossirmint: strapassonner, barbouiller. (Sin. tchabårer, dåborer, pinturlurer). • 2. photographier. il est bén pondou; i s' ont leyî --- tote li famile eshonne. (Sin. fotografyî, saetchî s' portrait). • 3. mouler (au corps, le transformant en peinture, en sculpture). Vosse mousseure vis pond l' coir; Vosse mousseure vis pond sol coir. (rl a: splinker). Waitîz a: pondeu, pondeure, pondou; riponde. Trové dins: ponde [E1,E89,E170,E200,R13]; pontt [E203]; pôde [E34,E165]; pinde [C8,FO4] prusse (prûsse?)prusse (o.n.) trèfle incarnat (sin. rodje flotche).|+ prûsse ? Trové dins: prusse [O4] rabeazixhant, rabeazixhanterabelixhant(e) (addj.) embellissant(e) (sin. rabelixhant). la ene ---e coleur pol coujhene; il ont fwait des ---s rnetiaedjes a nosse rodje dresse.Waitîz a: rabeazi. Trové dins: rabiazichant [C107] / rabiazichante [C107] rabelixhant, rabelixhanterabelixhant(e) (addj.) embellissant(e) (sin. rabeazixhant). la ene ---e coleur pol coujhene; il ont fwait des ---s rnetiaedjes a nosse rodje dresse.Waitîz a: rabeli. Trové dins: rabèlichant [C107] / rabèlichante [C107] raiponceraiponce (f.n.) campanule raiponce (plante potagère bisanuelle, dont les racines se mangent en salade de même que les feuilles).Waitîz a: rodje raiponce. Trové dins: rêpôsse [E34]; responss [E203]; rinneterinnete (f.n.) rainette (sorte de pomme). li --- di Tchêynêye; li rodje ---, la rainette étoilée.Waitîz a: rinne. Trové dins: rinnete [R12]; reinette [E34]; rînnète [C8]; rinnète [O4]; raînnett [E203] rivleterivlete (f.n.)• 1. (t. jeu bale) balle rasante. livrer ene ---; i live todi a ---s. (rl a: taxhete). • 2. couche très légère, un rien. il a tcheu ene --- di nive • 3. bande étroite d'étoffe, de viande. mete on boket d' --- el rodje djote, mettre une échinée dans le choux rouge. Waitîz a: rive. Mot rshonnant: rivlete (pitite rivire). Trové dins: rivelète [E34]; riflète [O4]; riblète [C8 sinse 3] rodjåsserodjåsse (addj.) rougeâtre.Waitîz a: rodje. Trové dins: roudjausse [C8]; rodjausse [C99]; rodjåte [E34] rodjerodjeI. (addj.) rouge, de couleur ressemblant à celle du sang, du feu, etc. ; incarnat, empourpré, rubicond. --- keuve, rosette, cuivre rouge, --- intche, encre rouge; aveur des ---s ouys, avoir les yeux rouges, éraillés; il a on --- vieaedje, c’est un rougeaud, il a le teint vermeil; del --- coleur, carmin, couleur rouge; si måvler tot ---, se fâcher tout rouge. II. (o.n.) • 1. la couleur rouge. clair ---, nacarat, rouge clair; hôt ---, cramoisi, rouge foncé. • 2. rouge, oiseau de rivière, qui ressemble à un canard, et qui a les pieds rouges. • 3. produit de couleur rouge (un vin rouge, rouge à lèvres, etc.). tapez m' on dmey di ---; mete do --- so ses tchifes, mettre du rouge, du fard sur ses joues. Waitîz a: rodjåsse, rodjet, rodjetes, rodjeur; rodje-cou, rodje-face, rodje-goidje; infrarodje; rodji. Trové dins: rodje [C1,E1,E34,R11,R13,S0]; roudje [C8,O0,O92,S109,S117]; roûdje [O0]; roch [E203]; rog [E203] rodje raiponcerodje raiponce (f.n.) herbe rouge, géranium Robert (geranium robertianum).Waitîz a: raiponce. Trové dins: rodje rèspôsse [E34] rodje-courodje-cou (o.n., pl. rodjes-cous) rouge queue noirâtre (phoenicus ochrurus gibraltarensis).» --- d' åbe: rouge queue de muraille. Waitîz a: rodje, cou. Trové dins: rodje-cou [E34] rodje-facerodje-face (f.n., pl. rodjès-faces) rouge gorge familier (dandalus rubicula) (sin. rodje-goidje).Waitîz a: rodje, face. Trové dins: rodje-face [E34] rodje-goidjerodje-goidje (o.n., pl. rodjès-goidjes) rouge-gorge.Waitîz a: rodje, goidje. Trové dins: roudje gôdje [O92]; roudje-gôdje [FO94]; roudje-goûdje [FO4]; roudje-goûrdje [O4]; roudje-gwadje [C8] rodjetrodjet (o.n.) rouget (poisson de mer).Waitîz a: rodje. Trové dins: rodjèt [E170] rodjetrodjet (o.n.) rouget (maladie du porc).Waitîz a: rodje. Trové dins: roudjèt [S109]; rodjet [S117] rodjet, rodjeterodjet, -e (addj.)• 1. qui a le teint coloré; rougeaud(e). • 2. animal, vache principalement, dont la robe tire sur le rouge. Waitîz a: rodje. Trové dins: rodjet; roudjèt [C8,S109]; roudjet [S117] / rodjète [E34]; roudjète [C8] rodjetes (rodjete)rodjetes (f.n.t.pl.) rougeole. (Sin. rovioûles, rodjeurs, wairoûles).Waitîz a: rodje. Trové dins: rodjètes [G215]; roudjètes [C8,G215,S0,S109,S117] rodjeur (rodjeurs)rodjeur (f.n.)• 1. rougeur. • 2. rodjeurs (pl.) rougeole. (Sin. rovioûles, rodjetes). Waitîz a: rodje. Trové dins: roudjeu [C8]; rodjeû [G215]; rodjeûr [G215]; roudjeû [G215]; roudjeûr [G215] rodjirodjiI. (v.c.) rougir. --- ses lepes. II. (v.s.c.) • 1. devenir rouge. les ceréjhes kimincèt a ---; --- disk' ås deus ouys. • 2. (fig.) avoir honte. Waitîz a: rodje. Trové dins: rodji [E34,R13]; roudji [C8]; rodgi [E165]; rogi [E203] rovioûles (rovioûle)rovioûles (f.n.t.pl.) rougeole (maladie qui cause des rongeurs sur la peau, et qui est accompagnée de fièvre) (sin. wairoûles, rodjetes, rodjeurs). les --- corèt foirt e nosse vijhnåve: il y a beaucoup de rougeole dans notre quartier.Waitîz a: rodje. Trové dins: rovioûles [G215,R13,S117]; rovioules [C1,C99,G215]; rivîoûles [C13]; rouvioules [C99,G215]; rouviyoules [C99,G215]; rouvioûles [C8]; rouviyoûles [G215]; rouvioles [G215]; rouviyoles [G215]; rêvioûles [E1,G215]; raivioûl [E203]; rêvioules [G215]; raivioules [G215]; rèvioules [G215]; rèvioûles [E1,E34,G215,S36]; révioûles [G215]; révioules [G215]; rivioûles [E1,G215,S117]; riviole [G215] såbesåbe (o.n.) sable. do blanc ---, do rodje ---, do --- do Rén. (on dit plus comunément såvlon).» trô d' ---; u trô å ---; u: ene cårire di ---: sablonnière. (Sin. såvnire, såvlonreye). » do papî d' ---: » el martchand d' --- a passé; u ... va passer: se dit d'un enfant qui se frotte les yeux de sommeil. (Sin. ome ås poûssires). Waitîz a: såbler, såblaedje, såbleu, såblire. Mot rshonnant: såbe (sipêye). Trové dins: sâbe [C8,O4,S0,S117]; sâb' [S109] sawousawou (o.n.) sureau. avou l' bwès d' ---, les efants fjhèt des bouxhales, des spritchetes, des canabuzes. (Sin. suzon, suzea, sawouri).» poes d' sayou: baie de sureau. On fwait del confiteure ås poes d' --- po les mås d' goidje. » cape di sayou: fleur de sureau. do té ås capes di sayou. » may di sayou, î va kî vout: signification d'un arbrisseau plantés en mai. » bouxhale di sayou!: sotte! niaise! » såvadje ---; u: pitit ---; u: rodje ---; u: --- d' Djudas: hièble (Sambucus edulus). (Sin. îne) Waitîz a: sawouri. Trové dins: sawou [E1,G206,R11]; sayou [E1,G206]; sayu [C1,C100,E1,G205]; sèyu [O4]; G206; sahou [E1,G206]; sa.ou [G206]; sèwou [G206]; sahu [G206]; sa.u [G206]; sè.u [G206]; saw [E1,G206]; sôwè [G206]; saou [E34] soukesouke (o.n.)• 1. sucre. do --- pîlé; blessî do ---: broyer le sucre. » souke a bokets: sucre scié (à morceaux) » souke di pot; u: gris souke: cassonade » fén souke: sucre semoule » do noer ---; u: --- candi; u: rodje ---; u: cou d' souke: du sucre candi » cwand i påle, c' est tot ---: il est plein de douces paroles. » mononke, matante di ---: oncle, tante à héritage; » esse bon po blessî l' --- et sucî l' mayet: n'être bon à rien. • 2. bonbon. » --- di bateme: dragée de baptême » boutche å ---: friande de sucre • 3. diabète. aveur li ---: avoir le diabète. (Syn. soucrêye pixhete). Waitîz a: soucåd, soucråde, soucré, soucreye, soucrî; poes d' souke; soucrer. Mot rshonnant: souke. Trové dins: souke [E1,E34,E170,R13]; souk [E213]; suke [C62,O4,O92]; suc [C8,O4,O92]; sic [C74] spene / sipene u espenes(i)pene (f.n.)• 1. épine (organe picant d'une plante). (sin. pica, stitcha). » la co ene --- foû do pî: voilà encore un problème de résolu. » ene tiesse come on bouxhon di ---: cjevelure embroussaillée. » il a des spenes a s' cou: il est ma à l'aise sur sa chaise. » ureus come on pexhon dins on bouxhon di spenes: malheureux. • 2. arbuste à épines. » blanke sipene: aubépine. (sin. årdispene). » noere sipene: prunellier. (sin. purnalî). » rodje sipene: berberis commun. (sin. bwès Sint-Djuråd). Waitîz a: spinete, spinî, spineus, spinant; spineure, spenixheure; spiner. Trové dins: spene [R13]; spène [C8,E1,E34,O103]; spine [O4,S117] / sipene [R13]; sipène [C8,E1]; supène [E34]; supine [S117]; èspine [O4] spinåd / sipinåd u espinådspinåd (o.n.) épinard, herbage que l’on mange cuit, laxatif, de la famille des aroches, annuel ou vivace, est originaire de l’Asie septentrionale (sin. spinasse, spinåde, pacyince).» rodje sipinåd: chénopode rouge. » såvadje espinåd: chénopode bon Henri (schenopodium bonus Henricus). Famile: spinasse, spinåde. Trové dins: spinåd [E170]; spinå [E1,E34,E204]; spinau [C13]; spinâ [E177a]; spinau [E178] / èpinârd [S0]; épinard [S24] spwè / sipwè u espwès(i)pwè (o.n.)• 1. pic (oiseau). (rl a: betch-bos, betch-fier, betch-på). » pitit ---; u: rodje sipwè; u: spwè taboulé; u: djoli spwè: pic épeiche. » gros ---; u: vete sipwè: pic vert. • 2. jeune espiègle. vosse pitit dierin, ké ---, todi ! (sin. arnåjhe). • 3. (t. d'affection à un jeune enfant. mi ptit --- des bwès ! Trové dins: spwè [C8,C9,C99,C106,G208,O2,O4]; spwès [O0]; spwa [G208,O4] / sipwè [C8] tchîtchinetchîtchine (f.n.) airelle rouge (sin. rodje frambåjhe).Trové dins: tchîtchine [E34] tintertinter (v.) teinter. i fåt --- rodje ci meube la.Waitîz a: tinteure, tinteurreye, tinturî; tinte. Trové dins: tinter [E1] tomatetomate (f.n.)• 1. tomate. awè on nez come ene ---. (sin. peme d' amour). » fraijhe tomate: fraise tomate. » tomate ceréjhe: tomate cerise. » rodje come ene ---: dont le visage est coloré (par l'émotion). elle esteut rodje come ene ---. • 2. tomate n.f. concentré de tomate. ene boesse di ---. Trové dins: tomate [C1,E34,S0] touwertouwerI. (v.c.) • 1. tuer, faire périr. --- on live, on singlé, tuer un lièvre, un sanglier; --- l' pourcea: abattre un porc; li pourcea est ddja bon a ---. li tchén esteut divnou araedjî, il a falou k' on l' touwaxhe; dji l' åreu yeu touwé si dj' l' åreu yeu tnou inte mes mwins; i s' åreut fwait touwer puvite ki d' ployî. » on l' touwreut a côps d' vôte!: litt. «on le tuerait à coups de crêpe !» (se dit pour manifester plaist son agacement à l'égard de qqn). » i n' fåt nén touwer tot çk' est crås: il ne faut pas se montrer trop exigeant. • 2. accabler physiquement ou moralement. avou tos ses boignes contes, i m' towe ! (Sin. peler, taener). • 3. touwer l' tins: tuer le temps. on towe li tins come on pout. (Sin. kischirer l' tins) • 4. sacrifier rituellement, égorger. i n' plèt pus --- les bedots zels-minme. (rl a: sgozyî). » criyî come ene vatche må touwêye: pousser des grands cris • 5. fatiguer excessivement (en parlant du travail). s' i n' est nén touwé pa l' ovraedje, i vicrè cint-z ans. II. (si ~) (v.pr.) • 1. se tuer, se suicider. i s' a touwé avou s' fizik. • 2. se tuer, être victime d'un accident mortel. i s' a touwé a moto. • 3. (t. de boucherie) être abattu (bête de boucherie). on coshet s' towe a cénk moes. » si --- rodje: litt. «Se tuer rouge» a) peut se dire d'un veau dont la chair a commencé à rougir parce qu'il a déjà été nourri avec du foin ou de l'herbe; b) peut se dire pour du bétail qui n'a pas été bien saigné. • 4. (fig.) se fatiguer, s'épuiser de fatigue. ele si towe a l' ovraedje, i s' towe å travay; ès --- so l' ovraedje; elle est touwêye d' ovraedje; i s’a touwè a travayî: il a altéré sa santé à force de travailler. • 5. se tuer à, s'évertuer à. dji m' towe a vos l' repeter; dji m' towe a lyi dire. Waitîz a: touwé, touwaedje, touwant, touwance, touweu, touwreye, touwåjhe; towe-tchén, towe-vier, towe-djin, towe-inseke; ritouwer. Trové dins: touwer [C99,E34,S0,S109,S117]; touwè [C13,S0,S36]; tuwer [C99,O4]; tuwér [FO94]; tuwè [C8,C99]; twer [E165,O3]; tyer [S117]; toûr [S0]; tûr [S0] tricoijhe (tricoijhes)tricoijhe (f.n.) (souvent au pl.)• 1. tenaille pour couper des fils, arracher des clous. råyî on clå avou l' ---; des ---s po côper l' fier, des pinces tricoises pour sectionner le fer: ricôper li dbout d'on clô avou ene ---. • 2. (t. meunier) grande pince pour attraper et monter des sacs de grain. • 3. tricoises (grande tenaille pour prendre ou mettre des objets dans une fournaise, pour tenir sur l'enclume les barres de fer rouges). (rl a; djondrece, ecnêye). li marixhå tént l' fier rodje avou ene --- ; il est seré come dins ene ---. Waitîz a: etricoijhe, ecoijhe. Trové dins: tricoijhe [R12]; tricwâje [S117]; tricwaches [S25]; tricwâges [S109]; tricwèse [E1,E34,O4]; tricwèches [C8]; tricôse [E1] trimblenetrimblene (f.n.) trèfle (sin. triyanele). li coyåjhe del ---.» blanke ---: trèfle rampant (trifolium repens). » rodje ---: trèfle de prés (trifolium reptanse). » --- di maraexhe: trèfle d'eau (menyantes trifoliata). Waitîz a: blanke trimblene; trimblinete. Trové dins: trimblène [E1,E34,E133,E170]; trêblène [E34]; trimblinne [E1,E170]; trimbleune [E1]; trimbline [E133]; traiblaine [E133]; tremblène [G0]; trembline [G0]; trinblenn [E203]; trimblenne [E133] tûle (tîle?)tûle (f.n.) arcanne, craie rouge à l'usage des charpentiers; sert aussi à marquer les porcs, etc. del ---. (Sin. del rodje croye).Waitîz a: tûler. Trové dins: tûle [E1,E34]; tîle [E1]; twîle [S0] vénvén (o.n.) vin (boisson). do rodje, do blanc ---; boere on bon vere di ---.Waitîz a: vén-pire; vinaigue, vindedjî, vindindje, vinesse. Trové dins: vén [C106,R13]; vin [E1,E34,E203,S0]; viⁿ [O4] vey u virvey u vir (v.c.) voir.» vey voltî: aimer d'amour. » vey evi: détester. » vey bablou: voir trouble, avoir la berlue, voir cent chandelles. vey tot bablou, avoir la vue offusquée. (rl a: bablou). » vey bleu: se tromper. il a veyou bleu dins ene rodje malete, il s'est trompé grossièrement. » vey tot bleu: voir tout sous des couleurs favorables, idéaliser. (sin. vey totes rôzes et totes violetes). » vey des bleuwes: en voir de toutes les couleurs, souffrir. dj' end a veyou des bleuves avou lu, j'en ai vu de toutes les couleurs avec lui. Codjowaedje: (vey): dji voe, nos veyans, i voeynut, dji voerè, ki dj' voeye, dj' a veyou Codjowaedje: (vir): dji voe, nos veyans, i voeynut, dji virè, ki dj' voeye, dj' a veu. Waitîz a: veyaedje, veyant, veyåve, veyou; divey, prevey, rivey, trevey; vey voltî, vey evi. Trové dins: vey [R11,R13,S117]; vèy [C1,C100,E1,E21,E165,E170,E212b,E213,G152,O0,S0,S24,S27,S36,S40,S105,S107,S109]; vèye [C8]; vêy [E34]; vèyî [E1,E34,E170,E213]; veï [E177,E178]; vèï [E203]; veûy [C1,C57,C99,C100,E1,E170]; vôy [C1,C62,C99,C100,C106]; vôye [C9]; voûy [C1,C100]; vouy [O0]; veuy [C13]; veùy [C60]; vęy (vèy) [S38]; vui [C74] / vîr [C1,C100,O0,O2,O3,O4,O100]; veûr [E1]; vèr' [O0]; wâre [S109]; vir [R11,R13]; woir [S5,S25] vîgnessevîgnesse (addj.) acidulé, aigre. li rodje vén est sovént pus --- ki l' blanc.Trové dins: vîgnèsse [E34] vôvalevôvale (f.n.) liseron des jardins ou des haies (Calistegia sepium). les ---s si minèt avå tot l’ cotjhea: les liserons se propagent dans tout le jardin potager. (Sin. coirdea, hena, lignoûle, rantchon).» --- des tchamps: liseron des champs (Convulvus arvensis). (Sin. trinnete, trinnasse, scoreye, pitit hena). » rodje ---: volubilis des jardiniers (Ipomea purpurea). (Sin. bele-di-djoû). Trové dins: vôvale [C1,C9,E34,E150,E166,G100,O93]; voval [E125]; vôvèle [O4]; fôvèle [O4]; bôvale [E170]; bôbale [FE1,G100]; gôvale [FE1,G100]; vôtale [FE1,G100]; vôvâl [E203] zîyter (après)zîyter (après) vc Dévisager, dévorer du regard, zieuter. i zîyta après li ptite meskène, k' elle ènnè divna tote rodje
(ID: 11835) Nén co so l' esplicant motî. Intrêye nén co rfondowe. |